Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Telefonul Oppo a74 mi-a blocat ca...

A inviat Mudava

Vouchere de vacanta

Cand One United nu mai vand isi v...
 Mandolina feliat legume

Atestat consilier de siguranta

alarma auto Autowatch 346 RLI

Ce se intampla cu actualii tineri...
 Descifrare reteta

Zapp fix

Rulment pt diferential 4motion

Lipire filtru la baterie ikea
 Meserias nu mai vine sa termine l...

Soferii prinsi bauti sau drogati ...

geometrie autorulota

Sfat achiziție laptop ~4500 ...
 

Filme subtitrate vs. filme dublate

* * * - - 2 votes
  • Please log in to reply
74 replies to this topic

#55
Sabinatu

Sabinatu

    Never give up, never surrender

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,260
  • Înscris: 21.06.2011
Samuel L Jackson: English, motherfucker, do you speak it?
Al Arșinel: Românește vorbești, polenizator de mamă ce ești tu?!

Jack Nicholson: Heeere's Johnny!
Al Arșinel: A venit Ioniiiică!

Robert de Niro: You talkin' to me?! You talkin' to me?!
Al Arșinel: Stai de vorbă cu mine? Stai de vorbă cu mine?

Clint Eastwood: You've got to ask yourself one question: "Do I feel lucky?" Well, do ya, punk?
Al Arșinel: Trebuie să te întrebi pe tine însuți: ,, Mă simt norocos?". Ei bine, te simți, rockerule?

Later edit:
Bugs Bunny: What's up, doc?
Al Arșinel: Ce se mai întâmplă, Domnule Lucan?

Edited by Sabinatu, 08 February 2018 - 19:07.


#56
ceanu1980

ceanu1980

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 12,205
  • Înscris: 15.05.2008
dublate, copii si adultii care nu stiu sa citeaca
restul titrate
eu astfel vad treaba aici

#57
Quantum

Quantum

    verklarung

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 15,543
  • Înscris: 24.05.2005

View PostGUP, on 08 februarie 2018 - 15:56, said:

N-am inteles niciodata de ce nu pot traduce dialogul original, si trebuie musai adaptat. Posted Image
Asta n-am inteles nici eu, mai ales ca cultura si limbile europene sunt foarte apropiate (o traducere mot-a-mot e foarte precisa).
Problema cea mare la dublare e calitatea slaba a vocilor...

#58
I_am_RunninG

I_am_RunninG

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 794
  • Înscris: 08.02.2018
Singura problema la dublare e ca nu mai sunt vocile actorilor. Iar eu exact pt asta ma uit la un film. Cum ar fi sa vad piratii din caraibe si sa-i strice vocea lui deep? Urat, urat

#59
Handicarpati

Handicarpati

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,582
  • Înscris: 11.06.2010

View Postmybrandnewmail59, on 08 februarie 2018 - 17:47, said:

Tot astept exemple, da-mi ceva filme de anul asta dublate.
Si, cum a zis cineva mai sus, care NU sint de animate si/sau de copii.
Premiera Star Wars Rogue One, pe HBO. Reluarea totusi n-au mai dublat-o.

#60
radunic

radunic

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,066
  • Înscris: 09.08.2005
Au citit comentariile ulterioare pe Facebook și le-a trecut.

#61
Baxon

Baxon

    Dachshund

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,720
  • Înscris: 01.03.2017

View Postceanu1980, on 08 februarie 2018 - 18:52, said:

dublate, copii si adultii care nu stiu sa citeaca
restul titrate
eu astfel vad treaba aici
Adultii care nu stiu sa citeasca ultima lor grija e sa vada un film . Mai important e sa ia lectii de scris si citit !
Copii care nu stiu sa citeasca se uita la desene animate unde actiunea e " muta " ...

#62
Cr1spy

Cr1spy

    Pixie

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,252
  • Înscris: 22.11.2009

View Postpascali_daniel, on 08 februarie 2018 - 17:13, said:

Mi se pare cea mai mare prostie sa scoti sunetul original si sa bagi o porcarie dublata in limba romana. Pentru un copil de cativa ani cum este cazul desenelor animate si filmelor pentru copii mai merge. In rest subtitrarea este ideala si-n plus vine la pachet si cu un grad avansat de cunoastere al limbii straine subtitrate. Numai tarile cu popoare retarde (care nu stiu unde-i pe harta tara lor) au dublarea filmelor in limba lor. Aia sunt atat de prosti si au un grad de retard asa de mare ca nu reusesc sa tina pasul sa priceapa ce citesc in timp ce vorbesc aia din film
Este exact invers, numai tarile civilizate difuzeaza filme dublate. Fiind evoluati, constientizeaza faptul ca si batranii cu dioptrii, orbii, retardatii sau copiii foarte destepti care inca nu stiu sa citeasca ar dori sa urmareasca un film. Nu numai cei ca tine, care au de ales, Slava Domnului !

Edited by Cr1spy, 12 February 2018 - 22:05.


#63
I_am_RunninG

I_am_RunninG

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 794
  • Înscris: 08.02.2018
Trebuia sa radem la ce ai scris?

#64
Sabinatu

Sabinatu

    Never give up, never surrender

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,260
  • Înscris: 21.06.2011

View PostCr1spy, on 12 februarie 2018 - 21:59, said:

Este exact invers, numai tarile civilizate difuzeaza filme dublate. Fiind evoluati, constientizeaza faptul ca si batranii cu dioptrii, orbii, retardatii sau copiii foarte destepti care inca nu stiu sa citeasca ar dori sa urmareasca un film. Nu numai cei ca tine, care au de ales, Slava Domnului !

Las și eu astea aici, ca să știe lumea despre ce vorbim:

[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/HiSmcG2dOU4?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]
[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/-kvitGHdDUg?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]
[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/lxoxwc6rtkw?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

Edited by Sabinatu, 12 February 2018 - 22:30.


#65
Cr1spy

Cr1spy

    Pixie

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,252
  • Înscris: 22.11.2009

View PostI_am_RunninG, on 12 februarie 2018 - 22:04, said:

Trebuia sa radem la ce ai scris?
Stiu si eu ? Daca simti nevoia sa plangi dupa telenovelele turcesti de la Kanal D, care ar putea fi dublate, eu iti respect durerea...

Edited by Cr1spy, 13 February 2018 - 06:47.


#66
edigee

edigee

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 17,180
  • Înscris: 16.10.2008

View Postpascali_daniel, on 08 februarie 2018 - 17:13, said:

Numai tarile cu popoare retarde (care nu stiu unde-i pe harta tara lor) au dublarea filmelor in limba lor. Aia sunt atat de prosti si au un grad de retard asa de mare ca nu reusesc sa tina pasul sa priceapa ce citesc in timp ce vorbesc aia din film

View PostCr1spy, on 12 februarie 2018 - 21:59, said:

Este exact invers, numai tarile civilizate difuzeaza filme dublate. Fiind evoluati, constientizeaza faptul ca si batranii cu dioptrii, orbii, retardatii sau copiii foarte destepti care inca nu stiu sa citeasca ar dori sa urmareasca un film. Nu numai cei ca tine, care au de ales, Slava Domnului !

Ambele pozitii de mai sus sunt extreme si ignorante.
E vorba doar de traditie.
Cateva exemple: Germanii au dublaj la orice ,la fel si italienii. Si rusii la fel. Si bineinteles americanii. La germani si rusi existau chiar sectii separate la scolile/institutiile de teatru ,sectii unde se pregateau persoane special pt. dublaj filme.
In Anglia se foloseste atat dublaj cat si subtitrari. Subtitrarile sunt mai raspandite ,desi sunt din ce in ce mai multe voci ce cer dublaj. La scandinavi se folosec subtitrarile ,chiar pt limbi foarte apropiate(daneza ,suedeza ,norvegiana)
La americani e o situatie nostima ,aia efectiv n-au capacitatea minima de a urmari un film cu subtitrare.
Cat despre catalogarea popoarelor ca fiind retarde sau avansate ,si asta e o chestie falsa si care-ti vine inapoi peste nas cand nu stii despre ce vorbesti. Exista intr-adevar un ADN local ,dar intreb si eu .Romanii cam pe unde sunt? Ca folosim aproape exclusiv subtitrari(in afara de filmele pt. copii). Iar germanii pe unde sunt? Sau rusii.

Edited by edigee, 13 February 2018 - 10:11.


#67
eddy_teer

eddy_teer

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,725
  • Înscris: 31.12.2013
Dacă o persoană cu deficiențe de auz vrea să urmărească un film dublat, trebuie să-și pună pofta´n cui !

#68
Cr1spy

Cr1spy

    Pixie

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,252
  • Înscris: 22.11.2009

View Postedigee, on 13 februarie 2018 - 10:11, said:


Ambele pozitii de mai sus sunt extreme si ignorante.
E vorba doar de traditie.
Cateva exemple: Germanii au dublaj la orice ,la fel si italienii. Si rusii la fel. Si bineinteles americanii. La germani si rusi existau chiar sectii separate la scolile/institutiile de teatru ,sectii unde se pregateau persoane special ppt. dublaj filme.
In Anglia se foloseste atat dublaj cat si subtitrari. Subtitrarile sunt mai raspandite ,desi sunt din ce in ce mai multe voci ce cer dublaj. La scandinavi se folosec subtitrarile ,chiar pt limbi foarte apropiate(daneza ,suedeza ,norvegiana)
La americani e o situatie nostima ,aia efectiv n-au capacitatea minima de a urmari un film cu subtitrare.
Cat despre catalogarea popoarelor ca fiind retarde sau avansate ,si asta e o chestie falsa si care-ti vine inapoi peste nas cand nu stii despre ce vorbesti. Exista intr-adevar un ADN local ,dar intreb si eu .Romanii cam pe unde sunt? Ca folosim aproape exclusiv subtitrari(in afara de filmele pt. copii). Iar germanii pe unde sunt? Sau rusii.
Tu cred ca habar nu ai ce inseamna civilizat, daca ma intrebi de ADN-ul popoarelor. Si ma mai si jignesti, conform proverbului clasic.

#69
eiffel

eiffel

    BusyWorm

  • Grup: Moderators
  • Posts: 68,649
  • Înscris: 15.06.2004

View Postedigee, on 13 februarie 2018 - 10:11, said:

Cat despre catalogarea popoarelor ca fiind retarde sau avansate ,si asta e o chestie falsa si care-ti vine inapoi peste nas cand nu stii despre ce vorbesti. Exista intr-adevar un ADN local ,dar intreb si eu .Romanii cam pe unde sunt? Ca folosim aproape exclusiv subtitrari(in afara de filmele pt. copii). Iar germanii pe unde sunt? Sau rusii.

Pune problema cati germani si rusi vorbesc alte limbi straine si cat de bine le vorbesc.
Nu e o noutate ca in vest cam pe toti ii auzi de romani ca stiu sa vorbesca destul de bine engleza si alte limbi straine, sau ca nordicii vorbesc chiar o engleza cu accent de Oxford.
In schimb nu prea gasesti multe persoane care sa vorbesca macar binisor o limba straina in tarile in care se dubleaza filmele. Gen Franta, Germania, Rusia, nu mai zic de altii - in Polonia mi-a fost extrem de greu sa ma inteleg cu multi vanzatori sau la restaurant. In afar de poloneza, mai erau unii care stiau rusa. In rest doar printre cei de 20 de ani aveai mai mari sanse sa gasesti pe cineva sa rupa engleza cat de cat.

Si sincer, doar in vreo 3 tari din europa nu am fost - sper sa acopar anul asta 2 din ele.
Asa ca stiu de ce m-am lovit la fata locului.

#70
gepres

gepres

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,957
  • Înscris: 09.04.2005

View PostI_am_RunninG, on 08 februarie 2018 - 18:58, said:

Singura problema la dublare e ca nu mai sunt vocile actorilor. Iar eu exact pt asta ma uit la un film. Cum ar fi sa vad piratii din caraibe si sa-i strice vocea lui deep? Urat, urat
O ascultam pe Teri Hatcher cum vorbește ungurește cu Superman și mă minunam ce voce faină are, cînd i-am auzit vocea reală am avut un șoc, nu-mi venea să cred că e așa stridentă.
Dar e adevărat că o importanță deosebită în jocul actoricesc o are și vocea.

#71
edigee

edigee

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 17,180
  • Înscris: 16.10.2008

View PostCr1spy, on 13 februarie 2018 - 13:47, said:

Tu cred ca habar nu ai ce inseamna civilizat, daca ma intrebi de ADN-ul popoarelor. Si ma mai si jignesti, conform proverbului clasic.
Nu mai mult decat o faci singur .  De ex. prin remarcile "filosofice" de pe aici.

#72
Cr1spy

Cr1spy

    Pixie

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,252
  • Înscris: 22.11.2009
Vezi-ti tu de ADN-ul tau si lasa filozofia mea, ca nu este pentru tine.

Anunturi

Neurochirurgie minim invazivă Neurochirurgie minim invazivă

"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv.

Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate