Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Dade, dade

Parola la lock screen

Deparazitare externa pisici fara ...

Seriale turcesti/coreene online H...
 Merita un Termostat Smart pentru ...

Sfat achizitie MTB Devron Riddle

Problema mare cu parintii= nervi ...

switch microtik
 Permis categoria B la 17 ani

Sfaturi pentru pregatirea de eval...

Crapaturi placa

cum imi accesez dosarul electroni...
 Momentul Aprilie 1964

Sursa noua - zgomot ?

A fost lansat Ubuntu 24.04 LTS

Pareri apartament in zona Berceni?
 

Limba romana, origine, evolutie si asemanari cu celelalti limbi europene

* * * * * 1 votes
  • Please log in to reply
6790 replies to this topic

#883
florincroitoru

florincroitoru

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,809
  • Înscris: 05.02.2008
E clar că a vrut să spună Răsăritul Dobrogei. Nu e mare greșeală, așa că nu te mai impacienta.Pe harta aia e zugrăvit de parcă ar fi fost plin de greci acolo.
De unde scoți tu că zona aia ar fi fost locuită majoritar de greci în antichitate.Surse? Ce dacă sînt nume grecești?

#884
Ghita_Bizonu

Ghita_Bizonu

    Confectionez manusi din pielea clientului

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 11,827
  • Înscris: 16.10.2012

 raman, on 15 noiembrie 2013 - 23:05, said:

Argumentul distanta-diferenta dialectala nu rezista pentru ca in tarile enumerate de tine, chiar si in zone restranse exista cateva dialecte bine definite cu diferente uriase. Diferente ce nu se regasesc la noi, nici macar intre bucovineni si aromani  despartiti de o mie de km.

P.S.  Si sa nu-mi spui ca de-a lungul mileniilor, baciul bucovinean se mai intanlea din cand in cand cu baciul armanesc, pe pajistile universului, ca sa-si mai niveleze un pic graiurile, ca nu te cred.

Ti-a raspuns Zenovie si nu ti-a placut. Oare de ce? Cumva ca se aplica cestia cu distanta?! Si atentie nu este vorba doar de distanta ci si de prilejurile in care diferitele populatii locale se intanlesc intre ele (adica vorbesc unu cu altu') . Altfelk .. mergand cu masina  sunt momente cand observi ca intr--un sfert de ora (20 km)  stilul caselor se schimba. Daca intrebi ti se ca zice ceva in genul "pai dincolo este tara Barsei aici este Argesul" Insa limba .. limba nu se scumba.! Nici acentul. Asta fiindca aia de dincolo si aia de dincoace au diferite prilejuri sa schimbe nu numa o vorba. Asta nu inseamna ca fiecare baba se plimba ci doar ca destui mebri ai celor 2 comunitai se inatnesc intre ei. Hh.. Limba literara romana este la baza graiul din zona Ploiesti-Brasov... insa Ploiestriul vorbeste precum si Argesul sau Buzaul. Stilul de vorba de aici se extonde pana la Dunare. Nu stiu cat se extinde in N stilul d evorba la brasovenilor .... insa data fiind ruta comerciala erau destule ocazii ca romani din tara Brasei sa se mai intalneasca cu cei din tara Crisurilor (si invers) Destui ca sa mentina o oaresce unitate a limabii - cat sa se inteleaga intre ei!!Chair daca unii rad ca altii manca un a cand vorbesc "ce ma nu-ti ajunge pita cand mananci?!" . Sau la extrema ai cazul maramuresenilor. "Moroseni"  care in mopd normal cand vorbesc intre ei .. eta pcui cu mainile de cap!!! De ex mamali cu baa cu la'. Dipa ce se amuza de exprersia ta neldumerita binevoiesc sa pronunte cuvintele in intregime asa ca sda intelegaa si altii (prdsupunca ei insiena lor zic "sa innteleaga si cei mai inceti de minte"... Insa fir-ar sa fie si marmauresenii s-au vanzolit si ei destul ...Bunica mea materna era din Bucoviina de nord .. insa bunica ei materna era din Maramures. De presupus ca merau a fots ceva vanzileala .. asa ca limba a ramas relativ i\unitara. Insa ma rog sunt unele diferente caraghiase... Oletenii sunt acuzati ca atunci cand zic da dau din cap de la drepata spre stanga si cand zic nu de sus in jos... ALta care poate fi mortala - nu mai stiu in ce zona in loc sa zica "pe loc" zic "de loc". Deci daca tu intrebi "ba arunci odata gheata aia de pe casa?" si ala zice "de loc" .... ai sanse sa termini cu capul spart sau mai rau . Asta ptr ca in mod "anormal"  la ala "de loc" inseamna "imediat" si nu "niciodata"

#885
raman

raman

    Dubito, ergo cogito; cogito ergo bibamus.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,171
  • Înscris: 01.12.2010

 Ghita_Bizonu, on 16 noiembrie 2013 - 11:47, said:

Bunica mea materna era

Bizonule,  ma doare undeva de cum vorbea maica-ta mare. Eu spuneam (si nici macar n-ai citit) ca raportul "distanta-diferenta dialectala" intre Cernauti si Salonic(1000km) este mai mic decat raportul "distanta-diferenta dialectala" dintre zone mult mai apropiate din Italia cum ar fi, dintre Pescara si Salerno(300km) sau dintre Bari si Roma(400km).


Si eu am adus in discutie doua comunitati rom^nesti, care au stat izolate una de alta, mai mult de 1000 de ani. Daca as fi comparat graiul bucovinean cu cel timocean(600-700km) tot nu-mi iesea diferanta atat de mare ca dintre dialectul abruzzese si ce napoletan(zone aflate la o aruncatura de bat(probabil ca ciobanii celor doua comunitati, chiar imparteau aceleasi pasuni)

Attached Files


Edited by raman, 16 November 2013 - 12:38.


#886
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

 florincroitoru, on 16 noiembrie 2013 - 11:33, said:

De unde scoţi tu că zona aia ar fi fost locuită majoritar de greci în antichitate.Surse? Ce dacă sînt nume greceşti?

Pai cum ce daca? Atunci tu de unde scoti ca nu era locuita majoritar de greci, din burta? :)

 Ghita_Bizonu, on 16 noiembrie 2013 - 11:47, said:

nu mai stiu in ce zona in loc sa zica "pe loc" zic "de loc". Deci daca tu intrebi "ba arunci odata gheata aia de pe casa?" si ala zice "de loc" .... ai sanse sa termini cu capul spart sau mai rau . Asta ptr ca in mod "anormal"  la ala "de loc" inseamna "imediat" si nu "niciodata"

In Banat :). De fapt e "geloc" si inseamna "imediat, repede", ca in italiana "veloce". "Vino geloc!" adica "Vino repede". In trecut, acum 50 de ani, existau diferente foarte mari de grai intre vestul Olteniei si estul Banatului, desi erau apropiate geografic. De ce? Pentru ca pana la WWI acolo era granita.

La fel pe Valea Timocului se vorbeste foarte diferit de cum vorbesc romanii de dincoace de Dunare. De ce? Pentru ca e granita.

Iata deci, cum granitele influenteaza dezvoltarea de dialecte. Daca iei o harta a Italiei de acum 200-300 de ani, o sa vezi ca era impartita intr-o multime de state, si fix ina cele zone s-au dezvoltat dialecte specifice.

La noi tara mica, popor mic, colonizare relativ tarzie si mobilitate mare a pastorilor semi-nomazi, a dus la o limba mai unitara decat in Italia, unde populatia e mult mai mare, distantele geografice mai mari si fragmentarea politica mai mare.

#887
leogoto

leogoto

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 10,001
  • Înscris: 01.12.2010

 ego_zenovius, on 16 noiembrie 2013 - 09:21, said:

Tomitani, modul bland in care m-ati primit printre voi in situatia mea arata cat de buni sunt cei de extractie greaca.
Adica, vorbind despre cum a fost primit la Tomis, Ovidiu vorbeste
Mi se pare mie sau tu afirmi ca Ovidiu vorbeste ca mine si ca altii, deci nu pe lateneşte... in orice caz, iti atrag "atentia" zicandu-ti ca, desi Ovidiu stia sa foloseasca ironia, ghilimelele inca nu se inventasera...

 ego_zenovius, on 16 noiembrie 2013 - 09:21, said:

Vezi ca de la miscarea aia de du-te-vino poti sa si orbesti!
Asa scrie la manualul gedi, banuiesc. Io din experienta mea iti pot zice ca trebe sa te feresti nu de ce scrie, ci de ce nu scrie. Pe cutiile de vocsea lavabila nu scrie "atentie va poate orbi daca va picura-n oki". Spor.

Edited by leogoto, 16 November 2013 - 13:39.


#888
raman

raman

    Dubito, ergo cogito; cogito ergo bibamus.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,171
  • Înscris: 01.12.2010
Si marmota invelea granita in poleiala.

 DaDanuca, on 16 noiembrie 2013 - 13:05, said:


Pai cum ce daca? Atunci tu de unde scoti ca nu era locuita majoritar de greci, din burta? Posted Image



In Banat Posted Image. De fapt e "geloc" si inseamna "imediat, repede", ca in italiana "veloce". "Vino geloc!" adica "Vino repede". In trecut, acum 50 de ani, existau diferente foarte mari de grai intre vestul Olteniei si estul Banatului, desi erau apropiate geografic. De ce? Pentru ca pana la WWI acolo era granita.

La fel pe Valea Timocului se vorbeste foarte diferit de cum vorbesc romanii de dincoace de Dunare. De ce? Pentru ca e granita.

Iata deci, cum granitele influenteaza dezvoltarea de dialecte. Daca iei o harta a Italiei de acum 200-300 de ani, o sa vezi ca era impartita intr-o multime de state, si fix ina cele zone s-au dezvoltat dialecte specifice.

La noi tara mica, popor mic, colonizare relativ tarzie si mobilitate mare a pastorilor semi-nomazi, a dus la o limba mai unitara decat in Italia, unde populatia e mult mai mare, distantele geografice mai mari si fragmentarea politica mai mare.

Mda, intre Napoli si Salerno era un zid gros cu sarma ghimpata. Aberatii.

Edited by raman, 16 November 2013 - 13:28.


#889
cstrife

cstrife

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,075
  • Înscris: 20.04.2009

 DaDanuca, on 16 noiembrie 2013 - 11:29, said:

Unde vezi tu asa ceva? Dimpotriva, vestul e romanic, estul Dobrogei, adica partea de coasta (Marea Neagra e la est, nu la vest) e grecesc. Harta este cat se poate de realista.



Toata zona de coasta era locuita majoritar de greci. Toate numele de acolo sunt grecesti. Ovidiu face distinctie intre geti si orasul Tomis care era: "cu pază pe ziduri şi zăvor pe la porti, împiedicând astfel pe duşmănoşii de geţi să pătrundă în ea". Dar noi aici vorbim despre arealul proto-romanilor, deci mult dupa perioada lui Ovidiu.

Pana la venirea slavilor, orasele de coasta din Dobrogea erau elenofone, iar partea de vest era latinofona. Bulgarii sunt cei care vor distruge acest echilibru etnic.

Mă refeream la estul Dobrogei, nu la vestul ei. Se întâmplă să mai scriu de pe telefon sau tabletă şi nu-mi iese perfect, încă.
Oraşele greceşti din Dobrogea românească erau Histria, Tomis şi Callatis. Le spunem oraşe, dar ca suprafaţă, erau cât un sătuc din zilele noastre. Eu am mari dubii că în zona rurală a acestor oraşe erau greci ce dădeau cu plugul şi creşteau vite. Grecii erau negustori şi meşteşugari şi au venit să facă biznis: Au făcut acele oraşe ca puncte de lucru, import-export, nu să dea cu sapa prin Dobrogea.

#890
marcuzzzo

marcuzzzo

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,660
  • Înscris: 12.12.2008

 leogoto, on 15 noiembrie 2013 - 23:54, said:



Nici tie nu-ti intra latina in cap. Deci, din cate tot povestesti pe-aci, e posibil sa fii dac?



Pui de dac.

#891
raman

raman

    Dubito, ergo cogito; cogito ergo bibamus.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,171
  • Înscris: 01.12.2010

 cstrife, on 16 noiembrie 2013 - 13:49, said:

Mă refeream la estul Dobrogei, nu la vestul ei. Se întâmplă să mai scriu de pe telefon sau tabletă şi nu-mi iese perfect, încă.
Oraşele greceşti din Dobrogea românească erau Histria, Tomis şi Callatis. Le spunem oraşe, dar ca suprafaţă, erau cât un sătuc din zilele noastre. Eu am mari dubii că în zona rurală a acestor oraşe erau greci ce dădeau cu plugul şi creşteau vite. Grecii erau negustori şi meşteşugari şi au venit să facă biznis: Au făcut acele oraşe ca puncte de lucru, import-export, nu să dea cu sapa prin Dobrogea.
Corect. Trademark-ul din zilele noastre. Clujul nu are si nu a avut niciodata populatie preponderent suedeza, dar au fost acolo printr-o marca importanta. In portul din Tomis, "marcile inregistrate" erau sigur grecesti, chiar daca erau lucrate de geti, autoritatile vamale erau sigur grecesti, chiar daca amforele cu masline le descarcau getii, dacii, scitii, proveniti din zona rurala, fiind tocmai aceia cu care se intretinea Ovidiu din cand in cand.

Edited by raman, 16 November 2013 - 14:12.


#892
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 13:39, said:

Mda, intre Napoli si Salerno era un zid gros cu sarma ghimpata. Aberatii.

Dar la Neapole si Salerno se vorbeste la fel, adica idiomuri mutual-inteligibile. Uite aici harta idiomurilor italiene, daca te uiti atent o sa vezi ca in linii mari, granitele dintre ele sunt vechile granite dintre statele italiene de dinainte de unificare. La fel e si la noi, graiurile sunt delimitate de vechile granite dintre Muntenia, Moldova, Transilvania, Banat.

Deci ai descoperit coada la cireasa.

 cstrife, on 16 noiembrie 2013 - 13:49, said:

Oraşele greceşti din Dobrogea românească erau Histria, Tomis şi Callatis. Le spunem oraşe, dar ca suprafaţă, erau cât un sătuc din zilele noastre. Eu am mari dubii că în zona rurală a acestor oraşe erau greci ce dădeau cu plugul şi creşteau vite.

Erau pana in Delta, in zona de coasta. In acest sens vezi sfintii martiri de la Niculitel. Tu nu vrei sa intelegi ca grecii au prosperat si inflorit in Dobrogea bizantina si au asimilat lingvistic populatiile din zona, la fel cum au patit si populatiile de la sud de Haemus. Pe acolo, inainte de venirea slavilor, erau o multime de grecofoni care dadeau cu sapa si arau cu plugul.

 cstrife, on 16 noiembrie 2013 - 13:49, said:

Grecii erau negustori şi meşteşugari şi au venit să facă biznis:

Da, pe la 800 i. Hs.... Dupa aia s-au intamplat multe, orasele alea nu au ramas incremenite in timp. Avem multe inscriptii in greaca in tot hinterlandul celor 3 orase si nu numai.

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 14:10, said:

In portul din Tomis, "marcile inregistrate" erau sigur grecesti, chiar daca erau lucrate de geti

Pai daca ar fi stiut getii sa lucreze asa ceva, ar fi lucrat si la ei acasa si nu le-ar mai fi cumparat pe cele ale grecilor (mai ales daca le faceau tot ei, cum insinuezi). Ori la ei acasa getii faceau niste ceramica foarte primitiva si grosolana, nici macar nu descoperisera roata olarului. Getii vindeau materii prime (grane, sclavi, piei) si importau produse finite (vinuri, uleiuri, ceramica fina, bijuterii etc.). Stii ce inseamna asta? Ca erau cam praf la tehnici de productie...

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 14:10, said:

getii, dacii, scitii, proveniti din zona rurala, fiind tocmai aceia cu care se intretinea Ovidiu din cand in cand.

Si care intre timp au disparut fara urma, la 1900 Dobrogea era un mozaic etnic format din turco-tatari, bulgari, romani si rusi si nici macar un dac sau scit. :)

#893
lupu2

lupu2

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,908
  • Înscris: 01.11.2007
Tihomita Dandanache loveste din nou hehehe.
Vezi ca nen-tu Ovidius spunea ca a trebuit sa invete limba getilor ca sa se inteleaga cu lumea pe acolo. Asta era prin sec I asa, deci trecusera niste sute de ani de cand ajunsesera niste greci pe acolo si nu pare ca se raspandise deloc limba si cultura lor, ba din contra, tot limba localnicilor era "lingua franca" in zona

#894
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

 lupu2, on 16 noiembrie 2013 - 15:21, said:

Asta era prin sec I asa, deci trecusera niste sute de ani de cand ajunsesera niste greci pe acolo si nu pare ca se raspandise deloc limba si cultura lor, ba din contra, tot limba localnicilor era "lingua franca" in zona

Ia fi antena: "Oamenii ăştia abia de-s vrednici de numele de oameni, Căci mai sălbatici ei sunt chiar decât lupii cei cruzi. Nici nu le pasă de legi, căci dreptatea se pleacă puterii. Paloşul lor bătăios biruie orişice drept. Largii nădragi şi cojocul de ger îi păzesc anevoie iar fiorosul lor chip e acoperit de lung păr. Doar la puţini mai găsesti vreo urmă de limbă grecească, schimonosită şi ea de al barbarului glas."

De fapt iti spune ca unii dintre geti incepeau sa invete greceste. Adica taman invers. Nu stiu de ce voi ati priceput istoria exact pe dos, dar mereu e exact pe dos de cum s-a petrecut. Posted Image

Pe urma dacii dispar treptat din peisaj, sub aspect paleografic sunt ca si inexistenti, majoritatea covarsitoare a inscriptiilor din Dobrogea va fi de acum incolo in latina, in partea de vest, si in greaca in partea de est.

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 15:53, said:

In Campania(regiunea unde se afla Napoli) se vorbesc 4 dialecte  distincte

Nu chiar atat de distincte din moment ce sunt mutual-inteligibile. Tu nu stapanesti bine l. romana si vrei sa ma inveti cum e cu italiana? Posted Image

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 15:53, said:

In Lazio se vorbesc deasemenea 4 dialecte distincte romanesco, ciociaro, laziale meridionale, campano cu foarte multe subdialecte

Si toate alea sunt mutual-inteligibile: The differences between these dialects are slight. They are closely related to Tuscan and all are mutually intelligible with each other as well as with Standard Italian. Posted Image

http://en.wikipedia....Central_Italian

Dupa standardele lingvistilor romani, astea nu sunt dialecte, ci jargoane, pe care le gasesti si in Romania, cu diferente de la un judet la altul, doar ca noi nu le luam in seama ca italienii. Degeaba ai pascut oile in Italia 10 ani cum te lauzi, tot nu te-ai prins cum e treaba cu dialectele alea....

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 15:53, said:

Cert este, ca pana-n secolul XIX au tot fost rom^ni in Dobrogea, care-si ziceau Decieni

Decius inseamna al zecelea in latina. Posted Image

Edited by DaDanuca, 16 November 2013 - 17:05.


#895
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 17:15, said:

Nu te mai lua dupa inscriptii

Si dupa ce sa ma iau, dupa ce aberezi tu? :) Inscriptiile sunt foarte relevante in aceste cazuri. Din moment ce scriau, inseamna ca si vorbeau acele limbi. Prin zonele in care predomina o anumita limba in scris, iti dai seama pe unde se vorbea greaca, pe unde latina.

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 17:15, said:

ca tarile rom^ne au avut vreme de 500 de ani, limba slavona

Nu are a face, sunt lucruri diferite, aici doar in Dobrogea de coasta predomina inscriptiile in greaca, nu in toate provinciile, deci nu e vorba de nicio impunere oficiala, e vorba de reflectarea unor realitati etnice.

#896
raman

raman

    Dubito, ergo cogito; cogito ergo bibamus.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,171
  • Înscris: 01.12.2010

 DaDanuca, on 16 noiembrie 2013 - 17:02, said:

Si toate alea sunt mutual-inteligibile: The differences between these dialects are slight. They are closely related to Tuscan and all are mutually intelligible with each other as well as with Standard Italian. Posted Image

http://en.wikipedia....Central_Italian


Iar umbli cu minciuni si cu intoxicari. Eu vorbeam de diferentele din sud si tu bagi surse despre dialectele centrale si inteligibilitatea lor cu italiana. Pai mai intelijentule, vezi ca exact limbilii alia din Italia centrala au dat limba literara de azi.

Inchei discutia cu un falsificator.
Mincinosu, mincinosu.Posted Image

Edited by raman, 16 November 2013 - 17:44.


#897
DaDanuca

DaDanuca

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,594
  • Înscris: 23.06.2013

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 17:38, said:

Eu vorbeam de diferentele din sud

Tu ca de obicei habar n-ai despre ce vorbeai. Alea din sud, sunt mutual inteligibile intre ele, iar alea din centru cu cele de langa ele, cu mici exceptii, asa cum ai si in limba romana macedo-romana si megleno-romana care desi sunt in acelasi areal, sunt neinteligibile.

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 17:38, said:

  Pai mai intelijentule, vezi ca exact limbilii alia din Italia centrala au dat limba literara de azi.

Exact ca si la noi, unde, dialectul muntean a dat nastere la limba literara de azi.

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 17:38, said:

Mincinosu, mincinosu.Posted Image

Da, stim ca esti la varsta pipi-caca, nu e nevoie sa ne reamintesti...

#898
Fumatorul

Fumatorul

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 25,945
  • Înscris: 18.01.2009

 DaDanuca, on 16 noiembrie 2013 - 17:25, said:

Si dupa ce sa ma iau, dupa ce aberezi tu? Posted Image Inscriptiile sunt foarte relevante in aceste cazuri. Din moment ce scriau, inseamna ca si vorbeau acele limbi. Prin zonele in care predomina o anumita limba in scris, iti dai seama pe unde se vorbea greaca, pe unde latina.


Ei, nu, aici nu sunt de acord cu tine. În antichitate nu se scriau toate limbile, deci nu avem de unde să ştim ce limbi se vorbeau, de fapt.

#899
raman

raman

    Dubito, ergo cogito; cogito ergo bibamus.

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,171
  • Înscris: 01.12.2010

 DaDanuca, on 16 noiembrie 2013 - 17:53, said:



Exact ca si la noi, unde, dialectul muntean a dat nastere la limba literara de azi.

Mei minjtocarule, unde ai auzit tu de "dialectul muntean"? La scoala de corectie?

Nu mai postez ca iar isi depaseste lucifer atributiile, stergand postarile indivizilor pe care el nu-i agreeaza. Curat abuziv.

#900
Fumatorul

Fumatorul

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 25,945
  • Înscris: 18.01.2009

 raman, on 16 noiembrie 2013 - 18:09, said:

Mei minjtocarule, unde ai auzit tu de "dialectul muntean"?  


Cum dialectul muntean a dat naştere limbii literare, e firesc ca această denumire, de dialect muntean, să fie nefolosită. Asta nu înseamnă că el nu există.

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate