Toponime și toponimie românească.
#1189
Posted 10 March 2017 - 15:06
Nu știu tu, dar eu știu. Danubius e denumirea transformată în latina cultă, din care nu s-a mai transformat nimic. Pe cursul Mijlociu al Dunării denumirea antică locală a fost Du-nia, preluată mai tîrziu așa în maghiară.
Ce transformări fonetice? Ăștia-s gărgăuni din capul lingviștilor. Oricum nu lingviștii au spus că din Danubius s-ar fi făcut Dunăre. Ei au spus că mîncare vine din manducare, pămînt din pavimentum, apă din aqua, mînă din manus, limbă din lingua, umăr din humerus. Pt ape au spus că Cerna ar veni din Dierna. Eu cred că e exact invers, pt că latina clasică nu avea palatale, adică ce ci ge gi și nici posibilitați să le scrie și atunci au scris Dierna pt Cierna sau Cerna. Dcaă sînt atestat în antichitate denumirile rîurilor din Romînia înseamnă că ele sînt de la daci, că nu le-o fi inventat grecii care le-au consemnat ori romanii. Asta înseamnă continuitate, adică acele denumiri s-au păstrat în romînește pt că romînii sînt de aici adică nu sînt veniți din Balcani. Dacă vlahii ar fi venit în sec 13 așa cum cred unii, ei nu ar fi știut aceste denumiri și ar fi dat altele. Asta spre necazul lui Sucre, Fane și a altor imigraționiști care vor acum independența Ardealului și pt asta găsesc motivații fanteziste din istorie. |
#1190
Posted 10 March 2017 - 18:08
neafloricadinobor, on 10 martie 2017 - 15:06, said:
Danubius e denumirea transformată în latina cultă, din care nu s-a mai transformat nimic. Dar am avut o discuție (aprinsă chiar acum vreo 7 ani) pe wikipedia legat de asta, și m-a mirat optuzitatea unui specialist în domeniu. El susținea că denumirile locale au intrat în latină mai întâi, și apoi au început să evolueze fonetic. Așa că, zice omul, au trecut prin intermediari, altfel ar fi trebui să ajungă altfel în zilele noastre după regulule alea de transformare Ori și dacă ar fi adevărat punctul 1, cât de aproape putea fi pronunția din latina locală de forma oficială, periată ? Nu mai zic că localnicii nu-și schimbă denumirile după directivele de la Roma Și acum că toponimele sînt scrise chiar în limba noastră, țăranii tot cum știu ei le zic Deci la ce să aplici transformările fonetice ? |
#1191
Posted 10 March 2017 - 18:44
Morosanul, on 10 martie 2017 - 18:08, said:
Nu mai zic că localnicii nu-și schimbă denumirile după directivele de la Roma Și acum că toponimele sînt scrise chiar în limba noastră, țăranii tot cum știu ei le zic el stia de la bunici, strabunici, stramosi cum se pronunta Dunarea. De ce? Fiindca el a crescut pe Dunare. Fiindca Dunarea trece prin ograda lui. Adica in Maramures. neafloricadinobor, on 10 martie 2017 - 15:06, said:
Fane și a altor imigraționiști care vor acum independența Ardealului și pt asta găsesc motivații fanteziste din istorie. Din contra. Eu pledez pentru organizarea administrativa bazata pe Regiunile de Dezvoltare votata de Parlamentul Romaniei in 1999. Eu sunt pentru Regiunea Centru. Eu sunt pentru capitala Romaniei in Regiunea Centru. Cum sa fiu pentru mutarea capitalei Romaniei in Regiunea Centru si totodata sa fiu pentru dezmembrarea Romaniei? Dumneata cu ce gandesti nea florica? Edited by fane_only, 10 March 2017 - 18:46. |
#1192
Posted 10 March 2017 - 19:24
Cred că voiai să zici Teleorman
În Maramu știm cum să zîce Vișău, Bășcoi, Rătundu - deși se scriu mai elegant Vișeu, Bocicoiel, Rotundul. Și crede-mă interesul a fost mult mai mare decât la romani să fie scrise fidel. Chiar și la Bodgan-Vodă i se zice curent Cuhe încă și acum. Pentru o paralelă, poți să te uiți cum scriau ungurii pe vremuri denumirile alea |
#1193
Posted 10 March 2017 - 20:06
#1194
Posted 10 March 2017 - 21:14
1. Tu discuți cu un român din Maramureș, ai cărui conaționali dau cu vâsla pe Dunăre.
2. No chiar mă bucur c-ai găsit asta Să ne dai referința |
#1195
Posted 10 March 2017 - 21:40
#1196
Posted 10 March 2017 - 21:58
Morosanul, on 10 martie 2017 - 18:08, said:
Aici chiar bine zici, mi se pare evident. Dar am avut o discuție (aprinsă chiar acum vreo 7 ani) pe wikipedia legat de asta, și m-a mirat optuzitatea unui specialist în domeniu. El susținea că denumirile locale au intrat în latină mai întâi, și apoi au început să evolueze fonetic. Așa că, zice omul, au trecut prin intermediari, altfel ar fi trebui să ajungă altfel în zilele noastre după regulule alea de transformare Ori și dacă ar fi adevărat punctul 1, cât de aproape putea fi pronunția din latina locală de forma oficială, periată ? Nu mai zic că localnicii nu-și schimbă denumirile după directivele de la Roma Și acum că toponimele sînt scrise chiar în limba noastră, țăranii tot cum știu ei le zic Deci la ce să aplici transformările fonetice ? Ce reguli fonetice? Aia nu e decît o prostie ca să explice cum s-a format limba romînă. Au văzut asemănările dintre romînă și latina cultă, că pt vulgară nu au probe și au conchis că romîna din latină vine, că de aia seamănă. Asta e o prostie. Cu rusa, germana de ce seamănă unele cuvinte, terminații verbale? Cînd nu se potrivește ce spun ei, inventează imediat ceva, de ex intermediari. fane_only, on 10 martie 2017 - 21:40, said:
din stramosi in stramosi. de mii de ani. de pe vremea dacilor. Dacii sînt strămoșii lui, ai vlahilor numiti mai tîrziu romîni și nu contează cîți proști contrazic acest lucru, de ar fi ei sute de milioane. Poporul nostriu a fost numit dac, vlah, romîn. dacii nu au fost alt popor. Noi existăm ca popor din antichitate. |
#1197
Posted 10 March 2017 - 23:34
#1198
Posted 10 March 2017 - 23:55
neafloricadinobor, on 10 martie 2017 - 21:58, said:
Poporul nostriu a fost numit dac,..blahblahblah... dacii nu au fost alt popor. Noi existăm ca popor din antichitate. Morosanul, on 10 martie 2017 - 23:34, said:
Ce i-ar fi oprit să o facă ? de ce sa dea cu valsa pe Tisa si nu pe Dunare? Nu-i asa? Mai ales ca Tisa in antichitate era nume latinesc. Sau conform lui nea fanica era nume italic (in creierul lui nu exista latina ci limbi italice) Quote Râul a fost cunoscut ca Tisia în Antichitate, numele sale latine erau Tissus, Tisia și Pathissus (Plinius cel Bătrân, 4.25). Iar Donaris era dacic. Si Donaris curgea prin curtea maramureseanului pe cand Tisa trecea prin curtea ungurului. Care era latin. Edited by fane_only, 10 March 2017 - 23:57. |
|
#1199
Posted 11 March 2017 - 00:38
fane_only, on 10 martie 2017 - 23:55, said:
iar acest popor al matale ce are de a face cu istoria vlahilor, poporul meu? KEKAUMENOS: „...neamul vlahilor este cu totul necredincios şi stricat, neavând credinţă dreaptă nici faţă de Dumnezeu, nici faţă de împărat, nici faţă de rudă sau de prieten... şi deoarece n-a păstrat niciodată credinţă faţă de cineva, nici faţă de împăraţii mai de demult ai romeilor. Loviţi cu război de către împăratul Traian şi înfrânţi deplin, au fost supuşi de acesta, iar regele lor, numit Decebal, a fost ucis şi capul i-a fost înfipt într-o suliţă în mijlocul oraşului romeilor. Căci aceştia sunt aşa-numiţii daci, zişi şi besi |
#1200
Posted 11 March 2017 - 01:07
leogoto, on 11 martie 2017 - 00:38, said:
E unul si acelasi. KEKAUMENOS: „...neamul vlahilor ... regele lor, numit Decebal, a fost ucis şi capul i-a fost înfipt într-o suliţă în mijlocul oraşului romeilor. Asta ai invatat tu la scoala? Ca pe vremea lui Deceabal exista Constantinopolul orasul romeilor? tu esti aevia? din ce esti plamadit? care-i plamadeala ta interplanetarule? de unde ai cazut pe planeta noastra? Edited by fane_only, 11 March 2017 - 01:08. |
#1201
Posted 11 March 2017 - 08:40
fane_only, on 10 martie 2017 - 23:55, said:
iar acest popor al matale ce are de a face cu istoria vlahilor, poporul meu? chiar? de ce sa dea cu valsa pe Tisa si nu pe Dunare? Nu-i asa? Mai ales ca Tisa in antichitate era nume latinesc. Sau conform lui nea fanica era nume italic (in creierul lui nu exista latina ci limbi italice) Asa ca maramuresenii dadeau cu vasla pe Donaris si nicidecum pe Tisa ca aia e demonstrata a fi latina. Iar Donaris era dacic. Si Donaris curgea prin curtea maramureseanului pe cand Tisa trecea prin curtea ungurului. Care era latin. Era pe dracu Tisa în antichitate nume latinesc! Scoți numai prostii. Romanii au consemnat denumirile locale. Nu maramureșenii „ dădeau cu vîsla”. Valahii dădeau cu vîsla, iar maramureșenii erau și ei valahi! Asta am spus eu și Moroșanu, iar tu nu pricepi acest lucru simplu. „pe cand Tisa trecea prin curtea ungurului. Care era latin.” Ungurul nu a fost latin pt că...a fost ungur! Important este că „în curtea ungurului” au fost valahi multe secole și mai sînt încă. Eu pricep textele tale agramate, dar tu pe ale mele scrise corect și exprimate bine nu ești în stare să le pricepi, cel mai probabil din răutate, suficiență și pornire de gică contra. „Sau conform lui nea Nu imi pune mie in cîrcă ceea ce tu gîndești. Nu am spus vreodată că Tisa ar fi nume italic. Am spus că e autohton! Latina veche vorbită la Roma a fost vorbită pînă în sec 2 î e n! vrei să îți caut eu pe Google informația asta? dacă nu știi nici acest lucru important e cazul să nu te mai dai mare pe aici că tu știi lucruri importante. Scrie clar în istorie că la Roma in perioada imperială nu s-a vorbit latină ci dialecte italice, numite și limbi italice ca de osca. În creierul vostru latinoman toți s-au apucat cu sîrg de latină și aceasta s-a răspîndit fulger prin Italia și în alte părți. Nu s-a răspîndit nici in Italia! Celelalte limbi și dialecte din Italia erau tot de tip latinesc. Nu te mai da mare pe aici că nu ai pe ce. Ești slab de tot! leogoto, on 11 martie 2017 - 00:38, said:
E unul si acelasi. KEKAUMENOS: „...neamul vlahilor este cu totul necredincios şi stricat, neavând credinţă dreaptă nici faţă de Dumnezeu, nici faţă de împărat, nici faţă de rudă sau de prieten... şi deoarece n-a păstrat niciodată credinţă faţă de cineva, nici faţă de împăraţii mai de demult ai romeilor. Loviţi cu război de către împăratul Traian şi înfrânţi deplin, au fost supuşi de acesta, iar regele lor, numit Decebal, a fost ucis şi capul i-a fost înfipt într-o suliţă în mijlocul oraşului romeilor. Căci aceştia sunt aşa-numiţii daci, zişi şi besi |
#1202
Posted 11 March 2017 - 17:12
#1203
Posted 12 March 2017 - 01:02
|
#1204
Posted 12 March 2017 - 01:26
În orice caz nu de la Roma
Nu că nu mi-ar fi făcut plăcere |
#1205
Posted 15 March 2017 - 09:16
Morosanul, on 12 martie 2017 - 01:26, said:
În orice caz nu de la Roma Nu că nu mi-ar fi făcut plăcere Pe Dunărea de mijloc vlahii de acolo nu spuneau Dunăre ci Du-nia. De aceea e așa în maghiară. E probabil că în trecut moroșenii au spus Dunia, nu Dunărea. Pt rîul Tisa e probabil că au spus Morăș sau Murăș. Deoarece mai e un mureș, iar Tisa e mai mare, ea a fost numită Murășu Mare, iar teritoriul din care vine acest rîu...MARAMURĂȘ. Asta după logica mea de acum. Poate nu e bine. |
#1206
Posted 16 March 2017 - 17:59
neafloricadinobor, on 11 martie 2017 - 08:40, said:
Nu imi pune mie in cîrcă ceea ce tu gîndești. Nu am spus vreodată că Tisa ar fi nume italic. Am spus că e autohton! am gresit. nu italic. ci ausonic. acuma e bine? neafloricadinobor, on 15 martie 2017 - 09:16, said:
Cuvînvtul Dunăre a ajuns în Maramureș de la munteni, olteni, poate si de la bănățeni. adica astia, de pe Dunare, au migrat in Maramures. corect. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users