Neurochirurgie minim invazivă
"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv. Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice. www.neurohope.ro |
Stagiile care duc la apariția iubirii divine
Last Updated: Sep 18 2020 13:39, Started by
madhukar
, May 06 2013 15:47
·
0
#19
Posted 15 May 2013 - 00:05
ioham, on 14 mai 2013 - 22:04, said:
Și dacă-i tradiție milenară care-i faza?... și diavolul e milenar. Și dacă-i spirituală, ce?... și Satan este spiritual... mega spiritual. Spiritual NU înseamnă credincios și cu atît mai puțin creștin, RĂTĂCIȚILOR ! Shiva și cu Krishna al vostru te face să-ți pierzi sufletul și pentru iluzii imateriale, te face mîndru, te face doritor de „lumină”... îți sugerează că ești divin... și apoi te trimite pe forumuri să împarți „cunoaștere”. |
#20
Posted 15 May 2013 - 08:05
Luarea ca adăpost a unui învăţător spiritual
continuare Există două tipuri de guru - antaraNga, intern, - bahiraNga, extern. Fiinţa situată în realizarea spirituală a propriului corp spiritual şi formei Domnului Suprem (samadhi) este propriul ei antaranga guru, aşa cum este prezentat în Bhagavat Puran. 11.7.20 Cel ce acceptă argumentaţia ca fiind gurul său şi care învaţă procesul de venerare de la un astfel de guru, se spune că a acceptat un guru fals. Când argumentul e prezentat ca ceea ce hrăneşte datoria constituţională a fiinţei, acesta poate fi comparat cu falsa prezentare a Putanei ca doică, care chipurile vine să-l hrănească pe Krişna când avea forma unui copil de alăptat, în realitate însă dorind să-l omoare. Sri Krişna samhita 8.14 Bhaktivinod Thakur scrie Adau duSTa guru prAptih / pUtanA stanya sAyini VAtyA rUpa kutarkas tu / tRNAvarta itIritaH Cei ce sunt pe calea (meditaţională) a ataşamentului spiritual (pentru o anumită stare de iubire din Goloka Vrindavan) (cale care se numeşte raga-anuga bhakti) trebuie să evite acceptarea unui guru fals (ce nu cunoaşte această cale introdusă de Şri Caitanya), discutând sosirea lui PutanA în Vraja sub forma unei false doici. Gurul extern este cel de la care se învaţă ştiinţa venerării zeităţii Domnului Suprem. Cel ce a urmat calea ataşamentului - raganuga marga – realizând propria-i formă de asociat a lui Krişna în Vrindavan, aparţinând unei linii neîntrerupte de maestrii spirituali realizaţi ce duce la Şri Cetanya, aşa cum este prezentată în Padhati lui Gopal Guru Gosvami şi Dhyanacandra Pandit şi care dă îndrumări discipolului conform calificării acestuia este un sad guru, sau eternul guru, care şi-a revelat propria-i formă spirituală discipolului. Cel ce nu cunoaşte calea ataşamentului, dar pretinde acest lucru, fără a fi primit siddha pranali - iniţierea în acest procedeu de meditaţie raganuga sau îl îndrumă pe discipol fără a considera calificarea acestuia, este un guru fals, la care trebuie renunţat. Edited by madhukar, 15 May 2013 - 08:05. |
#21
Posted 15 May 2013 - 09:11
Să prezentăm on topic și un maestru precursor al acestor „învățături”...
