Spaniolii, italienii, portughezii, inteleg partial limba noastra cum le intelegem noi pe ale lor?
Ultima postare: mar 26 2012 15:15, Inițiat de
Sorin84k
, nov 01 2011 20:56
·
0
#19
Publicat: 02 noiembrie 2011 - 12:59
Avem si pronuntia altfel. De altfel nici noi nu intelegem la fel de usor toate limbile latine, e evident ca cel mai usor intelegem italiana, pe cind portugheza mai deloc (desi cind o vezi in scris intelegi mai multe, ceea ce arata importanta ortografiei sau a pronuntiei, sau a amindurora). Sau poate franceza e cel mai greu de inteles fara studiu (nu imi dau seama, intrucit am invatat franceza). Dintre celelalte 3 mari, pe care nu le-am studiat, inteleg evident cel mai usor italiana, pot si sa vorbesc dupa ureche la nivel de "la ce ora se inchide muzeul?", sau "aveti cizmele astea numarul 45?", sau "3 pizza si 3 beri va rog!". Urmeaza spaniola, din care cred ca inteleg doar cuvinte foarte evidente, sau altele prin analogie cu franceza sau italiana (de pilda inteleg o locutiune ca valar la pena prin analogie cu vaut la peine), si portugheza, din care nu inteleg mai nimic cind o aud, dar destul cind o citesc.
Pe urma, in afara de pronuntie, conteaza si sufixele sau prefixele - cit de familiare sint? De pilda: -zione. Italiana - perfezione, franceza - perfection, romana - perfectiune, spaniola - perfeccion, engleza (! - nu e latina, dar are vocabular latin la greu) - perfection, portigheza - perfeicao! Cind te prinzi ca "-tiune/-tion/-cion"-ul de toate zilele la protughezi e "-cao" incepe sa se faca lumina. |
#20
Publicat: 02 noiembrie 2011 - 15:43
daca noi spunem 3 beri va rog, un italian nu intelege cel mai probabil va rog
invers ar fi 3 birra per favore, noi le intelegem pe toate, pt ca favoare are acelasi sens aproape, dar nu e des folosit totusi, un prieten a fost in nordul italiei si a zis ca nu a priceput absolut nimic, ca aia parca vorbesc portugheza (el stie romana si franceza f bine) nicio limba nu se intelege decat daca vrei dintre cele latine. oricum un italian nu ar muri de foame sau frig si ar invata f usor roaman, asa cum e valabila si viceversa. sunt curios daca le e mai greu sa priceapa limbi slave sau germanice mai usor decat romana, insa nu cred |
#21
Publicat: 02 noiembrie 2011 - 18:39
In niciun caz nu intelegem noi italieni mai bine limbile slave.
Eu o rup putin cu poloneza si pot marturisi ca mi-a fost cu mult mai greu sa ma descurc prin subtilitatile limbii. Apoi cand nu intelegeam ceva din limba romana,avand italiana ca reper,deschideam portila de la creier ce pastra cuvintele din dialectele pe care le stiam (milanez si pugliez) gasind cuvantul echivalent. |
#22
Publicat: 02 noiembrie 2011 - 21:07
Contează în toată problema și inteligența, educația și experiența omului. Un nea Gheorghe de la țară nu va înțelege în veci franțuzescul "mal", dar un om educat, presupunând că nu are nicio noțiune cu privire la latină sau alte alte limbi romanice, va face conexiunea cu cuvinte precum "malnutriție", "malfuncționare", "malpraxis", "malițios" etc, găsind astfel răspunsul la dilemă. La fel și cu spaniolii care încearcă să înțeleagă româna.
Editat de Rabbit, 02 noiembrie 2011 - 21:14. |
#23
Publicat: 02 noiembrie 2011 - 21:30
Oricum,mie unul mi se pare ca limba ce s-a distantiat cel mai mult de sorgintea latineasca este franceza.
N-as vrea sa spun prostii,iar la nivelul fonetic a fost adanc afectata de venirea francilor asupra galo-romanilor. Francii erau o populatie germana si contactul intre noii veniti si galo-romani a fost mult mai profund si s-a infaptuit mai timpuriu. Primele palcuri de franci au intrat ca foederati in imperiu roman inca din secolele III-IV. Acolo,intre belgia de sud si cea de nord, mai avem astazi granita etnica intre vorbitori latini si germani. Editat de marcuzzzo, 02 noiembrie 2011 - 21:33. |
#25
Publicat: 22 martie 2012 - 23:59
ramonaflavia, on 10th January 2012, 17:50, said: Nu o inteleg in primul rand ca sunt ignoranti si nu se chinuie/nu le pasa, si a doua problema e accentul nostru un pic rusesc. Nu stiu daca accent e bine spus, poate intonatie, si daca mai zicem si un DA, automat ne cred rusi Pe Marina Voica ai auzit-o vorbind? Cel mai simplu mod de a afla daca romana poate fi confundata cu rusa ar fi urmatorul experiment: sa asculti vorbind un moldovean din Bucovina si unul din Basarabia. Daca ii deosebesti inseamna ca ai sesizat accentul rusesc al basarabeanului (care este si vorbitor de rusa). In acest caz concluzia este clara: un roman cu intonatie ruseasca nu poate deosebi pe cineva cu intonatie similara. Sa mai pun in antiteza vorbirea lui Voronin cu cea a regretatului Grigore Vieru?! Deci: romana NU are vreo asemanare de accent sau intonatie cu limba rusa. Am mai auzit aceasta ineptie si se pare ca ignoranta unor romani nu se dezminte... Apoi DA se spune si in bulgara , croata, sarba si probabil si in alte limbi slave si atunci nu inteleg de ce strainii ne-ar crede neaparat rusi; doar ca asa presupune neuronul zburdalnic al unora?! |
#26
Publicat: 23 martie 2012 - 00:49
Rusa este cea mai identificabilă limbă slavă pentru vorbitorii de limbi vest-europene, deci nu e de mirare că ne consideră ruși, și nu bulgari, sârbi etc.
Accentul și intonația limbii române sunt inspirate din cam tot ce a mișunat în jurul nostru în ultimii 1000 și ceva de ani, iar slava joacă poate cel mai important rol în treaba asta (de aici ideea cu rusa), dar nici influența limbilor de origine turcică (turcă, tătară, cumană) și huno-ugrică (maghiară) nu sunt de neglijat. Influența maghiarei se poate observa îndeosebi în Ardeal. Oricum, limbile slave se aseamănă mai mult decât alte ramuri indo-europene și e nevoie de puțin antrenament pentru a distinge rusa de bulgară sau sârba de slovacă, de exemplu. Un englez sau francez obișnuit pun pariu că nu va distinge una de alta nici o limbă slavă (poate doar cu excepția polonezei), deci de ce și-ar bate capul să spună că româna are accent de altceva decât rusă? Editat de Rabbit, 23 martie 2012 - 00:56. |
#27
Publicat: 23 martie 2012 - 20:38
Rabbit, on 23rd March 2012, 00:49, said: Rusa este cea mai identificabilă limbă slavă pentru vorbitorii de limbi vest-europene, ... Ce legatura ar avea lucru asta cu limba romana?! Quote Accentul și intonația limbii române sunt inspirate din cam tot ce a mișunat în jurul nostru în ultimii 1000 și ceva de ani, iar slava joacă poate cel mai important rol în treaba asta (de aici ideea cu rusa), dar nici influența limbilor de origine turcică (turcă, tătară, cumană) și huno-ugrică (maghiară) nu sunt de neglijat. Influența maghiarei se poate observa îndeosebi în Ardeal. Ati auzit pe cineva vorbind cumana? Sa inteleg ca romana are rezonante rusesti, turcesti, tatare, cumane, etc.?! Destui lingvisti maghiari recunosc faptul ca limba lor materna are un numar insemnat de cuvinte romanesti. Oare maghiara sa aiba si o distinctie sonora de sorginte romaneasca? In ultimii ani am fost de mai multe ori intr-o statiune din Transilvania. Eram inconjurat de peste 80 % de maghiari. Nu am sesizat nicicum vreun accent romanesc la acestia. Nu pot sa-mi imaginez ca un depozit de cuvinte straine in limba romana o face pe aceasta sa aiba un "melos" al acelora. Quote ...Un englez sau francez obișnuit pun pariu că nu va distinge una de alta nici o limbă slavă ... deci de ce și-ar bate capul să spună că româna are accent de altceva decât rusă? Nu cunosc programele scolare ale vest-europenilor sau nord-americanilor dar din varii informatii am dedus ca elevii acestor tari primesc extrem de putine informatii despre alte tari. Nu intamplator strainii confunda Bucurestiul cu Budapesta, asta ca un simplu si deja cunoscut exemplu. Dar daca admitem ignoranta lor nu inteleg de ce trebuie sa le dam apa la moara. Tariele vestice- dar nu numai ele- sunt extrem de nationaliste chiar nu daca fac ceva pentru a arata aceasta. Dar se pare ca sistemul lor de invatamant e facut astfel incat sa nu se stie mai nimic despre alte popoare. Si apoi lucrul cel mai important in aceasta discutie: romanii deosebesc f bine tonalitatile si cuvintele specifice moldovene, maramuresene, oltenesti sau muntenesti. Si atunci: care dintre acestea seamana cel mai mult cu rusa?! Un roman poate identifica cu usurinta un italian dar nu va putea spune daca este din sudul sau nordul Italiei! So...despre ce vorbim?! |
#28
Publicat: 23 martie 2012 - 21:31
Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Ce legatura ar avea lucru asta cu limba romana?! Turnatoriu_de_orza, on 22nd March 2012, 23:59, said: Apoi DA se spune si in bulgara , croata, sarba si probabil si in alte limbi slave si atunci nu inteleg de ce strainii ne-ar crede neaparat rusi; doar ca asa presupune neuronul zburdalnic al unora?! Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Ati auzit pe cineva vorbind cumana? Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Sa inteleg ca romana are rezonante rusesti, turcesti, tatare, cumane, etc.?! Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Destui lingvisti maghiari recunosc faptul ca limba lor materna are un numar insemnat de cuvinte romanesti. Oare maghiara sa aiba si o distinctie sonora de sorginte romaneasca? In ultimii ani am fost de mai multe ori intr-o statiune din Transilvania. Eram inconjurat de peste 80 % de maghiari. Nu am sesizat nicicum vreun accent romanesc la acestia. Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Si apoi lucrul cel mai important in aceasta discutie: romanii deosebesc f bine tonalitatile si cuvintele specifice moldovene, maramuresene, oltenesti sau muntenesti. Si atunci: care dintre acestea seamana cel mai mult cu rusa?! Turnatoriu_de_orza, on 23rd March 2012, 20:38, said: Un roman poate identifica cu usurinta un italian dar nu va putea spune daca este din sudul sau nordul Italiei! |
|
#31
Publicat: 26 martie 2012 - 15:15
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ Utilizatori activi: 1
0 membri, 1 vizitatori, 0 utilizatori anonimi