Salt la conținut

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Recomandare bicicleta MTB copil 1...

Denon AVR 1804

Texte și mesaje funny pe sit...

Recomandari carti non-fictiune
 Cat costa un pui la rotisor?

cum leg firele de la o pompa subm...

PC Voltage +3.3V Red!

Cum conectez la net o centrala Fe...
 w11 nu mentine profil power proce...

DIGI se lanseaza in Belgia cu ser...

Setari XMP ram pentru 5900x - BSO...

Iphone 13, 14 sau 15?
 Dune: Prophecy (2024 _ ...)

DMSS problema

Montare parchet in balcon

Exista doar ... si restul
 

Program subtitrare

- - - - -
  • Vă rugăm să vă autentificați pentru a răspunde
23 răspunsuri în acest subiect

#1
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
Am si eu o problema, am niste filmulete (10-20min) care sunt in engleza, problema e ca pentru ele nu exista subtitrari in nicio limba, si vreau sa fac eu o subtitrare pe care sa o introduc si sa se coreleze automat cu fps-urile corespunzatoare vorbirii.
Ziceti-mi ce program/e sa folosesc, nu conteaza daca trebuie cumparate, am nevoie neaparat va rog frumos.
VA multumesc mult!

#2
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Mesaje: 16.079
  • Înscris: 26.11.2005
S-a mai discutat: Subtitle Workshop !

#3
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
pai merge cu subtitle workshop sa pun eu o titrare de a mea si sa se coreleze automat cu ceea ce vorbesc aia?

#4
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
si inca ceva, in ce fac subtitrarea in wordpad? sau ce programe fol k sa o fac?

#5
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
chiar nimeni va rog mult e urgent... deci am un film in engleza in avi... si vreau sa ii fac eu o subtitrare in romana care sa se coreleze cu ceea ce zic personajele,problema e ca nu exista in nici-o limba subtitrarea pentru filmu asta si daca o fac eu mi-ar fi mai usor sa stiu intre ce timp trebuie sa o scriu ca altfel mi-ar fi imposibil... cum fac va rog mult - daca e idu meu e the_conqueror_smiley - scuze daca nu am voie dar imi trebuie urgent, fac cinste !

#6
miron1947

miron1947

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Mesaje: 3.717
  • Înscris: 09.12.2006
Incercati asta.

Fișiere atașate



#7
Ageamiu

Ageamiu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 1.916
  • Înscris: 05.10.2003
Nu!
Exista o scula specializata pentru ce ai tu nevoie.
DivXLand Media Subtitler de la www.divxland.org
Asculti filmul si scrii toate replicile ca text, fara nici un timp/frame. In Notepad, unele sub altele. Pe o linie 1-2 replici, dupa cum se rostesc.
Apoi incarci filmul in soft si textul tau si pe masura ce inainteaza filmul, cand se rosteste replica,  apesi cu mouse-ul butonul Apply si il tii apasat pana se termina replica. El pune automat si entry si end la fiecare replica.
Cu iuteala de mana, merge destul de repede. Problema e cum auzi engleza si ce aiureli scrii in fisierul text.
Pentru aceasta operatie, asta e scula. SW e maret in alte operatii.

#8
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Mesaje: 16.079
  • Înscris: 26.11.2005
Stai tu linistit ca si Subtitle Workshop face exact acelasi lucru. Scrii manual titrarea, direct in program, pui momentul in care incepe si cel in care se termina replica si gata.. e chiar foarte simplu.
Spikey, macar ai downloadat programul? Ai pus 3 posturi consecutive cu diverse intrebari care-mi dau impresia ca nici macar nu stii cum arata Subtitle Workshop!

#9
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
l-am desc de pe odc SW 2.51 parca asa se cheama da nu prea gasesc optiuniile de care am nevoie

#10
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Mesaje: 16.079
  • Înscris: 26.11.2005
Aaaaaaaaa, ODC, salvatorul nostru.
Avind in vedere ca este un soft freeware, poti sa-l iei linistit de pe site-ul oficial, pe care-l gasesti cu Gugle.
Apoi, faci cam asa:
- File > New subtitle
- Movie > open
- cu ctrl + space faci play/pause la film
- INSert - rind nou de titrare
- scrii textul in spatiul ala de jos
- apoi reglezi durata cu cele doua icoane (a 10-a si a 11-a din rindul de icoane...) sau cu ALT+C / ALT+V (start/end linie de titrare)
- file  > save

#11
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
am reusit dar chestia care ma oftica e urmatoarea. daca era un film era foarte usor, dar e un curs de aerobic si e stresant ca vorbeste ala mult repede si unele fara rost si  ma incurca, e vreo modalitatea de a-mi usura munca?

#12
robertino1

robertino1

    Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 715
  • Înscris: 08.06.2003
Sigur. Roaga-l pe cel care vorbeste fie sa-ti trimita un text cu tot ce spune in acel filmulet fie sa mai faca un filmulet dar in care sa vorbeasca foarte lent ca sa poti tu traduce.  :death: CHIAR CREZI CA DACA ERA UN FILM ERA MAI USOR? Daca traducerile ar fi asa de simple pe cat par unora ar exista NUMAI traduceri excelente. Asa.... sunt foarte multe traduceri proaste, cateva bune si extrem de putine excelente. Asa ca ai de ales. Te apuci sa faci singur o traducere proasta sau apelezi la cei care fac asta de multa vreme si cu rezultate (vezi Ageamiu). Ti-am usurat INDEAJUNS "munca"?

Editat de robertino1, 06 mai 2007 - 07:52.


#13
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
de unde stii tu ca o sa fac eu o traducere proasta? sti tu cumva cum vb eu engleza sau cat de mult stiu engleza?

#14
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Mesaje: 16.079
  • Înscris: 26.11.2005
1. asculti de mai multe ori frazele rapide
2. folosesti un alt player care are control al vitezei de redare
3. nu traduci tot, traduci si tu ce intelegi
4. suna un prieten...

#15
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
ziceti-mi va rog un player care are control asupra vitezei de redare... ar fi mai usor, ca deja m-a zapacit bs playeru.

#16
jordan_23

jordan_23

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 35
  • Înscris: 06.05.2007

 Spik3y, on May 6 2007, 10:44, said:

ziceti-mi va rog un player care are control asupra vitezei de redare... ar fi mai usor, ca deja m-a zapacit bs playeru.
windows media player classic ?

#17
Ageamiu

Ageamiu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 1.916
  • Înscris: 05.10.2003
Numai ''Media Player Classic''. Asa il gaseste Google.

#18
Spik3y

Spik3y

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Mesaje: 109
  • Înscris: 07.02.2007
nu merge clasicu ca nu se mai intelege nimic din vorbire...se aude prost si nu se intelege nimic

Anunturi

Chirurgia endoscopică a hipofizei Chirurgia endoscopică a hipofizei

"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală.

Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale.

www.neurohope.ro

Utilizatori activi: 1

0 membri, 1 vizitatori, 0 utilizatori anonimi

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate