Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
Dacii, obiceiuri si traditii
#9667
Posted 14 October 2016 - 14:49
Eram ironic.
Anca a facut o treaba minunata. Pentru oricine nu priveste problema ideologic sau prostologic, asa cum fac dacopatii. Il compatimeam pe Anca pentru ca pare sa nu stie ca cu dacopatii nu ajungi nicaieri, indiferent ce argumente si dovezi aduci, indiferent cata stiinta pui in spatele argumentelor si dovezilor. Edited by Mount_Yerrmom, 14 October 2016 - 14:50. |
#9668
Posted 14 October 2016 - 15:04
Daciștii proști, latinomanii geniali. Eu prost, tu geniu! E bine?
|
#9669
Posted 14 October 2016 - 15:09
Tu esti dacist?
Ce-i aia? Locuiesti in Dhaka? Edited by Mount_Yerrmom, 14 October 2016 - 15:10. |
#9670
Posted 14 October 2016 - 15:15
Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 14:49, said:
Anca a facut o treaba minunata. Pentru oricine nu priveste problema ideologic sau prostologic, asa cum fac dacopatii. dixit A.S. Anca si ia si-o gura de paie: "Carme J. Huertas (p. 71 și Nota 51) atribuie în mod eronat un citat împăratului Traian, care ar fi spus că se întoarce în țara străbunilor săi, citat explicat în nota de subsol ca fiind datorat originii turdetane a împăratului, turdetanii fiind originari din Dacia, unde se păstra și se păstrează până azi toponimul «turda» recte «turdo»." Domnu Anca n-a avut se pare curiozitatea sau competinta sa cerceteze care-i miscarea cu aceste cuvinte bizare, gen, "TURDA". Ca probabil ca le stie, le are. Asa face sfinfiticii, ei le stie si nu cerceteaza. http://www.perseus.t...059:entry=turda Charlton T. Lewis, Charles Short, A Latin Dictionary Oxford. Clarendon Press. 1879 turda , ae, v. turdus. turdus , i, m. (collat. form turda , ae, f., Pers. 6, 24; denied by Varr. L. L. 9, § 55 Müll.; cf. id. R. R. 3, 5, 6) [cf. O. H. Germ. trosca; Angl. Sax. throsle; Engl. thrush]. I. Lit., a thrush, a fieldfare, Plin. 10, 25, 36, § 73; Varr. R. R. 3, 2, 15; 3, 5, 1 sq.; Col. 8, 10; Hor. Ep. 1, 15, 41; id. Epod. 2, 34; id. S. 2, 2, 74; 2, 5, 10; Mart. 13, 92, 1 al.— II. Transf., a kind of fish, a seacarp, Plin. 32, 11, 53, § 151; Col. 8, 16, 8; 8, 17, 8; cf. Varr. L. L. 5, 12, 23; Quint. 8, 2, 8. >>> https://ro.wikipedia.org/wiki/Turdidae deci, iata ca lexicul bastulo-turdetanilor avea in comun cu lexicul latinei insusi denumirea lor gentilica. "Turda" = "Sturzul"/"Mierla", bobilor. si tu si anca. dar mai ales anca. bineinteles ca faptul ca "Turda" din Romania e direct cuvant latinesc si chiar pre-latinesc (fiindca e atestat inaintea latinilor in Peninsula Iberica), i-a eludat pe toti bobii mari si mici, mai mult sau mai putin stinfifici, din Romania. deci, nu e stres. e multi ca tine. bobule. sanatosi, voiosi, puternici. Edited by leogoto, 14 October 2016 - 15:34. |
#9671
Posted 14 October 2016 - 15:33
limbile iberice preromane sunt suficient de bine cunoscute pentru a ne cacao pe noi de ras pentru ca ai gasit tu un cuvant caruia ii inventezi o semnificatie
si in plus Quote
«Prin prosperitatea teritoriului le veniră turdetanilor și civilizația și organizarea politică, [asemenea] și celților dat fiind învecinarea, sau, cum zicea Polibiu, înrudirea [cu turdetanii]; însă într-o mai mică măsură, de vreme ce mulți trăiesc în sate. Restul turdetanilor, mai cu seamă cei de pe lângă Baetica, preluară desăvârșit felul de a fi al romanilor până într-atât că nici limba proprie nu și-o mai aminteau. Cei mai mulți au devenit latini și au primit coloniști romani; astfel încât puțin le lipsește ca să fie cu toții romani. Orașele întemeiate acum, Pax Augusta printre celți, Augusta Emerita (= Mérida) între turdetani, Cesaraugusta (= Zaragoza) la celtiberi și alte așezări scot la iveală schimbarea modurilor de viață menționate. Câți dintre iberici împărtășesc acest mod de viață sunt numiți purtători de togă (= τογᾶτοι). Între aceștia sunt și celtiberi care odinioară erau considerați de către toți ca cei mai feroce.» adica delirezi incontinent Edited by Mount_Yerrmom, 14 October 2016 - 15:37. |
#9672
Posted 14 October 2016 - 15:45
Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 15:33, said:
limbile iberice preromane sunt suficient de bine cunoscute pentru a ne cacao pe noi de ras pentru ca ai gasit tu un cuvant caruia ii inventezi o semnificatie In Plautus' comedy The Captives, a reference to the Turdetani (Act i, Scene ii) seems to show that their district in Hispania Baetica had become proverbially famous for the thrushes and small birds supplied for Roman tables. Turdus is the genus of the thrushes. daca ai dificultati cu traducerea nu ezita, da din mana daca dai de greu, si te-o ajuta cineva sa iesi din cacao. |
#9673
Posted 14 October 2016 - 15:47
Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 14:49, said:
Il compatimeam pe Anca pentru ca pare sa nu stie ca cu dacopatii nu ajungi nicaieri, indiferent ce argumente si dovezi aduci, indiferent cata stiinta pui in spatele argumentelor si dovezilor. Nu se gandea el la ei. Documentarele despre Antarctica sau polul nord nu se fac cu gandul la pamant-platisti. |
#9674
Posted 14 October 2016 - 15:52
Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 15:33, said:
limbile iberice preromane sunt suficient de bine cunoscute presupun ca poti traduce ce scrie pe iscriptile astea iberice de mai jos. presupun ca poti, ca te pricepi din cate stiu la iscriptii dupe placi de plumb. [ https://i.imgur.com/oHVrviu.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] [ https://i.imgur.com/AQgUxkq.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] [ https://i.imgur.com/ozosKbN.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] te pricepi, in sensul ca imediat iti dai seama ca asa ceva, nu poate sa ezixta. |
#9675
Posted 14 October 2016 - 17:22
#9676
Posted 14 October 2016 - 17:48
leogoto, on 14 octombrie 2016 - 15:45, said:
daca ai dificultati cu traducerea nu ezita, da din mana daca dai de greu, si te-o ajuta cineva sa iesi din cacao. In continuare delirezi imaginandu-ti ca turdetan ar fi un endonim desi singurlele surse relative la existenta acestora sunt romane - adica "aia de la care aducem struzi sa-i halim" Te umplusi de turd englezesc pana-n varful ochilor. Mergi la dus! SorinGT, on 14 octombrie 2016 - 15:47, said:
Nu se gandea el la ei. Documentarele despre Antarctica sau polul nord nu se fac cu gandul la pamant-platisti. Hai bre, eram ironic... neafloricadinobor, on 14 octombrie 2016 - 17:22, said:
Detalii, vă rog. Dupa ce iesiti din turd, burta pe carte: http://emerita.revis...le/view/304/313) http://www.tdx.cat/b....pdf?sequence=1 |
|
#9677
Posted 14 October 2016 - 18:16
Iar te faci de rîs, Mont Yourmom. Ai spus că sunt texte cunoscute, adică e cunoscută limba. Cred că nu gîndești ce scrii. Ce limbă arăți tu acolo? Alea sunt niște încercări nereușite ale unora să descifreze niște inscripții antice din Spania.
Ai scris aici o prostie:„limbile iberice preromane sunt suficient de bine cunoscute pentru a ne cacao pe noi de ras pentru ca ai gasit tu un cuvant caruia ii inventezi o semnificatie”. Apoi ai pus acel link. NU se vede acolo nici o limbă! Rămîi pe stadion, că ai stofă pt așa ceva. |
#9678
Posted 14 October 2016 - 18:21
Ce sa-i faci neaflorici daca ibericii n-au unul ca matale sa le talmaceasca pe spanioleste...
Rupe-i pe micuti, dezleaga-le si p-astea! |
#9679
Posted 14 October 2016 - 18:26
leogoto, on 14 octombrie 2016 - 15:52, said:
mirific. presupun ca poti traduce ce scrie pe iscriptile astea iberice de mai jos. presupun ca poti, ca te pricepi din cate stiu la iscriptii dupe placi de plumb. te pricepi, in sensul ca imediat iti dai seama ca asa ceva, nu poate sa ezixta. Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 18:21, said:
Ce sa-i faci neaflorici daca ibericii n-au unul ca matale sa le talmaceasca pe spanioleste... Rupe-i pe micuti, dezleaga-le si p-astea! |
#9680
Posted 14 October 2016 - 18:54
#9681
Posted 14 October 2016 - 19:01
leogoto, on 14 octombrie 2016 - 18:54, said:
dar care ar fi fost endonimul, cunoscatorule care cunosti tu cunostinte inaccesibile altora. Cum plm sa stiu eu? Daca egyptenii ar fi disparut cu tot cu limba lor, mi-ai fi zis si ca egyptean e endonim Inainte sa propui glorios ca trudetan ar fi fost un endonim - si ca astfel ai descoperit gaura de la covrig sau ce vrei tu sa demonstrezi - demonstreaza intai ca a fost endonim. Faptul ca-l cunoastem din surse romane il indica ca fiind exonim. Daca acest exonim o fi coincis cu endonimul n-am de unde sa stiu, n-ai de unde sa stii, n-are nici neaflorici de unde sa stie. Avand in vedere ceata in care te afli, elegant ar fi sa nu mai delirezi incontinet pe aceasta tema. Bobule. Sa retinem despre turdetani si despre ceilalti iberici: Quote «Prin prosperitatea teritoriului le veniră turdetanilor și civilizația și organizarea politică, [asemenea] și celților dat fiind învecinarea, sau, cum zicea Polibiu, înrudirea [cu turdetanii]; însă într-o mai mică măsură, de vreme ce mulți trăiesc în sate. Restul turdetanilor, mai cu seamă cei de pe lângă Baetica, preluară desăvârșit felul de a fi al romanilor până într-atât că nici limba proprie nu și-o mai aminteau. Cei mai mulți au devenit latini și au primit coloniști romani; astfel încât puțin le lipsește ca să fie cu toții romani. Orașele întemeiate acum, Pax Augusta printre celți, Augusta Emerita (= Mérida) între turdetani, Cesaraugusta (= Zaragoza) la celtiberi și alte așezări scot la iveală schimbarea modurilor de viață menționate. Câți dintre iberici împărtășesc acest mod de viață sunt numiți purtători de togă (= τογᾶτοι). Între aceștia sunt și celtiberi care odinioară erau considerați de către toți ca cei mai feroce.» Edited by Mount_Yerrmom, 14 October 2016 - 19:04. |
|
#9682
Posted 14 October 2016 - 19:14
Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 17:48, said: stiu ca s-ar putea sa fii surprins, dar, nu toata lumea intelege latina vulgara din Hispania.deci, care zici c-ar fi ideea din cele doua texte de mai sus. pe scurt, cu cuvintele tale. fiindca eo spre exemplu rasfoind lejer vad cica vorbe pe iberica despre "La divinidad masculina BANDI" >> aka cognat cu BENDIS din Dacia... "AM OILAM ERBAM" ->> la palabra OILAM, que fue interpretada convincentemente por A. Tovar 1967 como IE *owi-la diminutivo de "oveja".... si cred ca ar trebui sa-ti placa treaba asta, fiindca, ce sa vezi, "oveja" ->> Ovis orientalis aries, es un mamífero cuadrúpedo ungulado doméstico... adica, in mod amuzant si extrem de fatal ajungem tot la oile noastre, sau, ma rog, la oile tale. care sunt bune, produc lana lapte si cash. Mount_Yerrmom, on 14 octombrie 2016 - 19:01, said:
cum zicea Polibiu.. de altfel chiar citatul citat de tine pe cuineiforme, sau idiograme, era pe greceste, imi sopteste cineva. prin urmare, la ce bun sa foloseasca Polibiu termeni latinesti in text grecesc. cam cum ai folosi tu - ptiu drace - termeni rromanes in textul tau latinesc, chiar daca cam vulgar desigur. EDIT: iaca si citatul, l-ai sters misterios din nustiuce motiv necunoscut altora. "τῇ δὲ τῆς χώρας εὐδαιμονίᾳ καὶ τὸ ἥμερον καὶ τὸ πολιτικὸν συνηκολούθησε τοῖς Τουρδητανοῖς, καὶ τοῖς Κελτικοῖς δὲ διὰ τὴν γειτνίασιν, ὡς δ᾽ εἴρηκε Πολύβιος διὰ τὴν συγγένειαν: ἀλλ᾽ ἐκείνοις μὲν ἧττον: τὰ πολλὰ γὰρ κωμηδὸν ζῶσιν. οἱ μέντοι Τουρδητανοὶ καὶ μάλιστα οἱ περὶ τὸν Βαῖτιν τελέως εἰς τὸν Ῥωμαίων μεταβέβληνται τρόπον οὐδὲ τῆς διαλέκτου τῆς σφετέρας ἔτι μεμνημένοι. Λατῖνοί τε οἱ πλεῖστοι γεγόνασι καὶ ἐποίκους εἰλήφασι Ῥωμαίους, ὥστε μικρὸν ἀπέχουσι τοῦ πάντες εἶναι Ῥωμαῖοι. αἵ τε νῦν συνῳκισμέναι πόλεις, ἥ τε ἐν τοῖς Κελτικοῖς Παξαυγοῦστα καὶ ἡ ἐν τοῖς Τουρδούλοις Αὐγοῦστα Ἠμέριτα καὶ ἡ περὶ τοὺς Κελτίβηρας Καισαραυγοῦστα καὶ ἄλλαι ἔνιαι κατοικίαι, τὴν μεταβολὴν τῶν λεχθεισῶν πολιτειῶν ἐμφανίζουσι. καὶ δὴ τῶν Ἰβήρων ὅσοι ταύτης εἰσὶ τῆς ἰδέας τογᾶτοι λέγονται: ἐν δὲ τούτοις εἰσὶ καὶ οἱ Κελτίβηρες οἱ πάντων νομισθέντες ποτὲ θηριωδέστατοι" Edited by leogoto, 14 October 2016 - 19:21. |
#9683
Posted 14 October 2016 - 21:54
Majoritatea sunt inscripții latine, unde apar nume si toponime indigene în formă romanizată.
Așadar oriunde vei căuta vei găsi o titulatura la vrac limba turdetana inscripții sau limba galilor ..., Dar doar o foarte mica parte sunt texte din perioada anterioară în scriere cursivă, de multe ori în alfabete încă ne descifrate. Așa că tine m-am păcălit si eu, sunt texte latine din zona respectivă. |
#9684
Posted 15 October 2016 - 11:57
Sint texte latine? Și ce scrie acolo?
Dacă nu ai texte în limbi prelatine cum de afirmi că știi tu cum erau acele limbi? |
Anunturi
▶ 1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users