Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Filtru sedimente inainte de pompa?

Paște fericit!

electrician constructor video curs

Cum pot bloca transferul de date ...
 Ce reprezinta in chimie abrevieri...

Google pay ma taxeaza in timp ce ...

Kia Picanto 2022 - Problema motor?

Durere umar AC Joint
 Care este cea mai sanatoasa paine?

Zgomot ritmic ce urmeaza rotirea ...

Merita Lumix FZ82 in 2024?

Nu pot activa Memory Integrity
 Supratensiuni accidentale

Cuțit/ briceag drumetie

Cum am acces la o parte dintr-un ...

Mother's Day
 

Masterat Traducere Text Literar Contemporan, Engleza --Bucuresti 2009-2011

- - - - -
  • Please log in to reply
1 reply to this topic

#1
lidiavianu

lidiavianu

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 6
  • Înscris: 29.05.2008
Universitatea din Bucuresti
Facultatea de Limbi si Literaturi Straine


Centrul pentru Traducerea si Interpretarea Textului Contemporan (CTITC)
ofera în anul universitar 2009-2011



MASTERAT IN TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN – ENGLEZĂ – BUCUREȘTI  2009-2011



Director : Prof. Dr. LIDIA VIANU
[email protected]
telefon 0745-131713


ADMITERE

Înscriere: 8-13 septembrie 2009, între orele 10-14, la Secretariatul FLLS din Edgar Quinet, et. 2 (deasupra Facultatii de Litere)

Examen: Joi 17 septembrie (proba scrisa orele 10-12, interviu de intenție orele 16-20), în clădirea FLLS din Pitar Moș 7-13, etaj 1, sala 6.

NUMAR DE LOCURI la Engleza: 60 (6 de la buget, 54 cu taxa). Media minima: 7.

Taxa: 2500 RON pe an

ACTE necesare la înscriere:

1. diploma de bacalureat in original
2. diploma de licenta in original sau adeverinta licenta in original
3. certificat de nastere, copie legalizata
4. certificat de casatorie, copie legalizata
5. cerere de inscriere (formular ce se ia de la secretariat)
6. 2 fotografii tip pasaport
7. chitanta de achitarea taxei (100 RON), care se ia de la Casieria Rectoratului (Bd Kogalniceanu 36-46) inainte de inscriere
8. un dosar mapa

Se pot inscrie la examenul de admitere absolventii oricarei institutii de invatamant superior (cu diploma de licenta), care cunosc bine limba engleza.

Examenul de admitere include o proba scrisa (traducere si retroversiune, fara dictionar) si o proba orala (un interviu de intentie).

Bibliografie orientativa (se comanda la Editura Teora, 021-252.1431):

Vianu, Lidia. English with a Choice, Teora, 2008
Vianu, Lidia. English with a Key 1, Teora 2008
Vianu, Lidia, English with a Key, 2, Teora 2008

ORAR

14 ore saptamanal, dupamasa si in weekend, intre orele 16-20.
Frecventa minima: 50%.
Nu exista cursuri la distanta.

SPECIALIZARI

1. Traducere de text literar contemporan (pentru edituri, reviste, radio)
2. SUBTITRARE
3. REDACTARE RADIO, TV
4. Redactare Edituri
5. Publicitate
6. Predarea limbii engleze prin traducere
7. Modul de pedagogie (pentru predarea limbii engleze în învatamântul liceal) – optional, cu plata
8. Pregatire in vederea studiilor doctorale in domeniul Traducerii Literare

STAGII DE INTERNSHIP propuse masteranzilor:

1. Redactare si traducere carte: Editurile Polirom, RAO.
2. Redactare reviste culturale: colaborari cu Romania Literara, Luceafarul, Timpul, Diagonale
3. Redactare Radio: Radio Romania Cultural
4. Subtitrare: TVR, Intercomfilm
5. Publicitate: International Advertising Agency, Leo Burnett, Saatchi & Saatchi
6. Secretariat teatre: Teatrul National Bucuresti, Teatrele Odeon, Masca, Ion Creanga
7. Ministerul Educatiei si Cercetarii: Directia Relatii Externe
9. Administratia Universitatii Bucuresti: Relatii Externe
Stagiile difera de la an la an, in functie de interesele cursantilor si de acordurile ce se pot incheia.

ACTIVITATI DESFASURATE IN CADRUL MTTLC

Pentru a comunica direct cu masteranzii si profesorii lor, alaturati-va grupului masteratului, la http://groups.yahoo....t_translations/

1. Se lucreaza pe text, impreuna cu autori britanici/americani contemporani, prin internet
2. Fiecare grupă lucrează cu cel puțin un profesor nativ (britanic, american)
3. Curs de consolidare a cunoștințelor de limbă și pentru predarea englezei in scoala
4. Multiple colaborari cu autori/traducatori britanici/americani prin internet, prin grupul de discutie al masteratului, la http://groups.yahoo....translationcafe  
5. Redactarea revistei masteratului, Translation Cafe, www.e-scoala.ro/ctitc/mttlc_2007.html  
6. Se lucreaza la ateliere cu traducatori nativi /bursieri ai Institutului Cultural Roman (britanici si americani) si cu profesori invitati (SUA, Marea Britanie)
7. Subtitrare pentru TVR si alte televiziuni
8. Emisiuni pentru Radio Romania Cultural
9. Proiectul Internațional Poetry pRo (împreună cu Anne Stewart, agent literar Marea Britanie, și 80 de poeți britanici), sprijinit de Institutul Cultural Român si British Council, Londra.

Programul colaboreaza cu:

1. Consiliul Britanic
2. Ministerul Educatiei si Cercetarii
3. Institutul Cultural Roman
4. Radio Romania Cultural
5. TVR
6. Uniunea Scriitorilor
7. International Advertising Agency
8. PEN Clubul Român
9. Revista Romania Literara, Luceafarul, Timpul, Diagonale, Secolul 21
10. Revista CTITC Translation Cafe
11. Teatre: TNB, Teatrul I. Creanga, Odeon

Persoana de contact:

Prof. Dr. LIDIA VIANU
[email protected]
telefon 0745-131713

#2
Sabinela

Sabinela

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 65
  • Înscris: 29.02.2008
CTICT ofera cumva ceva asemanator si pentru limba germana?

Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate