Second Opinion
Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale. Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit. www.neurohope.ro |
Ardelenisme valahe. „Comparăm 100 de ani de Românie cu 1000 de ani de Transilvanie?”
#91
Publicat: 08 februarie 2018 - 01:20
Sucre-Bolivar, on 08 februarie 2018 - 00:58, said: Bine ei au denumire pentru fiecare localitate aproape ca primele atestari sunt de obicei in latina sau maghiara Adica, eu nascut la peste 1/2 de secol dupa Unirea Transilvaniei cu Romania, si care n-am auzit in viata mea numele acelor localitati in ungureste, citesc o carte de istorie scrisa de unguri si gasesc mentiuni doar in ungureste. Cum voi putea eu sa localizez acele localitati cand autorii nici macar fac vreun efort sa ma ajute? Cu alte cuvinte ei dovedesc multa lipsa de respect pentru cititori. La sasi in ultimul timp am observat mult respect, iar ei mentioneaza si denumirile romanesti. Adica indivizii dovedesc ceea ce tu nu poti concepe, RESPECT. Tu le gasesti scuze derbedeilor. Te identifici cu ei? (vezi ca includ in gasca derbedeilor si pe autorii romani, gen A.I.Pop). |
#93
Publicat: 08 februarie 2018 - 07:28
enough1453, on 08 februarie 2018 - 01:20, said:
Adica, eu nascut la peste 1/2 de secol dupa Unirea Transilvaniei cu Romania, daca esti nascut la peste juma de secol dupa unirea transilvaniei cu Romania, asta inseamna 1918+51= 1969 acum io nu vad decit 2 explicatii, ori tu stai foarte prost cu matematica si n-ar fi cazul avind in vedere ca ai fost prof de mate, sau ai fost copil precoce si ai facut liceul si facultatea cind altii sint abia in clasele primare. Editat de cirus6, 08 februarie 2018 - 07:29. |
#94
Publicat: 08 februarie 2018 - 11:05
enough1453, on 08 februarie 2018 - 01:20, said:
Adica, eu nascut la peste 1/2 de secol dupa Unirea Transilvaniei cu Romania, si care n-am auzit in viata mea numele acelor localitati in ungureste, citesc o carte de istorie scrisa de unguri si gasesc mentiuni doar in ungureste. Cum voi putea eu sa localizez acele localitati cand autorii nici macar fac vreun efort sa ma ajute? Oricum, cei care sunt de-ai zonei isi stiu denumirile alternative in alte limbi, asa ca nu exista risc de incurcaturi. Editat de Wotan, 08 februarie 2018 - 11:07. |
#96
Publicat: 08 februarie 2018 - 19:04
cirus6, on 08 februarie 2018 - 07:28, said:
acum io nu vad decit 2 explicatii Wotan, on 08 februarie 2018 - 11:05, said:
Pai fiecare localitate avea doua trei denumiri, crescut la scoala germana, cu parinti nascuti pe Tarnave, adica sunt prea familiar cu subiectul ca sa-ti ascult prostiile. Caci problema este alta: nea florica e din Bucuresti. Iar el n-are de unde stii ce inseamna Reps. Si daca un istoric maghiar va scrie ca la Kőhalom s-a gasit nu stiu ce tezaur nea florica n-are cum sa stie ca e vorba de Rupea. E o chestie de politete, de maniere. In plus, EU a impus ca in localitatile cu minoritati sa se afiseze si celelalte denumiri, in limbile minoritatilor. Asa ca un istoric cat de cat inteligent, manierat, civilizat va pomeni toate denumirile, tocmai sa faca viata cititorilor sai mai usoara. In plus, daca autorul ungur se adreseaza unui auditoriu american, de unde stie americanul sa localizeze pe harta o localitate cu denumire ungureasca in Transilvania? Ce vreau sa spun e ca istoricul ala ungur nu numai ca e neciviilizat, dar deosebit de prost. Precum de altfel sunt si clasa de echivalenta romaneasca. Editat de enough1453, 08 februarie 2018 - 19:06. |
#97
Publicat: 08 februarie 2018 - 22:02
enough1453, on 08 februarie 2018 - 19:04, said:
nu trebuie sa-mi dai explicatii fiindca eu sunt brasovean, crescut la scoala germana, cu parinti nascuti pe Tarnave, adica sunt prea familiar cu subiectul ca sa-ti ascult prostiile. Richtig? Editat de Wotan, 08 februarie 2018 - 22:05. |
#100
Publicat: 08 februarie 2018 - 22:56
enough1453, on 08 februarie 2018 - 19:04, said:
In plus, daca autorul ungur se adreseaza unui auditoriu american, de unde stie americanul sa localizeze pe harta o localitate cu denumire ungureasca in Transilvania? Ce vreau sa spun e ca istoricul ala ungur nu numai ca e neciviilizat, dar deosebit de prost. Wotan, on 08 februarie 2018 - 22:40, said:
Dar totusi, unde ai vazut scriitor care sa scrie Reps sau Kőhalom atunci cand scrie articole in romana... Nu doar autorii unguri sunt foarte prosti. Avem si noi falitii nostri. Si nu ma refer neaparat la autori. |
|
#102
Publicat: 08 februarie 2018 - 23:17
Mda... Trolli.
Raspunsul e simplu. Orice om cat de cat educat stie ca exista denumiri alternative pentru diverse orase, gen Gdansk/Danzig, Cluj/Kolozsvár. Faptul ca unii se blocheaza cand vad un cuvant intr-o limba straina, e doar un semn de incultura, sau complexe majore de inferioritate... Sa-i lasam in lumea lor... Editat de Wotan, 08 februarie 2018 - 23:34. |
#103
Publicat: 09 februarie 2018 - 00:26
Wotan, on 08 februarie 2018 - 23:17, said:
Raspunsul e simplu. De exemplu pentru o maimuta. Pentru un om educat, civliizat lucrurile sunt mai complexe. Eu locuiesc in America si ma duc la biblioteca de la Stanford University. Unde citesc carti in engleze, germana, romana, franceza. Si cateodata unele sunt scrise de unguri. Care sunt limitati, prosti, cu alte cuvinte maimute. Caci ei nu inteleg ca se adreseaza unui public international, care n-are de unde stii cum sa repereze pe harta o denumire ungureasca care nu mai exista. |
#104
Publicat: 09 februarie 2018 - 18:40
Wotan, on 08 februarie 2018 - 23:17, said:
Mda... Trolli. Raspunsul e simplu. Orice om cat de cat educat stie ca exista denumiri alternative pentru diverse orase, gen Gdansk/Danzig, Cluj/Kolozsvár. Faptul ca unii se blocheaza cand vad un cuvant intr-o limba straina, e doar un semn de incultura, sau complexe majore de inferioritate... Sa-i lasam in lumea lor... Aici e vorba de americani care nu prea stiu care e diferenta intre Bukarest si Budapest, dar tu ai pretentia ca ei sa stie denumirile unguresti ale Clujului, Brasovului etc. Wotan, on 08 februarie 2018 - 22:40, said:
Eu am inteles perfect. Dar totusi, unde ai vazut scriitor care sa scrie Reps sau Kőhalom atunci cand scrie articole in romana, fara sa folosesca macar alaturat si denumirea romaneasca? Un exemplu? sa localizeze pe harta o localitate cu denumire ungureasca in Transilvania?" |
#106
Publicat: 11 februarie 2018 - 22:00
Mda...spune ce inseamna Comuna Așchileu, Cluj in limba romana? Nimic.
De ce se numeste in germana Grossschwalbendorf mai trebuie sa-mi explice cineva Așchileu (în maghiară Esküllő, în traducere "Locul jurământului", = are sens Localitatea a fost menționată pentru prima dată în Gesta Hungarorum a cronicarului Anonymus ca fiind locul unde s-a încheiat pacea între armatele migratoare conduse de Tuhutum și românii voievodului Gelu. Singura limba in care Așchileu nu are sens, este romana. |
#107
Publicat: 11 februarie 2018 - 22:04
WestPoint, on 11 februarie 2018 - 22:00, said:
Mda...spune ce inseamna Comuna Așchileu, Cluj in limba romana? Nimic. De ce se numeste in germana Grossschwalbendorf mai trebuie sa-mi explice cineva Așchileu (în maghiară Esküllő, în traducere "Locul jurământului", = are sens Localitatea a fost menționată pentru prima dată în Gesta Hungarorum a cronicarului Anonymus ca fiind locul unde s-a încheiat pacea între armatele migratoare conduse de Tuhutum și românii voievodului Gelu. Singura limba in care Așchileu nu are sens, este romana. da asta inseamna toponimia , si asta i un argument puternic, de asta nici nu discuta despre ea, pentru ca nu prea exista argumente pro pentru continuatisti |
#108
Publicat: 12 februarie 2018 - 09:32
WestPoint, on 11 februarie 2018 - 22:00, said:
Mda...spune ce inseamna Comuna Așchileu, Cluj in limba romana? Nimic. De ce se numeste in germana Grossschwalbendorf mai trebuie sa-mi explice cineva Așchileu (în maghiară Esküllő, în traducere "Locul jurământului", = are sens Localitatea a fost menționată pentru prima dată în Gesta Hungarorum a cronicarului Anonymus ca fiind locul unde s-a încheiat pacea între armatele migratoare conduse de Tuhutum și românii voievodului Gelu. Singura limba in care Așchileu nu are sens, este romana. Principalul e aici că Aşchileu e pe romîneşte. E cum a spus Fane: unele toponime in Ardeal sînt în trei limbi, iar unii autori maghiari cind scriu pe englezeşte pt americani, folosesc toponimele ardeleneşti în mod răuvoitor, în maghiară. Ăsta e subiectul discuţiei, nu etimologia toponimelor. Vi se vede răutatea. Sucre-Bolivar, on 11 februarie 2018 - 22:04, said:
da asta inseamna toponimia , si asta i un argument puternic, de asta nici nu discuta despre ea, pentru ca nu prea exista argumente pro pentru continuatisti Editat de ionelmironescu, 12 februarie 2018 - 09:33. |
Anunturi
▶ Utilizatori activi: 1
0 membri, 1 vizitatori, 0 utilizatori anonimi