Neurochirurgie minim invazivă
"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv. Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice. www.neurohope.ro |
"Machidon" sau "aromân"?
Last Updated: Oct 20 2012 07:40, Started by
Stan P.
, May 27 2008 15:38
·
0
#1
Posted 27 May 2008 - 15:38
Intrebarea mea este aproape retorica, dar consider ca e bine intotdeauna sa intrebi; nu stii niciodata cum afli ca n-aveai dreptate.
Dupa mine, termenul de "machidon" este gresit, neingrijit si vulgar, denotand ignoranta si educatie sumara. Termenul corect mi se pare "aroman", cu variantele "arman" etc etc etc. Persoana care ma contrazicea, de altfel om cu facultate, trait insa intre aromani, mi-a argumentat ca acestia isi zic intre ei "machidoni", deci ca asa ar fi corect. Pe de alta parte, in dictionar nu exista cuvantul "machidon", ceea ce imi sugereaza ca totusi e un cuvant de la mahalaua lexicului, utilizat pe scara larga, inclusiv de catre ei, doar din ignoranta si spirit gregar. Well? Edited by Stan P., 27 May 2008 - 16:01. |
#2
Posted 30 May 2008 - 01:15
Ai foarte mare dreptate. "Machidon", cu varianta la fel de incorecta, dar mai putin zgarietoare pe creier "machedon" sunt niste deformari (probabil pe filiera aromana, unde se zice Machidonji) ale romanescului "macedonean".
|
#4
Posted 01 June 2008 - 21:20
Machidoni e vulgarizarea lui macedoromani, termen perfect corect pentru armani. Cele mai penibile sunt incercarile de exprimare eleganta pe la TV care il denatureaza pe machidon (sau machedon) in... macedonean!!! Am auzit ca Hagi e macedonean!
Deci, in original, in romaneste ei se numesc macedoromani, popular machedoni, iar in limba lor se numesc armani, ceea ce a dat aromani in romana, probabil pentru ca arman suna apropiat de roman (de regula cuvintele imprumutate, intr-o limba, sunt modificate spre a semana cu ceva cunoscut). |
#5
Posted 17 September 2008 - 17:35
Machedon cred ca se zice corect "macedon". Aroman...sau armean ? Nu fac diferenta
|
#6
Posted 26 November 2011 - 01:42
Stan P., on 27th May 2008, 16:38, said: Intrebarea mea este aproape retorica, dar consider ca e bine intotdeauna sa intrebi; nu stii niciodata cum afli ca n-aveai dreptate. Dupa mine, termenul de "machidon" este gresit, neingrijit si vulgar, denotand ignoranta si educatie sumara. Termenul corect mi se pare "aroman", cu variantele "arman" etc etc etc. Persoana care ma contrazicea, de altfel om cu facultate, trait insa intre aromani, mi-a argumentat ca acestia isi zic intre ei "machidoni", deci ca asa ar fi corect. Pe de alta parte, in dictionar nu exista cuvantul "machidon", ceea ce imi sugereaza ca totusi e un cuvant de la mahalaua lexicului, utilizat pe scara larga, inclusiv de catre ei, doar din ignoranta si spirit gregar. Well? |
#7
Posted 26 November 2011 - 09:44
Stan P., on 27th May 2008, 16:38, said: Intrebarea mea este aproape retorica, dar consider ca e bine intotdeauna sa intrebi; nu stii niciodata cum afli ca n-aveai dreptate. Dupa mine, termenul de "machidon" este gresit, neingrijit si vulgar, denotand ignoranta si educatie sumara. Termenul corect mi se pare "aroman", cu variantele "arman" etc etc etc. Persoana care ma contrazicea, de altfel om cu facultate, trait insa intre aromani, mi-a argumentat ca acestia isi zic intre ei "machidoni", deci ca asa ar fi corect. Pe de alta parte, in dictionar nu exista cuvantul "machidon", ceea ce imi sugereaza ca totusi e un cuvant de la mahalaua lexicului, utilizat pe scara larga, inclusiv de catre ei, doar din ignoranta si spirit gregar. Well? Există termeni populari și termeni în romîna literară de ex: muscal (rus), arnăut (albanez), magiar (maghiar), frînc, franțuz (francez), leh pl leși (polonez), neamț (german). machedon (aromîn). Machidon spun ei. Romînii spun în abmbele feluri, adică machedon sau machidon. Nu te obligă nimeni să folosești denumirile populare.E bine totuși să nu te crezi deștept și cult pt că folosești termenii literari. Persoana care te-a contrazis a dovedit bun simț. Dex-ul nu e cartea sfîntă a limbii romîne. LoveDemon, on 30th May 2008, 02:15, said: Ai foarte mare dreptate. "Machidon", cu varianta la fel de incorecta, dar mai putin zgarietoare pe creier "machedon" sunt niste deformari (probabil pe filiera aromana, unde se zice Machidonji) ale romanescului "macedonean". umbro, on 1st June 2008, 16:26, said: machidon e ca nigger, abancor, on 1st June 2008, 22:20, said: Machidoni e vulgarizarea lui macedoromani, termen perfect corect pentru armani. Cele mai penibile sunt incercarile de exprimare eleganta pe la TV care il denatureaza pe machidon (sau machedon) in... macedonean!!! Am auzit ca Hagi e macedonean! Deci, in original, in romaneste ei se numesc macedoromani, popular machedoni, iar in limba lor se numesc armani, ceea ce a dat aromani in romana, probabil pentru ca arman suna apropiat de roman (de regula cuvintele imprumutate, intr-o limba, sunt modificate spre a semana cu ceva cunoscut). "macedonean" nu e deloc greșit. E format în limba cultă și nu are absolut nimic penibil. În mod normal a fost folosit termenul pt macedonenii antici. Spyridoula, on 17th September 2008, 18:35, said: Machedon cred ca se zice corect "macedon". Aroman...sau armean ? Nu fac diferenta Fă diferența între cuvintele acestea: cart, carte, cartă, carat sau între boltă, bortă, baltă. Elfutatore, on 26th November 2011, 02:42, said: Nu exista in dictionar pentru ca machidon nu exista ca si cuvant.Se spune machedon si nu este o jignire. Se spune în ambele feluri. E denumire populară. Literar este "aromân". Macedo-romînii nu sînt aromînii. Primii sînt în Bulgaria și ultimii în Grecia. Puțini aromîni trăiesc și la noi. |
#8
Posted 20 October 2012 - 07:40
Nu știam că ei și‑ar zice între ei „machidoni”. Credeam că își zic „armâni”.
În română, termenul literar cred că e „aromân” sau „macedoromân”. Dar am citit acum cîțiva ani despre o inițiativă a unui grup de aromâni care urmărea recunoașterea aromânilor ca minoritate națională și care cerea să li se zică oficial „armâni”, că termenul „aromâni” ar fi fost chipurile forțat. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users