Originea românilor - partea IV, Istoria României, românilor: anii 500-1200
#289
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 19:54
Păi, cum să vină de la cuvint latinesc din moment ce acolo in evul mediu nu vorbea cineva latineşte ci româneşte, care atunci se numea vlăheşte?
Nu aţi făcut voi in Italia prin sec 7,8,9,10 etc denumiri pe bază de cuvinte latineşti. Cum să facem noi aşa ceva? |
#290
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:01
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 19:20, said:
Frumos, doar ca avem si in Italia o localitate din Toscana care se numeste Chiusi venind din latinescul "clusum/inchis", it-(chiuso) pentru a defini un aeral stramt si ingust. Plus "Clusone" de langa Bergamo care-si trage originea tot din aceeasi radacina. am gasit pe undeva un cuvant interesant, "gradino"/"gradine" italian, din ce radacina isi trage radacina. vad ca e si un verb asemanator, "gradina"/"gradinare". ce inseamna. Editat de leogoto, 28 noiembrie 2017 - 20:02. |
#291
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:07
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:01, said:
aha. am gasit pe undeva un cuvant interesant, "gradino"/"gradine" italian, din ce radacina isi trage radacina. vad ca e si un verb asemanator, "gradina"/"gradinare". ce inseamna. Referitor la "gradino", el inseamna "treapta". ionelmironescu, on 28 noiembrie 2017 - 19:54, said:
Păi, cum să vină de la cuvint latinesc din moment ce acolo in evul mediu nu vorbea cineva latineşte ci româneşte, care atunci se numea vlăheşte? Nu aţi făcut voi in Italia prin sec 7,8,9,10 etc denumiri pe bază de cuvinte latineşti. Cum să facem noi aşa ceva? N-am vazut nicio mentionare documentara a unei expresii gen "vlaheste", pe cand in limbajul curent se zice "a vorbi romaneste". |
#292
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:14
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:07, said:
Probabil ai vrut sa scrii "grandinare", adica "a grindina". Referitor la "gradino", el inseamna "treapta". Screenshot_2.png 5,31K 3 download-uri iar gradina, de la ce radacina provine. |
#293
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:17
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:14, said: Este prima data cand il vad scris si nu prea se foloseste, ma rog. In ceea ce priveste termenul "gradina", pe care il tot vad pentru prima data, se pare ca-si trage originea din lat. "gradum". gradina [gra-dì-na] n.f. m pl. -e scalpello con due o più tacche per scolpire il marmo Etimologia: ← deriv. di grado 1. http://www.garzantil...erca/?q=grado 1 Vasazica o dalta cu doua crestaturi folosit pentru a sculpta marmura. |
#294
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:27
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:17, said:
In ceea ce priveste termenul "gradina", pe care il tot vad pentru prima data in romana spre exemplu. unde se zice ca provine din ceva slavona. marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:17, said: se pare ca-si trage originea din lat. "gradum" sau poate nu provin din latina, provin din ceva asemanator cu latina. Screenshot_3.png 61,58K 13 download-uri "A. In milit. and gladiator's lang., station, position, ground taken by a combatant" "B. That on which one steps, a step or round of a ladder, a stair." "b. Transf., of things that rise by steps." "(β). In econom. lang., a spit or such a depth of earth as can be dug at once with the spade" |
#295
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:32
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:27, said:
sunt convins ca l-ai vazut de multe ori. in romana spre exemplu. unde se zice ca provine din ceva slavona. aha. deci de fapt toponimele alea cu "-grad" de fapt provin din latina. sau poate nu provin din latina, provin din ceva asemanator cu latina. Incepi sa delirezi in stil tipic dacopat. Grad in limbile slave inseamna oras, ca de aia li se spune Petrograd, Balgrad etc. Cu toate astea stau si ma intreb: ce legatura au propozitiile pe care mi le adresezi cu nesat cu subiectul discutat? |
#296
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:33
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:32, said:
Grad in limbile slave inseamna oras, ca de aia li se spune Petrograd, Balgrad etc. pe latina. oare latina vine din slava, sau invers, sau cum anume. Editat de leogoto, 28 noiembrie 2017 - 20:35. |
#297
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:35
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:33, said:
dar, tocmai am vazut ca Grad inseamna exact "locul ocupat de razboinici". pe latina. oare latina vine din slava, sau invers, sau cum anume. Zau? Gradum in latina inseamna "grad". Unde ai vazut tu de un loc ocupat de razboinici? https://www.dizionar...lemma=GRADUS100 Editat de marcuzzzo, 28 noiembrie 2017 - 20:36. |
#298
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:36
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:01, said:
aha. am gasit pe undeva un cuvant interesant, "gradino"/"gradine" italian, din ce radacina isi trage radacina. vad ca e si un verb asemanator, "gradina"/"gradinare". ce inseamna. Din rădăcina asta s-au mai format gard, a îngrădi, grădină,gorod, gorodişte din care a derivat la noi orăştie şi oraş. Un alt cuvint este GARDE, din Franţa, din care a deribat GARDEROB, adică dulap de haine. Editat de ionelmironescu, 28 noiembrie 2017 - 20:39. |
|
#299
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:38
ionelmironescu, on 28 noiembrie 2017 - 20:36, said:
rădăcina este GRAD şi este de origine vlahă, A intrat şi in limba bulgară şi din ea la alţi slavi, de ex la ruşi. Din rădăcina asta s-au mai format gard, a îngrădi, grădină,gorod, gorodişte din care a derivat la noi orăştie şi oraş. Un alt cuvint este GARDE, din Franţa, din care a deribat GARDEROB, adică sulap de haine. |
#300
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:39
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:07, said:
Probabil ai vrut sa scrii "grandinare", adica "a grindina". Referitor la "gradino", el inseamna "treapta". N-am vazut nicio mentionare documentara a unei expresii gen "vlaheste", pe cand in limbajul curent se zice "a vorbi romaneste". Ştiu că in italiană GRĂDINĂ se spune GIARDINO. În germană este GARTEN. Am corectat; DULAP. |
#301
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:40
ionelmironescu, on 28 noiembrie 2017 - 20:38, said:
Poate nici nu o să o vezi. Le pute oamenilor mai ales intelectualilor cuvintul VLAH şi derivatele. Ştiu că in italiană GRĂDINĂ se spune GIARDINO. În germană este GARTEN. Nu doar intelectualilor, ci si poporului nu-i prea convine. La drept vorbind nu am auzit pe nicaieri cuvantul "vlaheste". |
#302
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:43
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:33, said:
dar, tocmai ti-am aratat ca Grad inseamna exact "locul ocupat de razboinici", "locul pazit", "locul pe inaltime". pe latina. oare latina vine din slava, sau invers, sau cum anume. marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:40, said:
Nu doar intelectualilor, ci si poporului nu-i prea convine. La drept vorbind nu am auzit pe nicaieri cuvantul "vlaheste". Ţara în care eu m-am născut s-a numit Valahia, deci locuitorii s enzmeau vlahi. Ei vorbeau...vlăheşte. Romînii din Ucraina nu spun nici acum că ei sînt romîni ci vlahi. |
#303
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:43
ionelmironescu, on 28 noiembrie 2017 - 20:40, said:
Ăla ştiu că vine din Pen Balcanică, nu din latină. Ala se joaca cu cuvintele de-a valma si crede c-a descoperit cine stie ce. Ca e simplu sa cazi in capcana si sa crezi la unele simple apropieri fonetice derivand din aceeasi radacina. Daca i-as spune lu'Leogoto ca-n italiana "curatenii" se zice "pulizie", el ar crede ca vine de la genitivul romanesc al barbatiei. Editat de marcuzzzo, 28 noiembrie 2017 - 20:44. |
|
#304
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:46
marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:35, said:
Zau? Gradum in latina inseamna "grad". Unde ai vazut tu de un loc ocupat de razboinici? 5892987560.jpg 88,42K 8 download-uri http://www.perseus.t...59:entry=gradus are si referinte pentru fiecare sens mai sus mentionat. arhaice. Nepos, Columella, Ovidius, Cicero. oameni culti. In milit. and gladiator's lang., station, position, ground taken by a combatant: “obnisos vos (velim) stabili gradu impetum hostium excipere,” Liv. 6, 12, 8; cf. Tac. H. 2, 35: “de gradu libero ac stabili conari,” Liv. 34, 39, 3: “in suo quisque gradu obnixi, urgentes scutis, sine respiratione ac respectu pugnabant,” id. 8, 38, 11: “inque gradu stetimus, certi non cedere", Ov. M. 9, 43: “hostes gradu demoti” Editat de leogoto, 28 noiembrie 2017 - 20:51. |
#305
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:48
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:14, said:
lasă-l, domnule, in pace, că e prea slab. Nu reuşeşti nici cu Yermom, Fane, Infinity. marcuzzzo, on 28 noiembrie 2017 - 20:43, said:
Ala se joaca cu cuvintele de-a valma si crede c-a descoperit cine stie ce. Ca e simplu sa cazi in capcana si sa crezi la unele simple apropieri fonetice derivand din aceeasi radacina. Daca i-as spune lu'Leogoto ca-n italiana "curatenii" se zice "pulizie", el ar crede ca vine de la genitivul romanesc al barbatiei. |
#306
Publicat: 28 noiembrie 2017 - 20:53
leogoto, on 28 noiembrie 2017 - 20:46, said:
intr-o carte mai groasa decat brosurica ta. 5892987560.jpg http://www.perseus.t...59:entry=gradus are si referinte pentru fiecare sens mai sus mentionat. arhaice. Nepos, Columella, Ovidius, Cicero. oameni culti. Ei, si? Asta inseamna ca vine de la daci? Apropo, pe Ovidius il ei doar cand iti convine, or cand spune de daci ca erau niste prosti si ca nu intelegeau latineste nu mai este bun. ionelmironescu, on 28 noiembrie 2017 - 20:48, said:
lasă-l, domnule, in pace, că e prea slab. Nu reuşeşti nici cu Yermom, Fane, Infinity. Nu cred că ar spune asta. Uite dom'le cum sta treaba: dacopatia este o boala destul de nociva si virulenta. Noi discutam aici despre cu totul altceva si dacopatu' sare ca un apucat insiruind niste apropieri fonetice mirabolante, mititice, care il determina sa creada c-a gasit piatra filosofala! Pe astia nici nu tre' sa-i asculti, ci doar sa-i compatimesti, eventual sa-i faci o mangaiere pe crestet. |
Anunturi
▶ Utilizatori activi: 2
0 membri, 2 vizitatori, 0 utilizatori anonimi