Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Cum sterg mails din Promotions

Vanzare cumparare fara transfer b...

Receptie ciudata, in functie de t...

Dupa 20 ani de facultate, am uita...
 Mobile.de ofera imprumut de bani ...

problema test grila

Digi24 a disparut de pe TV Lg

Drept de proprietate intelectuala...
 Jante noi shitbox

Trinitas TV 4K

Dacia 1316 cu 6 usi ...

Frecventa modificata radio
 Un nou pericol pt batrani

Ar trebui sa vindem imobiliarele ...

Dupa renuntarea la aparat dentar

pelerinaj in Balcik
 

Limba romana, origine, evolutie si asemanari cu celelalti limbi europene

* * * * * 1 votes
  • Please log in to reply
6790 replies to this topic

#1549
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008

View PostBalamache, on 05 decembrie 2013 - 20:23, said:

Ce-are sula cu prefectura?
Ca sa nu mai zic, sa-ti daram iar castelul de nisip, ca avem limbi mai vechi decat latina in care existau forme animum, ani-im, iniam, iajim, sau alte forme asemanatoare din osca, frigiana, greaca, sanscrita, irlandeza.....toate fiind surori cu traco-geto-daca. Ha, ha, ha.

Asa spui tu, sau doar e o alta fantezie a dentistului pe care o repeti ca un tonomat?
Ca voi dacomaniacii nu vorbiti pe cont propiu, doar repetati ca obsedati cuvintele bestiei savescu.

#1550
Balamache

Balamache

    Scriitor de carti de colorat.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,522
  • Înscris: 23.11.2013

View Postpardaillanrum, on 05 decembrie 2013 - 20:22, said:

si care a dat in franceza marcheriar in italiana marciare iar in spaniola marcha, iar in portugheza marcha, samd.
Si la noi a dat "marș d-aici", ca niciunul nu inseamna "a scufunda". Urechisme latinomane varule!!

#1551
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008

View Postpardaillanrum, on 05 decembrie 2013 - 20:22, said:

si care a dat in franceza marcheriar in italiana marciare iar in spaniola marcha, iar in portugheza marcha, samd.

Pardon! En Francais on dit "marcher"!

View PostBalamache, on 05 decembrie 2013 - 20:25, said:

Si la noi a dat "marș d-aici", ca niciunul nu inseamna "a scufunda". Urechisme latinomane varule!!

Pacat ca acesta este un dublet modern al primului.
Sunt multe in limba romana: "rece" si "recent" de exemplu.

#1552
florincroitoru

florincroitoru

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,809
  • Înscris: 05.02.2008

View Postpardaillanrum, on 05 decembrie 2013 - 19:45, said:

esti convingator. imbrancit - cuvant neaos romanesc, a carui etimologie este explicata in DEX. 100% latin. BRẤNCÃ2, brânci, s. f. 1. (Reg., În limba literarã numai în loc. și expr.) mânã ◊ Loc. adv. Pe (sau în) brânci = pe mâini și pe picioare, de-a bușilea, târându-se. ◊ Expr. A merge (sau a se târî) pe brânci = a merge (sau a se târî) pe mâini și pe picioare, de-a bușilea. A cãdea în (sau pe brânci) = a cãdea istovit (de obosealã). A munci (sau a da, a lucra) pe (sau în) brânci = a munci pânã la istovire. 2. (Pop.; în forma brânci) Împunsãturã, ghiont, izbiturã. ◊ Expr. A-i da inima brânci = a simți un imbold pentru (a face) ceva. 3. (Reg.) Partea de jos a picioarelor animalelor; labã. [Pl. și: (2, n.) brânciuri – Var.: brânci s. m.] – Lat. branca.Sursa: DEX '98 (1998)
O luaþi de la cap cu aceleaºi argumente greºite.Am discutat de zeci de ori de asta. Ca sã vezi dacã o limbã vine din alta nu cuvintele se comparã.Sînt texte engelzeºi cu jumãtate din numãrul de cuvinte provenite din latinã.
dacã ai sã compari daneza cu germana gãseºti trei sferturi din cuvinte asemãnãtoare, dar nu poate spune nimeni cã daneza vine din germanã sau invers.
Aºa cã nu mai reveniþi cu aceleºi prostii de ex cã ãrin comparaþia cuvintelor stabilim originea unei limbi.

View Postpardaillanrum, on 05 decembrie 2013 - 20:22, said:

si care a dat in franceza marcheriar in italiana marciare iar in spaniola marcha, iar in portugheza marcha, samd.
Cred cã o sã o þii gaia maþu cu aceeaºi chestie. De unde ºtii tu cã nu erau vorbele astea pe la gali, pe la iberici în antichitate?
Oricum MARª...MARCIA e mai asemãnãtor cu A MERGE, deci acest a merge e dat total greºit ca venit din latinescul IMERSARE.

#1553
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008
Florin, "a merge" romanesc a venit de la "Mergere" latinesc. A se scufunda.

Un alt exemplu de deosebire semantica care-mi vine in minte are radacina lat. "plecare" care inseamna "a plia, a strange un lucru, a indoi".
Ei, sa confruntam doua limbi neolatine: spaniola si romana.

In limba romana "a pleca" inseamna "a porni la drum, a se misca din loc etc."

In limba spaniola "plecare" l-a dat pe "llevar" "a sosi, a ajunge"

Deci chiar semnificatii opuse.

Cineva imi explica: dacii ii auzeau pe comandati romani sa strige: "plecare"! "stringeti corturile"! Si s-a inteles ca aceasta era o comanda ce presupunea o miscare de la un loc, o plecare.

Hibericii vedeau pe romani venind pe corabii. Comanda obisnuita pentru a plia panzele, pentru a comanda abordajul la un port era tot "plecare".
Ei, de aici hibericii vazandu-i pe romani venind au dat acestui cuvant o semnificatie semantica opusa celei din limba romana.

#1554
Balamache

Balamache

    Scriitor de carti de colorat.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,522
  • Înscris: 23.11.2013

View Postmarcuzzzo, on 06 decembrie 2013 - 09:49, said:

Florin, "a merge" romanesc a venit de la "Mergere" latinesc. A se scufunda.

Un alt exemplu de deosebire semantica care-mi vine in minte are radacina lat. "plecare" care inseamna "a plia, a strange un lucru, a indoi".
Ei, sa confruntam doua limbi neolatine: spaniola si romana.

In limba romana "a pleca" inseamna "a porni la drum, a se misca din loc etc."

In limba spaniola "plecare" l-a dat pe "llevar" "a sosi, a ajunge"

Deci chiar semnificatii opuse.

Iar visezi.

"Levar-ul" spaniol, ca si "levare" it, "to leave" engl, "levain" fr, "levatus" lat,  provin dintr-o radacina *PIE comuna *legwh.
Pe cand "a pleca" romanesc provine dintr-un radical PIE *pleak, fiind acelasi care l-a dat pe "plehati" skt.(a pleca Posted Image ), "aplekti" lit (a fugi, a alerga).

Iar "plicare" lat "a impaturi" este alta mancare de peste si vine din PIE *plek, odata cu romanescul "a apleca", fiind omonim cu primul.


PS Avem si la limbile celtice, vechi forme similare, dar nu stau sa caut pentru toti puturosii, care n-au citit o carte in viata lor.

Edited by Balamache, 06 December 2013 - 11:05.


#1555
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008
De fapt am gresit sa scriu: verbul visat este "llegar"

http://etimologias.dechile.net/?llegar

llevar inseamna "a duce, a purta". Greseala mea.

Edited by marcuzzzo, 06 December 2013 - 11:47.


#1556
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

View PostBalamache, on 05 decembrie 2013 - 20:23, said:

avem limbi mai vechi decat latina in care existau forme animum, ani-im, iniam, iajim, sau alte forme asemanatoare din osca, frigiana, greaca, sanscrita, irlandeza.....toate fiind surori cu traco-geto-daca. Ha, ha, ha.

Si cu latina, slava, germana si cu toate limbile indo-europene. Va invartiti in jurul cozii ca niste caini pe care ii mananca in fund. Posted Image

#1557
pardaillanrum

pardaillanrum

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 4
  • Înscris: 05.12.2013

View PostFrom 05 decembrie 2013 - 20:25:

Si la noi a dat "marș d-aici", ca niciunul nu inseamna "a scufunda". Urechisme latinomane varule!!
adica http://en.wikipedia.org/wiki/Marsh nu are nici o conotatie cu acest "a scufunda"?poti spune ca marsh englezesc n-are nici o legatura cu mergere latinesc?

Edited by pardaillanrum, 06 December 2013 - 18:23.


#1558
Balamache

Balamache

    Scriitor de carti de colorat.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,522
  • Înscris: 23.11.2013

View Postpardaillanrum, on 06 decembrie 2013 - 18:02, said:

adica http://en.wikipedia.org/wiki/Marsh nu are nici o conotatie cu acest "a scufunda"?
Nu amice. Nu are. "Marsh" este dintr-un radical germanic  *marisko= (mar, see+land, isk)=mlastina. Dar eu ca dacoman inrait, aflu ca exista si un frigian "mlaskh", un albanez "mlashk" si un slavon neatestat "*mlacka".
Si ca sa fie treaba, treaba, din toate limbile astea, doar romaneasca noastra, albaneza si lituaniana detin cuvant cu acelasi sens "mâl", cuvant care putea suferi o transformare onomatopeica+sufixul "ina", inainte de venirea lui Traian sau a slavilor.

#1559
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

View PostBalamache, on 06 decembrie 2013 - 18:22, said:

Dar eu ca dacoman inrait, aflu ca exista si un frigian "mlaskh", un albanez "mlashk".

Unde le-ai gasit? Arata-le, daca le-ai gasit. Sau doar le-ai visat?

View PostBalamache, on 06 decembrie 2013 - 18:22, said:

Si ca sa fie treaba, treaba, din toate limbile astea, doar romaneasca noastra, albaneza si lituaniana detin cuvant cu acelasi sens "mâl",

Si dintre toate limbile, doar a noastra si cea turca au cuvantul "cogeamite" (si alte cateva) cu acelasi sens. Wow ce descoperire! Posted Image

#1560
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008

View PostBalamache, on 06 decembrie 2013 - 18:22, said:

Nu amice. Nu are. "Marsh" este dintr-un radical germanic  *marisko= (mar, see+land, isk)=mlastina. Dar eu ca dacoman inrait, aflu ca exista si un frigian "mlaskh", un albanez "mlashk" si un slavon neatestat "*mlacka".
Si ca sa fie treaba, treaba, din toate limbile astea, doar romaneasca noastra, albaneza si lituaniana detin cuvant cu acelasi sens "mâl", cuvant care putea suferi o transformare onomatopeica+sufixul "ina", inainte de venirea lui Traian sau a slavilor.

Delir dacopat.

#1561
Balamache

Balamache

    Scriitor de carti de colorat.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,522
  • Înscris: 23.11.2013

View Postmarcuzzzo, on 06 decembrie 2013 - 19:27, said:

Delir dacopat.
Cand nu mai aveti argumente, incepeti cu jignirile. Nimic nou.

#1562
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008

View PostBalamache, on 06 decembrie 2013 - 19:35, said:

Cand nu mai aveti argumente, incepeti cu jignirile. Nimic nou.

Si care ar fi argumentele tale? Este evident ca exista asemanari in toate limbile, ca doar erau regrupate cu indoeuropeana, iar asta nu inseamna sa fi fost ele amestecate ca un puzzle. Ele s-au diversificat din radacina comuna formand alte familii de idiomuri.

Ce legatura pot vedea tu intre "mlastina" si "a merge"? Nici macar nu simtiti ca scadeti in ridicol atunci cand scrieti asemenea enormitati.
Pe bune, tie ti se pare mult mai aproapiat "mlaskh" sau "mergere" latin cu "mergere" romanesc? Hai sa te vad aici!

#1563
Balamache

Balamache

    Scriitor de carti de colorat.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,522
  • Înscris: 23.11.2013

View Postmarcuzzzo, on 06 decembrie 2013 - 19:44, said:

Si care ar fi argumentele tale? Este evident ca exista asemanari in toate limbile, ca doar erau regrupate cu indoeuropeana, iar asta nu inseamna sa fi fost ele amestecate ca un puzzle. Ele s-au diversificat din radacina comuna formand alte familii de idiomuri.

Ce legatura pot vedea tu intre "mlastina" si "a merge"? Nici macar nu simtiti ca scadeti in ridicol atunci cand scrieti asemenea enormitati.
Pe bune, tie ti se pare mult mai aproapiat "mlaskh" sau "mergere" latin cu "mergere" romanesc? Hai sa te vad aici!
Nu prietene. N-ai inteles nimic. Dealtfel tu niciodata nu intelegi nimic.
Un latinoman pe nume pardalian ar fi vrut sa existe o legatura intre "a merge" si "mergo" via germanicul "marsh"="mlastina". Si eu i-am explicat ca nu este cu putinta. Hai capitto, ualio'??????

Edited by Balamache, 06 December 2013 - 19:50.


#1564
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008
Nu mai scrie in

View PostBalamache, on 06 decembrie 2013 - 18:22, said:

Nu amice. Nu are. "Marsh" este dintr-un radical germanic  *marisko= (mar, see+land, isk)=mlastina. Dar eu ca dacoman inrait, aflu ca exista si un frigian "mlaskh", un albanez "mlashk" si un slavon neatestat "*mlacka".
Si ca sa fie treaba, treaba, din toate limbile astea, doar romaneasca noastra, albaneza si lituaniana detin cuvant cu acelasi sens "mâl", cuvant care putea suferi o transformare onomatopeica+sufixul "ina", inainte de venirea lui Traian sau a slavilor.

Or spune-mi tu ce intelegi din acest limbaj obscur si criptic.
Si mai pretinzi sa scrii italieneste pe cand nici macar nu-ti stapanesti limba materna.
Eu zic ca-i mai bine sa te lasi.

#1565
andromedaX

andromedaX

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 981
  • Înscris: 15.10.2013
in SICILIANA:

Lingua rumena
Dâ Wikipedia, la nciclupidìa lìbbira.
La lingua rumena (n rumenu: limba română) è na lingua rumanza o neo-latina appartinenti ô gruppu dî lingui indoeuropei, fideli cuntinuatrici - ntê sô formi cchiù origginari - dû latinu. Lu sô alfabbetu è furmatu di 26 littri (8 vucali e 18 cunsunanti).
Secunnu na statistica, u rumenu havi lu 90% di elementi latini ntâ lingua cumunimenti parrata e scriuta, contra lu 10% di elementi slavi. È parrata di circa 18 miliuna di pirsuni n Rumania e macari nta diversi parti dâ Serbia e Montenegru, dâ Croazzia, dâ Slovenia, dâ Bosnia-Erzegovina e dâ Macidonia. E' usata macari n Bulgaria e n Ungaria. N Moldavia si ni pratica na varianti chiamata moldavu.
Ìndici  [ammuccia]
1 Origgini e struttura
2 Dialetti
3 Culligamentu nternu
4 Culligamentu esternu
Origgini e struttura[cancia]
Ntâ pircintuali di li elementi nun latini trasinu li palori di origgini slava, turca, bizzantina e greca, ungarisi e albanisi. Trasiru duranti li sèculi, e suprattuttu doppu lu sèculu VII, quannu lu latinu fu ancura lingua officiari di l'antica Dacia, culunizzata dî rumani ntô sèculu I.
Ntra tutti li lingui rumanzi, u rumenu prisenta n'evuluzzioni maggiurmenti naturali; c'havi nfatti un carattiri abbastanza pupulari ppicchì nun fu nterruttu ntô sô sviluppu di na littiratura classica ntô sensu strettu; chistu spiega, p'asempiu, u fattu ca chista lingua c'havi na quantitati mpurtanti di palori e formi latini ca nun esistunu cchiù ntê àutri lingui rumanzi.
La sô origgini s'arritruva ntô dacorumenu dâ riggiuni stùrica di Valacchia, n Rumania. U primu testu canusciutu prudottu nta chista lingua è dû sèculu XVI, esattamenti ô 1521; di allura, abbisugna fari un sàutu di cchiù di 200 anni ppi arritruvari un àutru testu: n'iscrizzioni n dialett arumenu (o macidorumenu) dû 1731.
U rumenu - ca cunsirva ntra li tratti latini a particulari flissioni dî nomi - havi macari a particularitati di previdiri - comu nta àutri lingui d'origgini balcanica, nta chistu casu nun rumanzi - l'usu di l'artìculu ditirminativu doppu lu nomu.
Dialetti[cancia]
Ntra li diversi dialetti nterni dâ lingua rumena (usati picca picca e parrati di pochi migghiara di pirsuni - sunnu a signalari u meglenorumenu (o megleniticu), parratu nta l'aria di Saluniccu, n Grecia, e l'istrorumenu (praticatu ntâ pinìsula istriana).

#1566
florincroitoru

florincroitoru

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,809
  • Înscris: 05.02.2008
Ar fi interesant pt noi ca Marcu sa citeasca textul de mai sus in forma in care e rostirea din Puglia si sa puna aici inregistrarea.Ne putem face  o idee clara despre sunetul limbii italiene din acel dialect.

Anunturi

Chirurgia endoscopică a hipofizei Chirurgia endoscopică a hipofizei

"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală.

Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate