Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Incalzire in pardoseala etapizata

Suprataxa card energie?!

Cum era nivelul de trai cam din a...

probleme cu ochelarii
 Impozite pe proprietati de anul v...

teava rezistenta panou apa calda

Acces in Curte din Drum National

Sub mobila de bucatarie si sub fr...
 Rezultat RMN

Numar circuite IPAT si prindere t...

Pareri brgimportchina.ro - teapa ...

Lucruri inaintea vremurilor lor
 Discuții despre TVR Sport HD.

Cost abonament clinica privata

Tremura toata, dar nu de la ro...

Renault Android
 

Filme subtitrate vs. filme dublate

* * * - - 2 votes
  • Please log in to reply
74 replies to this topic

#19
radunic

radunic

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,999
  • Înscris: 09.08.2005
Indiferent de calitatea dublării - poate fi mai bună sau mai proastă -  înlocuirea vocii actorului original e o denaturare inacceptabilă. Prefer să pierd 10% din imagine decît 100% din vocile originale.

#20
Naijax

Naijax

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,218
  • Înscris: 13.03.2017

 mandrku, on 08 februarie 2018 - 14:55, said:

Cam ce actrita din Romania credeti ca poate rade ca Julia Roberts ?

Dar cam ce actrita din Romania o poate dubla pe Traci Lords Posted Image

#21
Quantum

Quantum

    verklarung

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 15,543
  • Înscris: 24.05.2005

 JurasikMan, on 08 februarie 2018 - 14:51, said:

Jocul actoricesc este dat in primul rand din voce .
Pe mine m-ai omorat, dar cu calu' ce-ai avut?! :D

(aloo! suntem la film, nu suntem la teatru radiofonic)

#22
waterman

waterman

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,372
  • Înscris: 17.05.2004
Singurul dublaj audio pe care îl accept


[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/O9vpDvYH8LI?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

#23
mandrku

mandrku

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,989
  • Înscris: 31.12.2007

 Naijax, on 08 februarie 2018 - 14:59, said:

Dar cam ce actrita din Romania o poate dubla pe Traci Lords Posted Image
Iulia Vântur....Normal !
Ai mah, ce naiba ! Este o întrebare ce conține si răspunsul. Vrem ceva mai greu.

#24
mybrandnewmail59

mybrandnewmail59

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 841
  • Înscris: 21.01.2018

 sorin61, on 08 februarie 2018 - 14:26, said:

De vreo cativa ani se fac incercari perseverente de catre ProTV si Antena, uneori Prima si Kanal D, de a impune dublarea filmelor pe piata TV romaneasca.

Say what ?!
Limbaj de lemn much ?!
De cativa ani (cati, mai precis)... niste cercetatori britanici (aste e bagata de la mine, e aceeasi chestie vaga si confuza :) ).... incercari perseverente (serios? Cate filme dublate au fost difuzate intr-un an?)

#25
DanyHiker

DanyHiker

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 15,192
  • Înscris: 06.07.2007
eu as subtitra unele filme romanesti. Vorbesc unii de parca au prune in gura.

#26
Spaghete

Spaghete

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,287
  • Înscris: 22.05.2007
Daca nu-l aud pe Arnoldinho spunand cum stie el...''hasta la vista baby'', n-are nici un farmec. ''Restul e tacere''


[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/Q73gUUr8Zlw?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

#27
alin632

alin632

    Senior Member

  • Grup: Moderators
  • Posts: 7,711
  • Înscris: 05.09.2011
Subtitrare, desigur. Mai ales că subtitrarea ajută majoritatea oamenilor să citească mai bine. Posted Image

#28
mandrku

mandrku

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,989
  • Înscris: 31.12.2007

 alin632, on 08 februarie 2018 - 15:38, said:

Subtitrare, desigur. Mai ales că subtitrarea ajută majoritatea oamenilor să citească mai bine. Posted Image
Crede-ma ca in Romania s-a subtitrat tot timpul si de la an la an te uimesc tinerii.

Nu asta rezolvă problema cititului mai bine.


#29
eddy_teer

eddy_teer

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,687
  • Înscris: 31.12.2013
Decât să se chinuie cineva să dubleze un film, mai bine să-i dea foc. La antena 1 se difuzează desenele animate ale copilăriei noastre, și dacă nu erau dublate m-aș fi uitat cu plăcere la ele... Dar nu pot suporta dublajul sub nicio formă !

#30
GUP

GUP

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,342
  • Înscris: 24.03.2006
Filmele dublate sunt niste porcarii. Se duce naibii tot jocul actoricesc. Posted Image

Eu nu am nevoie de subtitrare pentru limbile pe care le inteleg, dar aceasta poate deveni foarte utila, mai ales noaptea, cand poti urmari dialogul pe ecran fara sa-ti exasperezi vecinii cu sunetul televizorului.

Sigur ca sunt si cazurile alea in care subtitrarea e facuta cu picioarele. Poate va amintiti:

ENG: (somebody is getting hurt)
- Are you OK?
- Yes

RO: (cineva se loveste)
- Ai patit ceva?
- Nu.

N-am inteles niciodata de ce nu pot traduce dialogul original, si trebuie musai adaptat. Posted Image

Edited by GUP, 08 February 2018 - 15:58.


#31
super8

super8

    Senior Member

  • Grup: Validating
  • Posts: 10,000
  • Înscris: 14.04.2016

 ceanu1980, on 08 februarie 2018 - 14:53, said:

initiator,o rugaminte te rog
ofera-mi un exemplu macar de film dublat la cele 2 posturi mentionate de tine cu o singura conditie
sa nu fie animat sau pt copii,hai te rog spune-mi
Nu sunt @initiatorul acestui topic dar stiu raspunsul la intrebareata:
cu multi ani in urma pe ProTV a fost difuzat un serial mexican dublat in limba romana, serialul se numea "Suflet de femeie" .

Imi amintesc deoarece am vazut "documentare" pe youtube despre viata in Romania inainte de aparitia internetului la scara larga si mi-a ramas intiparit in minte interviul unei femei la ProTV care spunea ca poate sa faca mancare si vada in acelas timp serialul fara sa piarda conversatia.

Despre dublarea filmelor in lb romana eu nu sunt de-acord !
Pot gasi multe motive pro si contra dar mai multe pro anti dublarea in limba romana  Posted Image


sursa:
http://stiri.apropot...-femeie-2154937

Edited by super8, 08 February 2018 - 16:01.


#32
ceanu1980

ceanu1980

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 12,087
  • Înscris: 15.05.2008

 cutinastefan, on 08 februarie 2018 - 15:54, said:

Decât să se chinuie cineva să dubleze un film, mai bine să-i dea foc. La antena 1 se difuzează desenele animate ale copilăriei noastre, și dacă nu erau dublate m-aș fi uitat cu plăcere la ele... Dar nu pot suporta dublajul sub nicio formă !
la copii de 4-5-6 ani te gandesti?

#33
sorin61

sorin61

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,246
  • Înscris: 05.01.2004
Multumesc, @super8!
Ca sa pot veni cu exemple ar fi insemnat sa ma uit la TV, dar pentru mine e o chestie prin fata careia trec in cinci secunde. Vad/aud ce e acolo doar in timpul cat trec...
Ca fapt divers legat de dublare, multe desene animate au personajele interpretate de actori mari, gratis. Doar de placerea de a oferi ceva frumos privitorului. Stiu ca unul din ei era Robin Williams. Dar mai sunt si altii.
Iar sa vii sa inlocuiesti vocea respectiva cu a altcuiva, e o nemernicie.

#34
Handicarpati

Handicarpati

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,555
  • Înscris: 11.06.2010
Sa pastreze pista audio originala, sa o pot alege pe digital, atunci din partea mea sa-l dubleze.

#35
mahu

mahu

    Magister

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,855
  • Înscris: 22.04.2007

 ceanu1980, on 08 februarie 2018 - 16:00, said:

la copii de 4-5-6 ani te gandesti?

Da, poate ca tocmai la acestia se gandeste. Pentru copii dublarea este o nenonocire. Avand sonorul original in engleza ii va ajuta enorm la asimilarea acestei limbi inca din frageda copilarie. Acesta este un ajutor fantastic care din pacate a disparut decand cu moda asta cu dublarea desenelor animate, Disney channel .... etc.

#36
waterman

waterman

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 28,372
  • Înscris: 17.05.2004

 sorin61, on 08 februarie 2018 - 16:11, said:

Ca fapt divers legat de dublare, multe desene animate au personajele interpretate de actori mari, gratis.


Cine a zis asta că gratis ?
Sau e supoziție ca la început: "De vreo cativa ani se fac incercari perseverente de catre ProTV si Antena, uneori Prima si Kanal D, de a impune dublarea filmelor pe piata TV romaneasca." ????

Anunturi

Neurochirurgie minim invazivă Neurochirurgie minim invazivă

"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv.

Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate