Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
Subtitrari in romana pt. DVD-uri, se pot gasi ?
Last Updated: Jul 15 2005 15:11, Started by
ram
, Jul 09 2005 04:06
·
0
#1
Posted 09 July 2005 - 04:06
Subtitrari in romana pt. DVD-uri, se pot gasi ? Daca da, unde ?
Edited by ram, 09 July 2005 - 04:07. |
#3
Posted 11 July 2005 - 14:21
Da, dar sa fie direct in format DVD, .idx, daca nu ma insel (nu sant profesionist). Nu sa le fac reauthoring.
Edited by ram, 11 July 2005 - 14:21. |
#5
Posted 12 July 2005 - 10:04
Fane, on Jul 11 2005, 17:39, said: De exemplu, acum am un DVD cu un film (ENOUGH, din 2002) care n-are subtitrare in romana. Stiu ca se face reauthoring pt. a pune subtitrarea pe filmul respectiv, dar eu vreau, daca se gaseste pe undeva (gasisem eu undeva, dar nu mai stiu unde), poate stie cineva, subtitrari gata facute pt. DVD-uri (cum sant pt. avi) |
#6
Posted 12 July 2005 - 10:41
daca vrei sa le vizionezi pe calculator, poti sa le vezi cu subtitrare externa in format .sub sau .srt cu ajutorul lui Media Player Clasic (numa' tre' sa faci ceva setari prin el). daca vrei sa le vezi pe player stand-alone atunci tre sa faci reauthoring. eu nu stiu sa se poata altfel.
|
#7
Posted 12 July 2005 - 11:13
Foloseste ghidul lui Matrix, pentru adaugarea unei subtitrari pe DVD.
|
#8
Posted 12 July 2005 - 11:41
nu se poate face fara re-authoring, pt ca subpic streamul trebuie re-muxat cu celelalte stream-uri.
deci nu te gandi ca daca arzi subtitrarea langa folderele din structura DVD-ului o sa-ti mearga :nonobad: |
#9
Posted 12 July 2005 - 14:42
glumetu, on Jul 12 2005, 12:41, said: nu se poate face fara re-authoring, pt ca subpic streamul trebuie re-muxat cu celelalte stream-uri. deci nu te gandi ca daca arzi subtitrarea langa folderele din structura DVD-ului o sa-ti mearga :nonobad: |
#10
Posted 12 July 2005 - 16:55
Formatul subtitrarii pentru DVD e dat de programul de authoring folosit. Iti prezint cele 2 forme pe care le stiu si le folosesc eu: IFOedit foloseste produsul softului SRT2SUP, adica *.sup. DVD_Lab Pro foloseste un format proprietar *.sp. Daca dincolo era un program tertz care producea subul, DVD-Lab Pro isi face singur treaba. De aceea, cererea ta a aparul stranie unui specialist cum e Fane. Deci, nicaieri nu vei gasi sub pentru DVD (printre altele, si pentru ca sunt ilegale; profesorul nostru, The Matrix, organizase un site cu asemenea si a renuntat tocmai din motive de copyright). Suburile pentru DivX, sunt considerate hobby, activitatea mea in timpul liber, dar nu pot fi rezultatul rippingului de pe un DVD. De la un timp, toate subtitrarile mele (shakespeares_son, mai mult nu pot spune pentru a nu incalca regulile de pe aici) au indicatia ''gata pentru DVD''. Asta semnaleaza ca eu le-am pus pe DVD-ul respectiv. Ca o regula mai generala, toate cele 48 de suburi traduse de mine pot fi folosite pe DVD, in conditiile de mai sus. Toate astea in perspectiva vizionarii pe standalone; despre PC, ai indicatii mai sus.
|
|
#11
Posted 13 July 2005 - 21:05
Are cineva facuta subtitrare pt. DVD la filmul Enough (din 2002) ?
Daca nu are nimeni, cine poate sa ma sfatuiasca, daca pun pe un DVD-R subtitrarea cu DVD-LAB PRO, cum o sincronizez, daca nu e sincronizata ? MULTUMESC ANTICIPAT ! |
#12
Posted 14 July 2005 - 11:27
ti-am gasit eu o subtitrare, ti-am pus-o in attach. nu stiu cat de sincronizata este, dar in general se poate rezolva. te uiti la ce moment incepe primul si ultimul dialog, deschizi subtitrarea cu Subtitle Workshop, ii setezi modul de lucru "time", apesi Ctrl+B si introduci timpii acolo. lucreaza bine in 90% din cazuri. daca ai rabdare sa te apuci de ghidul lui Matrix, suntem aici mai multi care l-au urmat si putem sa te ajutam (in masura priceperii noastre).
maestre Ageamiu - tare, tare mult mai am pana la a merita titlul de "specialist". Attached Files |
#13
Posted 14 July 2005 - 23:10
Ageamiu, on Jul 12 2005, 16:55, said: Formatul subtitrarii pentru DVD e dat de programul de authoring folosit. Iti prezint cele 2 forme pe care le stiu si le folosesc eu: IFOedit foloseste produsul softului SRT2SUP, adica *.sup. DVD_Lab Pro foloseste un format proprietar *.sp. Daca dincolo era un program tertz care producea subul, DVD-Lab Pro isi face singur treaba. De aceea, cererea ta a aparul stranie unui specialist cum e Fane. Deci, nicaieri nu vei gasi sub pentru DVD (printre altele, si pentru ca sunt ilegale; profesorul nostru, The Matrix, organizase un site cu asemenea si a renuntat tocmai din motive de copyright). Suburile pentru DivX, sunt considerate hobby, activitatea mea in timpul liber, dar nu pot fi rezultatul rippingului de pe un DVD. De la un timp, toate subtitrarile mele (shakespeares_son, mai mult nu pot spune pentru a nu incalca regulile de pe aici) au indicatia ''gata pentru DVD''. Asta semnaleaza ca eu le-am pus pe DVD-ul respectiv. Ca o regula mai generala, toate cele 48 de suburi traduse de mine pot fi folosite pe DVD, in conditiile de mai sus. Toate astea in perspectiva vizionarii pe standalone; despre PC, ai indicatii mai sus. Attached Files |
#14
Posted 15 July 2005 - 02:24
Adica ai vrea sa ai un DivX cu subul fix pe el? Asa fac la SVCD si problema o rezolva DVD2SVCD. Exista pe sectia ghiduri o rezolvare la
http://forum.softped...showtopic=23180 Nu te intreb la ce-ti trebuie pentru ca banuiesc puchinoasele alea de litere de pe standaloanele de azi, galbejite. Totusi sunt si anumite limitari: cea mai importanta e aceea ca ai vreun nepot genial la engleza, care vrea sa asculte filmul sau e numai inteligent si vrea sa citeasca subul englezesc. Daca n-ai asemenea rude, solutia e in acel ghid. Desi am facut mai multe SVCD cu sub hard, parca nu te-as sfatui totusi. |
#15
Posted 15 July 2005 - 15:11
Fane, on Jul 14 2005, 12:27, said: ti-am gasit eu o subtitrare, ti-am pus-o in attach. nu stiu cat de sincronizata este, dar in general se poate rezolva. te uiti la ce moment incepe primul si ultimul dialog, deschizi subtitrarea cu Subtitle Workshop, ii setezi modul de lucru "time", apesi Ctrl+B si introduci timpii acolo. lucreaza bine in 90% din cazuri. daca ai rabdare sa te apuci de ghidul lui Matrix, suntem aici mai multi care l-au urmat si putem sa te ajutam (in masura priceperii noastre). maestre Ageamiu - tare, tare mult mai am pana la a merita titlul de "specialist". Aveam si eu vreo 10 subtitrari, inclusiv pe asta, dar sant desincronizate mult, mai ales cam de pe la sfertul filmului. Am schimbat si FPS-ul de la 25, la 29,97 (e NTSC), dar tot desincronizata este. Credeam ca din intamplare a facut cineva sub. pt. DVD pana acum. Stiti care e cel mai bun program de sincronizare a subtitrarilor "LIVE", care sa lucreze si cu .vob-uri ? Era f. bun Time Adjuster-ul, dar cu .vob nu vrea sonorul, doar imaginea, deci nu pot corecta. Cred ca tot manual trebuie sincronizata, step by step, nu-i asa ? E vreo alta metoda ? Edited by ram, 15 July 2005 - 15:13. |
|
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users