Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Comentarii amuzante pe Youtube

Nu iese laptopul din sleep mode.

Facerea de bine - ce aștepta...

Probleme drum servitute
 Se pot monta placi de gresie de 1...

Card de debit virtual emis de India

Diferenta ATS generator si PV

La multi ani @Lotusisrael!
 Declarație primar

Contestare amenda politia locala

PC se restarteaza cu erori ecran ...

Mercedes atego 815 oprire motor
 Ce contine Creion rani dupa ras?

Filtru sedimente inainte de pompa?

Paște fericit!

electrician constructor video curs
 

Windows in Romanian or Windows English Ce este mai bun și mai popular?

* - - - - 3 votes
  • Please log in to reply
68 replies to this topic

Poll: Windows Language (67 member(s) have cast votes)

In ce limba utilizati interfata sistemului de operare?

  1. engleza (51 votes [76.12%] - View)

    Percentage of vote: 76.12%

  2. romana (16 votes [23.88%] - View)

    Percentage of vote: 23.88%

  3. alta limba (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

Vote Guests cannot vote

#19
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Post_-_, on 08 ianuarie 2020 - 09:29, said:

Eu am avut cateva tentative de a utiliza sistemul de operare in limba romana, dar am revenit mereu la engleza. Nu prea ma descurc cu terminologia romaneasca si ma irita traducerile gen Google Translate. Si pe telefon utilizez tot limba engleza.

Mesaj moderator:
Am adaugat un poll in topic.

Vă mulțumesc foarte mult pentru adăugarea sondajelor la întrebarea mea. Face imaginea mai clară.
Dar încă mă întreb de ce românii nu sunt dispuși să folosească Windows OS în limba lor maternă. După cum știu, România are programatori, ingineri și companii software foarte bune. Bitdefender, de exemplu. Deci, limba română trebuie să fie destul de dezvoltată și ajustată la tehnologia modernă. Dar 20% folosesc Windows cu interfața în limba maternă. Este ciudat pentru mine. Unele fenomene psihologice nevăzute și nevăzute în alte țări pe care le cunosc.

#20
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Postwaterman, on 08 ianuarie 2020 - 09:53, said:

Toată polologhia asta pare tradusă cu Google. Tradusă prost.

On topic.

Engleză. Pe toate device-urile. Româna e cruntă la meniuri, setări etc.

Da ai dreptate. Am folosit traducătorul online pentru a pune această întrebare, deoarece limba oficială a acestui forum este română în engleză. Aș dori să vă întreb ce face utilizatorii români diferiți de ceilalți (japonezi, italieni, germani, chinezi sau portughezi) care preferă să utilizeze Windows OS localizat complet în limbile lor native. Ce face românii atât de speciali și de unici în acest caz concret? Toti scandinavii vorbesc engleza aproape ca vorbitorii nativi, dar folosesc Windows în limbile lor.

#21
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Posttavitu, on 08 ianuarie 2020 - 09:56, said:

Folosesc Windows, Linux, Android în engleză, nu am de ce să îmi complic viață cu limba română.


25% mi se pare enorm...

Asta mă face să mă întreb. Românii au localizat COMPLET OS Windows, dar majoritatea preferă totuși să folosească interfața engleză, iar moldovenii din Republica Moldova preferă utilizarea sistemului de operare Windows cu interfața rusă, chiar dacă prima lor limbă este româna. Cum poate fi explicat?

#22
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Postvibeo, on 08 ianuarie 2020 - 18:05, said:

Eu cred ca mai este o cauza pentru utilizarea pe scara larga a limbii engleze: majoritatea tutorialelor de "depanare" a windows-ului sunt in limba engleza. Cel putin la mine asta a primat cel mai mult. Am un singur laptop (HP Envy) care a venit cu windowsul preinstalat in romana, avand si tastatura cu diacritice , prin urmare l-am lasat asa.

Majoritatea covârșitoare a utilizatorilor Windows nu își rezolvă singure sistemele de operare. Ei cer altor oameni să o facă. Majoritatea utilizatorilor sunt gospodine, copii sau persoane care nu au nicio legătură cu engleza. De ce să te chinuiești prin interfața într-o limbă străină atunci când există o interfață în dulcea ta limbă maternă? În Spania, chiar și persoanele care vorbesc engleza precum vorbitorii nativi au sistemul de operare Windows în spaniolă. Aceeași situație cu ungurii, rușii, cehii. Oricât de bine știu engleza, folosesc Windows localizat în limba lor.

#23
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Posteiffel, on 08 ianuarie 2020 - 16:31, said:

Engleza pe Windows sau Linux, Romana pe telefon.

Practic nu ma deranjeaza romana nici pe Linux, dar cum comenzile si toate cele sunt in engleza, n-are rost sa-mi bat capul.

La Windwos daca mi-l dai in romana nu inteleg nimic. E tradus alandala.


Daca nu ai o licenta restrictionata de Home Single Language OEM  nu e nicio problema sa poti instala pachetul de limba romana, incepand cu Windows 8 - le poti folosi si alternativ, dupa cum ai chef.

Nu am înțeles un pic această parte a răspunsului. Din câte îmi amintesc în timpul instalării Windows, sistemul sugerează alegerea limbii interfeței. Și, de obicei, sugerează limba țării în care vă aflați în acest moment. Cred că o judecă după IP. Vreți cu adevărat să spuneți că atunci când instalați Windows din nou, 80 la sută dintre români aleg automat engleza în loc de română? Sau obiceiul de a folosi computerul în engleză a înrădăcinat atât de mult că este o normă în România?

#24
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Postmisu183, on 08 ianuarie 2020 - 17:16, said:

Limba romana nu e potrivita pt calculatoare. Cel putin traducerile termenilor sunt dubioase. Intr-un Win in romana parca sunt taurul in magazinul de portelanuri.

Ce te face sa crezi asta? Ne puteți oferi exemple de traducere greșită în localizarea românească? Și cine este responsabil de localizarea respectivă?
De ce maghiara, cehia și rusa sunt perfecte pentru calculatoare, iar localizările lor sunt folosite cu entuziasm chiar și de către cei care vorbesc engleza la un nivel ridicat. Vrei să spui că limba română este mai săracă din punct de vedere tehnic decât rusă? Pentru că moldovenii chiar și cei a căror primă limbă este româna folosesc localizarea rusă. Cum se poate ca localizarea românească a Windows-ului să fie atât de penibilă încât vorbitorii români / moldoveni preferă să folosească versiunile în engleză sau rusă?

#25
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View Posteiffel, on 08 ianuarie 2020 - 16:31, said:

Engleza pe Windows sau Linux, Romana pe telefon.

Practic nu ma deranjeaza romana nici pe Linux, dar cum comenzile si toate cele sunt in engleza, n-are rost sa-mi bat capul.

La Windwos daca mi-l dai in romana nu inteleg nimic. E tradus alandala.


Daca nu ai o licenta restrictionata de Home Single Language OEM  nu e nicio problema sa poti instala pachetul de limba romana, incepand cu Windows 8 - le poti folosi si alternativ, dupa cum ai chef.

Nu vă oferă Microsoft să instalați un nou sistem de operare Windows într-o anumită limbă, după IP Adică când o faci în Spania, ei te întreabă dacă vrei să alegi spaniola sau alte limbi. La fel și când sunteți în Polonia, ex URSS. Nu aveți o fereastră pop-up cu sugestie să începeți instalarea în limba română? Sau aveți o listă de limbi locale răspândite în România (maghiară, germană, rusă)? Vrei să spui că gospodinele, școlarii când instalează Windows și pot vedea limba română în setări ca o limbă implicită, o pot omite fără să clipească și să o defileze în jos sau până în engleză?

#26
Adm

Adm

    Property Caretaker

  • Grup: Administrators
  • Posts: 24,163
  • Înscris: 22.05.2003
1. Pot intelege nevoia traducerii in limba materna, pt cei care sunt || cu IT si engleza.
2. Consider ca suna de porc traducerile, pt ca adesea sunt limitate de spatiu si uneori adaptarea suna ca dracu, adica nu are 100% acelasi inteles (ex: Copiaza & Lipeste; Bold vs Aldine etc)
3. Sunt subiectiva, pt ca prea multi ani am stat pe interfete in engleaza. Cand gasesc ceva in limba romana, ma simt pierduta.
Eu si telefonul il tin in engleza, pt ca in romana imi suna prost.
Ce e drept, telefoanele parintilor le-am pus pe romana.

In functie de versiune, a fost localizat direct Kit-ul, fie au existat Language Packs

Acum poti descarca direct Windows ISO in romana.

Sa nu uitam totusi ca foarte multi romani pirateaza, iar acele kituri sunt in lb engleza Posted Image

#27
ssss

ssss

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,402
  • Înscris: 04.02.2006
@Windfresh: motivul ptr care varianta pe romana nu este asa de populara este ca traducerea completa a Windowsului a venit abia odata cu Win Vista, la XP(si poate 2000/Millenium) a fost doar o tentativa, cam in toate pachetele lingvistice Windows nu a fost tradus decat partial si, in plus, cei mai multi romani care au lucrat in domeniul IT au avut de-a face cu Windows in engleza(si asta din cele mai vechi timpuri)

#28
dorin_2k

dorin_2k

    Master Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 48,428
  • Înscris: 01.12.2001
La început (W3.11, W95, W98 și WXP) in engleza că nu aveau varianta localizata in Ro.
De la W7 am in Ro. W7, W8 și W10.
Mai am pe un laptop W7 in eng și acum (al nevestei). Cred că așa a venit acum vreo 6 ani.
Pe telefoane: eng daca nu aveau Ro (Nokia 3310)  sau Ro când au avut (WP apoi Android).

#29
emilcioran99

emilcioran99

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 579
  • Înscris: 07.06.2012

View PostWindfresh, on 08 ianuarie 2020 - 23:56, said:

De ce maghiara, cehia și rusa sunt perfecte pentru calculatoare


Nu generaliza, pentru ca nu e totul atat de roz precum il zugravesti tu.
Daca intri pe forumuri de afara, vei vedea o multime de oameni care se plang de traducerile Windows in limbile respective.
Si au dreptate, pentru ca traducerile in principal sunt limitate de spatiu.iar Windows-ul nu a fost niciodata tradus in totalitate in vreo alta limba.
In plus, traducerile NU sunt adaptate.
Sunt traduceri mot-a-mot care uneori nu au sensul cuvantului in limba engleza.
Pe vremuri la filmele straine scria ceva de genul "traducerea si adaptarea X-ulescu".
La Windows nu exista traducere si adaptare ci doar traducere.
Probabil ca din cauza cheltuielilor implicate de asa ceva sau poate ca nu vor sa-si bata capiul prea mult cu asta...

#30
karax

karax

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 21,839
  • Înscris: 14.10.2017

View Postvibeo, on 08 ianuarie 2020 - 18:05, said:

Eu cred ca mai este o cauza pentru utilizarea pe scara larga a limbii engleze: majoritatea tutorialelor de "depanare" a windows-ului sunt in limba engleza. Cel putin la mine asta a primat cel mai mult. Am un singur laptop (HP Envy) care a venit cu windowsul preinstalat in romana, avand si tastatura cu diacritice , prin urmare l-am lasat asa.

asta e un motiv foarte serios. personalul microsoft vorbeste in engleza, la fel pe quora/stackexchange se vorbeste in limba engleza. desi exista si microsoft Romania unde teoretic poti cere ajutor.

#31
STARTREK1

STARTREK1

    căutător pe gugăl

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 11,193
  • Înscris: 27.06.2007
win in romana
toate programele in engleza - cum a zis si ADM. suna ca dracu traducerile

#32
eiffel

eiffel

    BusyWorm

  • Grup: Moderators
  • Posts: 68,578
  • Înscris: 15.06.2004

Quote

Nu vă oferă Microsoft să instalați un nou sistem de operare Windows într-o anumită limbă, după IP Adică când o faci în Spania, ei te întreabă dacă vrei să alegi spaniola sau alte limbi. La fel și când sunteți în Polonia, ex URSS. Nu aveți o fereastră pop-up cu sugestie să începeți instalarea în limba română?
NU. Ai posibilitatea sa alegi atunci cand descarci cu Media Tool un WIndwos 10 ce versiune sa descarci, si in functie de licenta daca esti conectat la internet iti ofera si posibilitatea de a instala si pachetul corespunzator limbii din tara in care te aflii.

Quote

Nu am înțeles un pic această parte a răspunsului. Din câte îmi amintesc în timpul instalării Windows, sistemul sugerează alegerea limbii interfeței.
Nu o sugereaza - vezi raspunsul de mai sus - daca esti la net doar.
Kit-ul de Windwos nu contine decat limba in care a fost descarcat.
Si asta cu sugestia o face doar recent. Cand se instala de pe DVD nu exista.

Quote

Majoritatea covârșitoare a utilizatorilor Windows nu își rezolvă singure sistemele de operare. Ei cer altor oameni să o facă.
E cam opusul pe la noi. Prin vest e cum zici tu, la noi de ce sa mai platesti pe cineva dac poti face tu. Plus ca se pare ca romanii se pricep mult mai bine la calculatoare decat altii.

Quote

Cum se poate ca localizarea românească a Windows-ului să fie atât de penibilă încât vorbitorii români / moldoveni preferă să folosească versiunile în engleză sau rusă?   

Ptr a a fost facuta tarziu si nu a fots tradusa corect. Initial a fost tradusa de romani plecati din tara si tabiliti in US - primele tentative de traducere foloseau o limba arhaica - genul la ce se invata inainte de al doilea razboi mondial sau regionalisme.
Si cand lansezi un sistem de operare intr-o limba foarte tarziu - deja cam toti au folosit engleza aici - sau rusa la moldoveni, pai e greu sa mai schimbi ceva - denumirile sunt deja stabilite, ar fi practic sa pornesti de la zero. Daca mai traduci si aiurea, impersonal si cu arhaisme, pai du-te nene. Traducerea in Linux si Android e mai corecta.
Cien e vinovat ? Evident Microsoft. Si nu ai ce sa te astepti de la ei - au fost in stare sa provoace si un scandal international cu traducerea windwos-ului intr-o limba care nu foloseste scrierea.

Nu mai zic ca sunt destule programe care inca nu au suport ptr limba romana.

Daca mentionezi aici francezi, spanioli, germani, pe de-o parte aia sunt cam bata la calculatoare, plus ca la ei legislatia existenta inca de la inceputul MS-DOS prevedea ca nu se poate vinde un produs la ei daca nu e interfata in limba lor. Deci ei au pornit de la inceput in limba lor nativa - cu peste 20 de ani in urma. Si-au creat chiar si propriile cuvinte acolo unde a fost cazul.

Deci nu inteleg de ce iti bati capul.

Sa mai mentionez si faptul ca au inventat o tastatura "romaneasca" fara sa stie ca in Romania se foloseste standardul US ?
Abia recent au introdus Romanian Standard - dupa ce subsemnatul si alti cativa i-au batut la cap ani de zile explicandu-le ca la noi a fost inregistrat standardul En-US la OSIM inca din anii 70 si prin 78 am inceput sa fabricam primele tastaturi aici. Evident si azi e greu sa procuri o tastatura in romana cu astfel de standard, dar macar nu mai e imposibil ca acum cativa ani.

Edited by eiffel, 09 January 2020 - 12:58.


#33
Windfresh

Windfresh

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 43
  • Înscris: 07.01.2020

View PostAdm, on 09 ianuarie 2020 - 07:49, said:

1. Pot intelege nevoia traducerii in limba materna, pt cei care sunt || cu IT si engleza.
2. Consider ca suna de porc traducerile, pt ca adesea sunt limitate de spatiu si uneori adaptarea suna ca dracu, adica nu are 100% acelasi inteles (ex: Copiaza & Lipeste; Bold vs Aldine etc)
3. Sunt subiectiva, pt ca prea multi ani am stat pe interfete in engleaza. Cand gasesc ceva in limba romana, ma simt pierduta.
Eu si telefonul il tin in engleza, pt ca in romana imi suna prost.
Ce e drept, telefoanele parintilor le-am pus pe romana.

In functie de versiune, a fost localizat direct Kit-ul, fie au existat Language Packs

Acum poti descarca direct Windows ISO in romana.

Sa nu uitam totusi ca foarte multi romani pirateaza, iar acele kituri sunt in lb engleza Posted Image

În Ungaria și Rusia, Moldova, Ucraina, oamenii instalează și reinstalează Windows piratează tot timpul, dar o fac în limbile lor. Românii sunt primul caz în care oamenii nu suportă localizarea în limba maternă. Aș dori să cercetez această problemă în detalii. Poate, este o parte din mentalitatea și mentalitatea națională.
Ce zici de alte programe software: antivirusuri, browsere. Sunt în versiune în limba engleză sau localizate? De ce am fost surprins și nedumerit a fost faptul că Yahoo era cel mai popular site web și portal din România, dar nu a fost localizat. Acum este localizat în limba română. Deci, acum 10 ani, românii citeau versiunea americană a Yahoo în engleză. Știrile americane în engleză au fost interesante pentru cei care trăiesc în România? Este greu de imaginat că în Ungaria, Spania, Argentina, Rusia sau Moldova. Românii trebuie să fie fermecați de limba engleză.

View Postssss, on 09 ianuarie 2020 - 08:12, said:

@Windfresh: motivul ptr care varianta pe romana nu este asa de populara este ca traducerea completa a Windowsului a venit abia odata cu Win Vista, la XP(si poate 2000/Millenium) a fost doar o tentativa, cam in toate pachetele lingvistice Windows nu a fost tradus decat partial si, in plus, cei mai multi romani care au lucrat in domeniul IT au avut de-a face cu Windows in engleza(si asta din cele mai vechi timpuri)

În Ungaria și Rusia, Moldova, Ucraina, oamenii instalează și reinstalează Windows piratează tot timpul, dar o fac în limbile lor. Românii sunt primul caz în care oamenii nu suportă localizarea în limba maternă. Aș dori să cercetez această problemă în detalii. Poate, este o parte din mentalitatea și mentalitatea națională.
Ce zici de alte programe software: antivirusuri, browsere. Sunt în versiune în limba engleză sau localizate? De ce am fost surprins și nedumerit a fost faptul că Yahoo era cel mai popular site web și portal din România, dar nu a fost localizat. Acum este localizat în limba română. Deci, acum 10 ani, românii citeau versiunea americană a Yahoo în engleză. Știrile americane în engleză au fost interesante pentru cei care trăiesc în România? Este greu de imaginat că în Ungaria, Spania, Argentina, Rusia sau Moldova. Românii trebuie să fie fermecați de limba engleză.

View Posteiffel, on 09 ianuarie 2020 - 12:40, said:

NU. Ai posibilitatea sa alegi atunci cand descarci cu Media Tool un WIndwos 10 ce versiune sa descarci, si in functie de licenta daca esti conectat la internet iti ofera si posibilitatea de a instala si pachetul corespunzator limbii din tara in care te aflii.

Nu o sugereaza - vezi raspunsul de mai sus - daca esti la net doar.
Kit-ul de Windwos nu contine decat limba in care a fost descarcat.
Si asta cu sugestia o face doar recent. Cand se instala de pe DVD nu exista.

E cam opusul pe la noi. Prin vest e cum zici tu, la noi de ce sa mai platesti pe cineva dac poti face tu. Plus ca se pare ca romanii se pricep mult mai bine la calculatoare decat altii.


Ptr a a fost facuta tarziu si nu a fots tradusa corect. Initial a fost tradusa de romani plecati din tara si tabiliti in US - primele tentative de traducere foloseau o limba arhaica - genul la ce se invata inainte de al doilea razboi mondial sau regionalisme.
Si cand lansezi un sistem de operare intr-o limba foarte tarziu - deja cam toti au folosit engleza aici - sau rusa la moldoveni, pai e greu sa mai schimbi ceva - denumirile sunt deja stabilite, ar fi practic sa pornesti de la zero. Daca mai traduci si aiurea, impersonal si cu arhaisme, pai du-te nene. Traducerea in Linux si Android e mai corecta.
Cien e vinovat ? Evident Microsoft. Si nu ai ce sa te astepti de la ei - au fost in stare sa provoace si un scandal international cu traducerea windwos-ului intr-o limba care nu foloseste scrierea.

Nu mai zic ca sunt destule programe care inca nu au suport ptr limba romana.

Daca mentionezi aici francezi, spanioli, germani, pe de-o parte aia sunt cam bata la calculatoare, plus ca la ei legislatia existenta inca de la inceputul MS-DOS prevedea ca nu se poate vinde un produs la ei daca nu e interfata in limba lor. Deci ei au pornit de la inceput in limba lor nativa - cu peste 20 de ani in urma. Si-au creat chiar si propriile cuvinte acolo unde a fost cazul.

Deci nu inteleg de ce iti bati capul.

Sa mai mentionez si faptul ca au inventat o tastatura "romaneasca" fara sa stie ca in Romania se foloseste standardul US ?
Abia recent au introdus Romanian Standard - dupa ce subsemnatul si alti cativa i-au batut la cap ani de zile explicandu-le ca la noi a fost inregistrat standardul En-US la OSIM inca din anii 70 si prin 78 am inceput sa fabricam primele tastaturi aici. Evident si azi e greu sa procuri o tastatura in romana cu astfel de standard, dar macar nu mai e imposibil ca acum cativa ani.

OK, îmi pot imagina că localizarea românească nu este perfectă. Dar mă îndoiesc că localizările în spaniolă, rusă sau maghiară sunt perfecte. Cu toate acestea, nu împiedică maghiarii, rușii sau spaniolii să utilizeze Windows chiar și cu o traducere imperfectă. Aș fi putut accepta explicația dvs. dacă nu ar fi existat un fapt remarcabil - Yahoo era un site numărul unu în România acum 10 ani, dar la acel moment nu era localizat. Cu toate acestea, românii foloseau și citeau acel site în .... engleză. De ce? Am citit aceste informații în Alexaand și similarweb.

Oricum, chiar și forma arhaică a limbii materne este mai bună și mai apropiată decât o limbă străină.

Edited by althea, 09 January 2020 - 14:37.
unire mesaje consecutive


#34
shiva

shiva

    Nameless hero. Professional bug slayer mom.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,874
  • Înscris: 06.10.2003

View Posteiffel, on 09 ianuarie 2020 - 12:40, said:

[...]Kit-ul de Windwos nu contine decat limba in care a fost descarcat.[...]
Și să vezi ce te mușcă chestia asta dacă ești developer.

Conturile default de Windows sub care rulează serviciile Windows (în special LocalSystem) vor folosi setările de localizare a kitului de Windows. Care pot să nu coincidă cu setările userului de windows. Și diverse bolunzenii cu fonturile și decimalele dacă serviciul mută date din stânga în dreapta la care se mai binoclează și userul...

Confirm că traducerile din lumea Linux (în speță KDE) sunt mai bune decât în Windows. Oricum după o lună te obișnuiești și cu limba română și cu tastatura română. Am acasă o tastatură HAMA pt. Ro - tastele bat perfect cu limba română a sistemului de operare.

De ce am făcut efortul să trec pe română deși sunt programator? Pentru că dacă noi nu ne prețuim limba - cine să o prețuiască? Echipa din Islanda cu care lucrez n-are nici o greață să programeze având ISL ca limbă default în Windows și scriind cu caracterele lor speciale.
Nici măcar BT24 nu acceptă caracterele unicode (românești) și, mai ales - virgula la numerele decimale. De la jenant în sus că nu ne prețuim limba (ce să mai zic de țară ... și apoi ne mirăm că toți fură sau pleacă dar mă rog, asta e altă discuție).

#35
eiffel

eiffel

    BusyWorm

  • Grup: Moderators
  • Posts: 68,578
  • Înscris: 15.06.2004

Quote

OK, îmi pot imagina că localizarea românească nu este perfectă. Dar mă îndoiesc că localizările în spaniolă, rusă sau maghiară sunt perfecte. Cu toate acestea, nu împiedică maghiarii, rușii sau spaniolii să utilizeze Windows chiar și cu o traducere imperfectă. Aș fi putut accepta explicația dvs. dacă nu ar fi existat un fapt remarcabil - Yahoo era un site numărul unu în România acum 10 ani, dar la acel moment nu era localizat. Cu toate acestea, românii foloseau și citeau acel site în .... engleză.
Pai ti-am zis mai sus - in majoritatea tarilor din vest nu puteai comercializa un produs software daca nu era in limba respectiva. la noi nu a existat si nu exista nici in prezent o astfel de lege.
Legat de Yahoo, degeaba e localizat acum - pe vremuri lumea era interesata sa aiba mail si mess - nu sa citesca stiri. La asta a fost bun Yahoo o vreme. Intamplator a luat-o pe aratura exact cand incepuse si personalizarea continutului la regiuni. Da cand iti fura toata datele utilizatorilor, decizi sa schimbi mess-ul cu unul imposibil de utilizat si pierzi toti clientii si intrii in faliment ce pretentii sa mai ai.
Nu stiu cine mai intra pe Yahoo in ziua de azi.

#36
epuru

epuru

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,125
  • Înscris: 27.03.2007
Desi cunosc engleza foarte bine, folosesc de cativa ani buni totul in romana (windows 10, bitdefender, LibreOffice, BSPlayer, chrome, qBittorrent, Skype, etc). Mi se par suficient de bune traducerile.

Edited by epuru, 09 January 2020 - 15:08.


Anunturi

Neurochirurgie minim invazivă Neurochirurgie minim invazivă

"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv.

Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate