Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
In ce Biblie apare numele al lui Dumnezeu in vechiul Testament?
Ultima postare: oct 20 2014 16:40, Inițiat de
DarioAndrei
, aug 10 2012 13:32
·
0
#3
Publicat: 10 august 2012 - 14:14
sfantu.dracu, on 10th August 2012, 14:04, said: E una de pe la 18șiceva. Tipăritură românească. Cred că biblia de la buzău. Jjajaja, mam uitat despre Biblia asta, si ai cea mai mica Bible facuta vreo data, si o sa apara in cartea de Records Guinness http://musicadios-au...del-tamano.html Sltari |
#4
Publicat: 10 august 2012 - 14:41
Pai nu il cheama Dumnezeu.
El este numit in scrierile originale "YHVH". Cum "Vechiul Testament" este comun religiilor abrahamice, Dumnezeul nostru este acelasi cu Allah, acelasi cu God si cu Iehova (iehova este o transcriere comerciala a lui YHVH, din punctul meu de vedere fiind mai aproape de numele real) Biblia noastra din cate stiu eu este o traducere din traducere, adica Septuagintul tradus. |
#5
Publicat: 11 august 2012 - 11:34
DarioAndrei, on 10th August 2012, 14:32, said: As vrea o Bible in romaneste (ca nu le cunosc) unde apare numele lui Dumnezeu in loc de ""Domnul"" in Vechiul Testament , minus a lui Martori lui Iehova, Salutari apare "iehova" insa doar in Vechiul testament, una in care sa ai "iehova" in Noul, nu exista. |
#8
Publicat: 12 august 2012 - 14:54
dancingcolors, on 12th August 2012, 12:07, said: se citeaza, insa tetragrama nu s-a pastrat, a fost inlocuit cu "Domnul" si root_mit ti-a dat exemplele. Nu s-a pastrat de catre traducatori, nu de catre Iehova Dumnezeu. Maleahi 3:6 "Căci Eu Iehova nu ma schimb, ... " Te asigur ca si acum, Iehova este numele lui Dumnezeu. Exod 3:15 "Si Dumnezeu mai adauga lui Moise: Asa vei zice fiilor lui Israel: Iehova, Dumnezeul parintilor vostri, Dumnezeul lui Avram, Dumnezeul lui Isac si Dumnezeul lui Iacov m-a trimis la voi; acesta este numele meu in etern, si aceasta este amintirea mea pentru toate generatiile" (textul include si generatiile de astazi) Mica 4:5 "Caci toate popoarele umbla fiecare in numele dumnezeului sau; dar noi vom umbla in numele lui Iehova, Dumnezeul nostru, in etern si perpetuu." (deci si acum) Citatele sunt din biblia ortodoxa din anul 1922, desigur adaptate. Editat de asd1982, 12 august 2012 - 14:55. |
#9
Publicat: 12 august 2012 - 15:44
asd1982, on 12th August 2012, 15:54, said: Te asigur ca si acum, Iehova este numele lui Dumnezeu. asigurarile tale nu valoreaza 2 bani, as fi dorit ca acest aspect sa fie mentionat de catre apostoli, de catre Domnul Isus, sau vreun alt crestin care a contribuit la realizarea NT, totusi nimeni nu vorbeste de Iehova. |
#10
Publicat: 13 august 2012 - 10:12
asd1982, on 12th August 2012, 15:54, said: Maleahi 3:6 "Căci Eu Iehova nu ma schimb, ... " Exod 3:15 "Si Dumnezeu mai adauga lui Moise: Asa vei zice fiilor lui Israel: Iehova, Dumnezeul parintilor vostri, Dumnezeul lui Avram, Dumnezeul lui Isac si Dumnezeul lui Iacov m-a trimis la voi; acesta este numele meu in etern, si aceasta este amintirea mea pentru toate generatiile" (textul include si generatiile de astazi) Mica 4:5 "Caci toate popoarele umbla fiecare in numele dumnezeului sau; dar noi vom umbla in numele lui Iehova, Dumnezeul nostru, in etern si perpetuu." (deci si acum) 6 διότι ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν καὶ οὐκ ἠλλοίωμαι καὶ ὑμεῖς υἱοὶ Ιακωβ οὐκ ἀπέχεσθε 15 καὶ εἶπεν ὁ θεὸς πάλιν πρὸς Μωυσῆν οὕτως ἐρεῖς τοῖς υἱοῖς Ισραηλ κύριος ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν θεὸς Αβρααμ καὶ θεὸς Ισαακ καὶ θεὸς Ιακωβ ἀπέσταλκέν με πρὸς ὑμᾶς τοῦτό μού ἐστιν ὄνομα αἰώνιον καὶ μνημόσυνον γενεῶν γενεαῖς 5 ὅτι πάντες οἱ λαοὶ πορεύσονται ἕκαστος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ ἡμεῖς δὲ πορευσόμεθα ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν εἰς τὸν αἰῶνα καὶ ἐπέκεινα In Septuaginta apare sitematic KYRIOS / [Domnul]. Nici vorba de YHWH sau Iehova. YHWH apare in textul masoretic, text compilat in ebraica in secolul a X-lea d.H., in timp ce Septuaginta este scrisa in secolul al III-lea i.d.H. In care va incredeti? In cea mai noua cu 1.300 de ani? Daca 70 de invatati evrei din vechime au tradus sistematic tetragrama cu KYRIOS nu va este clar ca tetragrama nu trebuie si nu poate fi verbalizata? |
|
#11
Publicat: 15 august 2012 - 23:13
DarioAndrei, on 10th August 2012, 14:32, said: As vrea o Bible in romaneste (ca nu le cunosc) unde apare numele lui Dumnezeu in loc de ""Domnul"" in Vechiul Testament , minus a lui Martori lui Iehova, Salutari Da Biblia București 2001 - GBV http://bitflow.dyndn...uresti_2001.pdf Cu urmatoarea nota 5. Numele proprii ale lui Dumnezeu: numele comun pentru Dumnezeirea sau Divinitatea unică și adevărată este Dumnezeu, scris cu majusculă, traducere a originalului ebraic EL (singular) sau ELOHIM (plural); pronumele legat de Acesta, când este subînțeles explicit, a fost scris cu majusculă; numele relativ al lui Dumnezeu ca Stăpân sau Suveran este Domnul, traducere a originalului ebraic ADONAI; numele propriu special absolut al lui Dumnezeu, exprimat în limba ebraică în patru litere Y H W H (Exod 3.14; Isaia 42.8), cunoscut ca Yahve, a fost redat cu Domnul (în limba engleză: LORD; în limba franceză: LEternel; în limba germană: Jehova); când în textul ebraic a fost numele de ADONAI YAHVE, ceea ce înseamnă Domnul Domnul, s-a folosit expresia Domnul Dumnezeu. Editat de husand, 15 august 2012 - 23:27. |
#12
Publicat: 16 august 2012 - 17:01
#16
Publicat: 17 august 2012 - 21:58
dancingcolors, on 17th August 2012, 09:44, said: si ai gasit "Iehova" in Noul testament? nu! doar in cel Vechi. Asta ce inseamna? ca in manuscrisele NT, nu apare niciunde tetragrama. Intrebarea este stupida si pentru copii. Fii sigur ca din moment ce apostolii si Isus Cristos citau din vechiul testament, citau corect, respectiv foloseau Iehova. Este absurd sa crezi ca citeau din vechiul testament Iehova, dar pronuntau Domnul. Sa fim sobri. Acest nume a fost schimbat datorita superstitiilor, prima data din noul testament si acum si in vechiul testament. Nu mai insista pe o prostie. Nu trebuie sa fiu martor al lui Iehova ca sa stiu atata lucru. |
#17
Publicat: 18 august 2012 - 07:35
asd1982, on 17th August 2012, 22:58, said: Intrebarea este stupida si pentru copii. Fii sigur ca din moment ce apostolii si Isus Cristos citau din vechiul testament, citau corect, respectiv foloseau Iehova. Este absurd sa crezi ca citeau din vechiul testament Iehova, dar pronuntau Domnul. Sa fim sobri. Acest nume a fost schimbat datorita superstitiilor, prima data din noul testament si acum si in vechiul testament. Nu mai insista pe o prostie. Nu trebuie sa fiu martor al lui Iehova ca sa stiu atata lucru. prostii mari scrii tu, pentru ca daca apostolii sau primii crestini ar fi folosit numele divin, lucrul acesta s-ar fi consemnat. iar cu privire la citarea textelor din VT, in NT, in care tetragrama a fost inlocuita cu "Domnul" , ti-a adus root_mit exemple destule ! apostolii citau din memorie si niciodata nu au folosit tetragrama ci numai Domnul. |
#18
Publicat: 18 august 2012 - 07:43
dancingcolors, on 18th August 2012, 08:35, said: prostii mari scrii tu, pentru ca daca apostolii sau primii crestini ar fi folosit numele divin, lucrul acesta s-ar fi consemnat. iar cu privire la citarea textelor din VT, in NT, in care tetragrama a fost inlocuita cu "Domnul" , ti-a adus root_mit exemple destule ! apostolii citau din memorie si niciodata nu au folosit tetragrama ci numai Domnul. Esti glumet. |
Anunturi
▶ Utilizatori activi: 1
0 membri, 1 vizitatori, 0 utilizatori anonimi