[ http://indicetj.com/pdf/baphomet_by_emsieow.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] |
#22
Posted 15 May 2013 - 21:11
#23
Posted 16 May 2013 - 08:11
Primele trei trepte ale practicii, ce duce către iubirea divină sunt
1. Încrederea transcendentală 2. Asocierea cu persoanele realizate spiritual 3. Practica de curățire (Bhajana Kriya)
ci un proces cu două ramificații, așa cum este descris de Šrīla Jīva Gosvāmī în a sa Bhakti-sandarbha (283): divyaḿ jñānaḿ yato dadyāt kuryāt pāpasya sańkṣayam tasmāt dīkṣeti sā proktā de¶ikais tattva kovidaih ̣ Astfel di-kṣa investește cunoaștere transcendentală - iti dīkṣa yato dadyāt divyaḿ jñānaḿ și distruge păcatele - kuryāt sańkṣayam pāpasya de aceea este numită astfel - tasmāt proktā de cei proficienți - sā kovidaiḥ în principiile filozofice despre maestrul spiritual - tattva de¶ikais Di-kṣa include două aspecte: di - divyaḿ jñānaḿ – ceea ce este câștigat – Cunoașterea Transcendentală și kṣa - kṣayam – ceea ce este distrus – păcatele (dorințele și reacțiunile, care ne atrag, viață după viață de lumea materială). Srîla Jiva Gosvami explică în Bhakti-sandarbha (Anuccheda 283) înțelesul lui divya-jñāna astfel: “divyam jñanaa hy atra mantre bhagavat-svarüpa-jñanam, tena bhagavata sambandha-vi¶ieșa-jñanam ca" divya-jñana – Cunoașterea transcendentală – care se află în Mantra pe care gurul o dă discipolului, revelează acestuia forma și identiatea Domnului Suprem (bhagavat-svarupa) cu care discipolul leagă o anumită relație de iubire divină.” Relația dintre Bhagavan (Domnul Suprem) și jîva (ființă) este cea dintre servitor (sevaka) și cel servit (sevya) Această relație se manifestă pe treptele superioare ale progresului spiritual într-o formă specifică care aparține uneia dintre următoarele stări sufletești divine:
|
#24
Posted 17 May 2013 - 10:14
3.2 Inițierea (dikșa) și primirea instrucțiunilor (șikșa) în relație cu Sri Krishna (Sri Krishna dikșa șikșadi)
continuare Un guru realizat are puterea să transmită sunetul imaterial care se află în Mantra. Astfel Mantra devine înzestrată cu puterea al cărei efect este curățarea minții de mizeria atracției materiale. Cuvântul în știința Vedică este unul dintre principiile esențiale ale existenței, atât ca sursă a Creației (lumii materiale) cât și ca o cheie pentru eliberarea din lumea materială. Cel ce înțelege pe deplin și realizează cele patru categorii ale sunetului, așa cum este explicat în literatura Vedică, poate folosi această știință pentru a se elibera din prizonieratul lumii materiale. Pentru aceasta ar trebui mai întâi să înțelegem ce înseamnă sunet, conform științei Vedice. Domnul Suprem în forma sa de avatar Kapila Dev dă o definiție a sunetului în prelegerea sa despre Adevărul Absolut, către mama sa Devahuti. Aceasta este înregistrată în Bhagavat Puran 3.26.33 de către Vyasa Dev: arthā¶rayatvaḿ ¶abdasya draṣṭur lińgatvam eva ca tan-mātratvaḿ ca nabhaso lakṣaṇaḿ kavayo viduḥ Oameni învățați care posedă cunoaștere (spirituală) - kavayo viduḥ Definesc sunetul ca fiind forma subtilă a eterului (spațiului) - lakṣaṇaḿ ¶abdasya tan-mātratvaḿ nabhaso (Care furnizează) ideea unui obiect - artha a¶rayatvaḿ Și desigur și existența unui observator - ca eva lińgatvam draṣṭur Astfel in sensul Vedic, sunetul este cuvântul vorbit, și astfel sunetul este definit ca adăpostul înțelesului (a¶raya artha) – arthā¶raya; și astfel sunetele alfabetului sunt denumite semințe ale existenței. Astfel sunetul este descris ca având 50 de componente constituante începând cu a și terminând cu kșa. De aceea alfabetul Sanskrit mai este denumit și akșar, care de asemenea înseamnă „fără greșeală”, care este un atribut al absolutului. Sunetul pranav (OM) care este suma tuturor sunetelor și sursa tuturor imnurilor vedice este de asemenea denumit akșar. Domnul Suprem Șri Krișna confirmă acest lucru în Bhagavad-gita 3.15: karma brahmodbhavaḿ viddhi brahmākṣara-samudbhavam tasmāt sarva-gataḿ brahm nityaḿ yajñe pratiṣṭhitam Datoria prescrisă a fost creată de Domnul Suprem - karma udbhavaḿ brahma Toate sunetele (vedice) au fost manifestate direct de Domnul Suprem - akṣara samudbhavam brahma De aceea a tot Pătrunzătorul Domn Suprem - tasmāt sarva-gataḿ brahma Este etern situat in ofrandele ceremoniale (vedice) - nityaḿ pratiṣṭhitam yajñe |
#25
Posted 19 May 2013 - 12:04
Un guru realizat are puterea să transmită sunetul imaterial care se află în Mantra.
Astfel Mantra devine înzestrată cu puterea al cărei efect este curățarea minții de mizeria atracției materiale. Cuvântul în știința Vedică este unul dintre principiile esențiale ale existenței, atât ca ingredient esențial al Creației (lumii materiale) cât și ca cheie pentru eliberarea din lumea materială. Cel ce înțelege pe deplin și realizează cele patru categorii ale sunetului, așa cum este explicat în literatura Vedică, poate folosi această știință pentru a se elibera din prizonieratul lumii materiale. Pentru aceasta ar trebui mai întâi să înțelegem ce înseamnă sunet, conform științei Vedice. Domnul Suprem în forma sa de avatar Kapila Dev dă o definiție a sunetului în prelegerea sa despre Adevărul Absolut, către mama sa Devahuti. Aceasta este înregistrată în Bhagavat Puran 3.26.33 de către Vyasa Dev arthā¶rayatvaḿ ¶abdasya draṣṭur lińgatvam eva ca tan-mātratvaḿ ca nabhaso lakṣaṇaḿ kavayo viduḥ Oameni învățați care posedă cunoașterea adevărată - kavayo viduḥ Definesc sunetul ca fiind forma subtilă a eterului (spațiului) - lakṣaṇaḿ ¶abdasya tan-mātratvaḿ nabhaso (Care furnizează) ideea unui obiect - artha a¶rayatvaḿ Și desigur și existența unui observator - ca eva lińgatvam draṣṭur Astfel in sensul Vedic, sunetul este cuvântul vorbit, și astfel sunetul este definit ca adăpostul înțelesului (a¶raya artha) – arthā¶raya; ca urmare sunetele alfabetului sunt denumite semințe ale existenței. Astfel sunetul este descris ca având 50 de componente constituante conform alfabetului sanscrit, începând cu a și terminând cu kșa. De aceea alfabetul Sanskrit mai este denumit și akșar, care de asemenea înseamnă „fără greșeală”, care este un atribut al absolutului. Sunetul pranav (OM) care este suma tuturor sunetelor și sursa tuturor imnurilor vedice este de asemenea denumit akșar. |
#26
Posted 22 May 2013 - 10:47
În scrierile tantrice sunetele alfabetului sanskrit (deva-nagari) numite și akșara
au zeități tutelare corespunzătoare numite și Șakti (energii). Akșara sunt sunete ce au o anumită forță, ele fiind cuplate cu fazele Creației (lumilor materiale). Akșara așa cum sunt definite de Cunoașterea Vedică sunt în mod constituțional cuplate cu obiectele pe care le denumesc prin sunetul rezultant (șabdha) și înțelesul (artha) acestuia. Sunetele din limbile curente în general nu sunt aceste Akșara sau sunt variante stâlcite ale acestora. Baladev Vidyabhușan a scris în comentarul său la Vedanta Sutra 1.3.28, că creația tuturor ființelor a fost continuată de către prima ființă dintr-un univers, Brahmaa prin amintirea formelor și a caracteristicilor acestora făcută prin rostirea vorbelor corespunzătoare. Acesta este un alt nivel de înțelegere al puterii cuvintelor. |
#27
Posted 24 May 2013 - 11:08
Aspectul eternității sunetului (șabdha) și al înțelesului (artha) pe care acesta îl poartă cu el
se bazează pe originea lor spirituală - shabda-artha-brahman, deoarece Domnul Suprem este Originea obiectelor precum și a descrierii (funcționalității) lor. Cuvântul existent în varietatea lumii spirituale este transferat în lumea materială prin filtrul Falsului Ego care este colorat de cele trei Moduri ale Naturii Materiale (Virtute, Pasiune și Ignoranța). Acesta descrie varietatea manifestării energiei (șakti) spirituale pusă în mișcare de Șaktiman (Domnul Suprem - Posesorul Energiei) în planul material, prin filtrul Falsului Ego. Cuvântul rostit are natura sunetelor care îl compun și astfel puterea de creație a universului se află în sunetele alfabetului deva-nagari. Diferitele sunetele sunt cuplate cu diferitele funcțiuni ale puterii de creației iar totalitatea acestora reprezintă Matrika sau „Mama esenței”. Așa cum un Sankalpa, un gând, trebuie să treacă prin mai multe stagii pentru a atinge puritatea preconizată, pentru a se putea manifestă ca o Forță de creație, la fel și sunetele mantrei de inițiere trebuie să treacă prin mai multe stagii pentru a atinge puterea de manifestarea a zeității tutelare a mantrei. Stagiile pe care Sunetul îl parcurge se numesc para, pașyanti, madhyama and vaikhari. În stagiul para devotul rostește pur numele Domnul Suprem Krișna iar Acesta devine manifestat prin puterea mantrei. Mantra de inițiere nu este o combinație întâmplătoare de sunete ci forma subtilă a Zeității care este prezentă în Mantra. Meditația continuă asupra numelui spiritual prezent în Mantra duce la purificarea gândului și a sunetului. |
#28
Posted 24 May 2013 - 11:32
madhukar, on 24 mai 2013 - 11:08, said:
Mantra de iniţiere nu este o combinaţie întâmplătoare de sunete ci forma subtilă a Zeităţii care este prezentă în Mantra. Meditaţia continuă asupra numelui spiritual prezent în Mantra duce la purificarea gândului şi a sunetului. Ți-am zis că meditația este satanică !!!?... Și că practicînd-o prin părăsirea minții și oprirea gîndurilor, deschizi ușa demonilor și a duhurilor necurate? |
|
#29
Posted 25 May 2013 - 11:24
Cele 4 trepte ale sunetului
Fiecare treaptă de sunet corespunde unei anumite trepte de existență, iar perceperea unei anumite trepte de sunet depinde de treapta de puritate a conștiinței fiecăruia. Pentru a percepe întregul spectru al sunetului (nu în sens fizic) este nevoie de o conștiință pură, spirituală. Clarvăzătorii care pot percepe toate cele patru trepte ale sunetului se numesc Maniși. Cele trei forme superioare ale sunetului sunt numite în Vede: guha, adică ascunse, sau aflându-se în interiorul sinelui (la care imensa majoritate a oamenilor condiționați de modurile naturii materiale nu au acces), în timp ce cea de-a patra treaptă este cunoscută ca limba manifestată – laukika bhașa. Cele patru trepte ale sunetului corespunde cu cele patru trepte de conștiință: Para este treapta transcendentală, corespunzând conștiinței spirituale - a bunătățiii pure - șuddha sattva. Pașyanti este treapta materială corespunzând conștiinței inteligente, treapta în care inteligența – buddhi, ține mintea sub control, corespunzând existenței în Virtute - sattva gun. Madhyama este treapta materială corespunzând conștiinței mentale, treapta mentală – mana, corespunzătoare existenței Pasionale - raja gun. Vaikhari corespunde conștiinței materialiste grosiere - corespunzătoare existenței Ignorante, a întunericului - tama gun. Mantrele primite în procesul de inițiere, au ca scop să purifice mintea de atașamentul material și totodată să creeze legătura mentală cu forma Adevărului Absolut asupra căruia se meditează în timpul rostiriii mantrei. Man-tra înseamnă eliberarea (tra - rădăcina verbală de la trayate în sanscrită) iar mana înseamnă minte, adică eliberarea minții din preocuparea acesteia cu problemele materiale (ale acestei lumi). |
#31
Posted 31 May 2013 - 02:50
madhukar, on 06 mai 2013 - 15:47, said:
Există multe stagii care duc la manifestarea iubirii divine, prema. Dintre acestea, vor fi descrise cele care sunt cele mai faimoase în scripturi. Bhagavad-vimukha-jiva, sau cei care sunt întorşi cu faţa de la Dumnezeu - Bhagavan, dintr-un timp fără de început, au căzut în vârtejul fără de limite al oceanului de netrecut al existenţei materiale şi astfel migrează viaţă după viaţă, de colo colo. Când prin mila specială a lui Bhagavan existenţa materială a fiinţei (jiva) începe să să se apropie de sfârşit, atunci ea obţine asocierea devoţilor puri ai Domnului. Atunci, în compania lui sadhu (persoana spirituală), el obţine extraordinarul noroc de a asculta din gura acestuia scrierile spirituale, care vorbesc despre trei feluri de glorii: ale devţilor puri - bhaktas, ale serviciului devoţional pur - bhakti şi ale Domnului Suprem- Bhagavan. Srila Rupa Gosvami, un discipol al Domnlui Krişna Cetanya, scrie în cartea sa Bhakti Rasamrita Sindhu - Oceanul gusturilor nectariene al iubirii divine: adau sraddha tatah sadhu sango ’tha bhajana-kriya tato ’nartha-nivrittih syat tato nistha rucis tatah athasaktis tato bhavas tatah premabhyudancati sadhakanam ayam premnah pradurbhave bhavet krama˙ La început e încrederea -adau sraddha- După aceea (stagiul) asocierii cu oamenii realizaţi spiritual - tatah sadhu sango- După aceea activitatea de curăţire (externă şi internă) prin venerarea Domnului -’tha bhajana-kriya- După aceea este (stagiul) îndepărtării ataşamentelor (de această lume materială) -tato ’nartha-nivrittih syat După aceea (stadiul) fermităţii -tato nistha (în care meditaţia îndreptată spre jocurile Domnului Suprem nu mai este tulburată de gânduri legate de lumea materialî) După aceea stagiul atingerii gustului (pentru meditaţia îndreptată spre jocurile Domnului Suprem) - rucis tatah şi desigur atingerea ataşamentului spiritual (pentru Domnul şi asociaţii Săi) -athasaktis După aceea (stagiul) începutului iubirii divine -tato bhavas După aceea apare iubirea divină -tatah premabhyudancati Aceasta are fi secvenţa - bhavet krama- prin care iubirea divină -ayam premnah apare în devotul practicant -pradurbhave sadhakanam. Această descriere a evoluţiei spre iubirea divină prema este de fapt o descriere a dezvoltării dorinţei fără de compromis a devotului pentru prezenţa Domnului. Începutul acestei dorinţe este încrederea - şraddha - că prezenţa Domnului poate fi atinsă, această încredere creşte treptat şi se transformă în prema (sraddha fiind de fapt cea mai mică particulă de prema). Acea dorinţă apara asemenea răsăritului soarelui iubirii divine. Aşa cum soarele ce răsare, revelează lumea din jurul nostru, la fel şi soarele iubirii divine îl revelează pe Domnul Suprem Krişna. ioham, on 24 mai 2013 - 11:32, said:
Ești în formă și azi... Ți-am zis că meditația este satanică !!!?... Și că practicînd-o prin părăsirea minții și oprirea gîndurilor, deschizi ușa demonilor și a duhurilor necurate? |
#32
Posted 02 June 2013 - 07:54
Cele 4 stări de conștiință pe care un suflet le poate accede
sunt exemplificate în Mandukya Upanișad. Prima stare de conștință aomityetadakṣaramidam sarvam, tasyopavyākhyānam, bhūtam bhavatbhaviṣyaditi sarvamomkāra eva; yaccānyat trikālātītam tadapyomkāra eva (Mandukya Upanișad 1) Cuvântul “aum” menționat în preambul este totul – aom ity etad akṣara idam sarvam Trecutul, prezentul și viitorul (toată descrierea lumilor materiale) este cu siguranță atotcuprinzătorul cuvânt aum - tasyopavyākhyānam bhūtam bhavatbhaviṣyaditi eva sarvam kāra aum Ceea ce este diferit de aceste trei timpuri -yad anya trikālātītam Este de asemenea sunetul aum - tad api eva omkāra sarvam hyeted brahmāyamātmā brahma so’yamātmā catuṣyāt (Mandukya Upanișad 2) Totul provine din energia spirituală - sarvam hyetad brahma Energie spirituală sunt și sufletele - brahma ayama atmā Aceste suflete există în patru (stări) - so’yamātmā ṣyāt catu jāgaritasthāno bahihprajñah saptāGga ekonavim¶atimukhah sthūlabhug vai¶vānarah prathamah pādah (Mandukya Upanișad 3) Prima stare (a sufletului) este conștiința externă - prathama pāda bahi prajña Starea trează comună tuturor - jāgarita sthāna vai¶vā narah Ca degustător al elementelor grosiere – sthūla bhug Cu șapte membre și 19 guri – sapta anga ekonavim¶ati mukhah Sursa sunetului primordial AUM este Krișna, așa cum afirmă El însuși în Bhagavad-gita 7.8 raso 'ham apsu kaunteya prabhāsmi ¶a¶i-sūryayoḥ praṇavaḥ sarva-vedeṣu ¶abdaḥ khe pauruṣaḿ nṛṣu Fiu al lui Kunti, eu sunt gustul apei - kaunteya aham rasaḥ apsu Lumina lunii și a soarelui - prabhā ¶a¶i sūryayoḥ Eu sunt sunetul mistic AUM în toate Vedele - asmi praṇavaḥ sarva vedeṣu Sunetul (calitate a) Eterului (spațiului) - ¶abdaḥ khe Și îndemânarea în oameni - pauruṣam nṛṣu |
#33
Posted 04 June 2013 - 11:11
În Mandukya Upanishad 4 este prezentată cea de-a doua stare de conştiinţă a sufletelor:
svapnasthāno'ntah-prajñah saptāGga ekonavimsatimukhah praviviktabhuk taijaso dvītyah pādah (Mandukya Upanishad 4) Cea de-a doua categorie (Stare) este conştiinţa internă- dvītyah pādah antah prajña În starea strălucitoare a visului - svapnāsthano taijasa Situată în degustare - pravivikta bhuk Cu şapte membre şi 19 feţe - saptānga ekonavimśatimukhah . În acest sens se spune în Brihad-Aranyaka Upanişad 4.3.18: tad yathA mahA-matsya ubhe kUle ‘nusaJcarati pUrvaN cAparaJ caivam evAyaM puruSa etAv ubhAv antAv anusaJcarati svapnAntaJ ca buddhANtaJ ca Aşa cum um peşte mare se mişcă spre cele două maluri - tad yatha mahA-matsya anusaJcarati ubhe kUle, Aşa şi degustătorii plăcerii (Sufletele), înainte stând întinşi (în repaos)- evAyaM puruSa apara pUrvaN Vin la limitele dintre cele două (lumi – cea materială şi cea spirituală) - etAv caivam antav ubhAv Plimbându-se între graniţa Visului (referire la lumea materială care e ca un vis) şi cea a treziei (referire la lumea spirituală care e lumea reală) - anusaJcarati svapnAntaJ buddhANtaJ. Brihad-Aranyaka Upanişad (4.3.9) explică faptul că cele două maluri sunt lumea materială şi ce spirituală. Astfel se poate înţelege că între cele două lumi se află Oceanul Cauzal, unde sufletele sunt plasate de către Domnul Suprem prin simpla privire a Acestuia, astfel încât sufletele să poată alege între cele două lumi. Datorită acestei libere alegeri, ajung unele suflete ca noi în lumea materială. Aceasta ar fi "căderea originară", sau sămânţa păcatelor viitoare, datorită faptului că în această condiţie sufletul se crede îndreptăţit să stăpânească şi să guste plăcerea oferită de energia materială, neglijând legătura sa constituţională cu Domnul Suprem. tasya vA etasya puruSasya dve eva sthAne / bhavata idaN ca paraloka-sthAnaN ca sandhyaM tRtIyaM svapna-sthAnaM / tasmin sandhye sthAne tiSThan ete ubhe sthAne pazyatIdaN ca paraloka-sthAnaN ca (BRhad-AraNyaka UpaniSad (4.3.9)) Cu siguranţă că există două locuri pe care (sufeletele) degustătoare ale plăcerii o obţin - dwe eva sthAne etasya puruSasya bhavata Această (lume materială) şi lăcaşul (spiritual) superior - idaN ca paraloka-sthAnaN. Există o a treia poziţie, care este un loc de vis - tRtIyaM svapna-sthAna, Locul de conjuncţie (de legătură dintre cele două) - sandhyaM. Rezidând în acest loc de conjuncţie - tasmin sandhye sthAne tiSThan Acestea (sufletele) văd amândouă (lumile) ete pazyati ubhe Acestă (lume materială) şi lăcaşul (spiritual) superior- idan paraloka-sthAnaN. Astfel ideea care este propagată de unii, cum că sufletele care se află în lumea materială ar cădea din lumea spirituală este falsă. De asemenea cert este că Domnul Suprem pentru a inaugura anumite jocuri în lumea materială lasă unii asociaţi de-ai săi să coboare direct din lumea spirituală în cea materială. De asemenea în general pentru a prezenta anumite jocuri în lumea materială Krişna coboară El Însuşi cu o parte din asociaţii lui. Edited by madhukar, 04 June 2013 - 11:12. |
|
#34
Posted 05 June 2013 - 08:38
Cel de-al cincilea Vers din Mandukya Upanişad este descrisă starea Conştiinţei neîntrerupte:
yatra supto na kaJcana kāmam kāmayate na kaJcana svapnam paśyati tat sushuptam sushuptasthāna ekībhūtah prajñān-ghana evānandamayo hyānandabhuk cetomukhah prājñas-tritīyah pādah (Mandukya Upanishad 5) Cea de-a treia categorie (stare) stare de conştiinţă - tritīyah pādah prājñas Este conştiinţa neîntreruptă a somnului - prajñāna-ghana yatra supto Fără afecţiune (fără) dorinţe arzătoare - na kāmayate kañcana kāmam Nu se văd nici un fel de vise aurii - na paśyati svapnam kañcana Aceasta este starea somnului profund - tat şuşuptam În somnul profund situat într-o fiinţă (cu Domnul Suprem) – şuşupta sthāna eki-bhūtah Făcut din extaz atotcuprinzător, devii extatic – eva ananda mayo hy ananda bhuk (Şi satisfaci) gura conştiinţei – ceta mukhah. Pe baza acestui vers unii susţin că în somnul profund sufletul migrează în corpul Domnului Suprem şi devenind una cu acesta degustă extazul spiritual. În orice caz cert este că sufletele care nu au atins eliberarea din prizonieratul material, necalificându-se pentru a avea o relaţie cu Domnul Suprem în lumea spirituală, se cufundă în corpul Acestuia când lumea materială este distrusă şi aşteaptă în această cea de-a treia stare de conştiinţă neîntreruptă - prajñāna-ghana pînă la următoarea creaţie. La următoarea creaţie aceste suflete sunt transplantate în lumea materială pentru a-şi relua activităţile de acolo de unde le-au lăsat. O explicaţie la acest vers poate fi găsită în Bhagavat Puran 7.9.32 unde este înregistrată următoarea afirmaţie a devotului Prahlad, când se adresează Domnului Suprem Nrisimha. nyasyedam ātmani jagad vilayāmbu-madhye śeṣetmanā nija-sukhānubhavo nirīhaḥ yogena mīlitadṛgātmanipīta-nidras turye sthito na tu tamo na guṇāḿś ca yuńkṣe (O Doamne) cu ochi pe jumătate închişi şi cufundat în tine însuţi - tadṛg ātmanipīta Situat în starea de somn transcendental - sthito yoga nidra turye Nu în întunericul modurilor naturii materiale - na tu tamo guṇā Ai unit (fluidul) distrugerii cu sufletele adormite şi neactive din Tine - yuńkṣe śeṣetmanā ātmani nija nirīha Care au experimentat fericirea (extazului) – sukha anubhavo Prin aruncarea lor în mijlocul (apelor) Distrugerii (şi a Creaţiei) (Oceanul Cauzal) - vilayāmbu-madhye jagad nyasyedam Edited by madhukar, 05 June 2013 - 08:39. |
#36
Posted 06 June 2013 - 12:48
Cel de-al șaselea vers este o explicație a versului anterior
e¶a sarve¶vara e¶a sarvajña esho'ntaryāmye¶a yonih sarvasya prabhavāpyayau hi bhūtānaM (Mandukya Upanishad 6) Acesta e Domnul Suprem, Cel ce controlează totul, Cel ce știe totul - e¶a sarve¶vara e¶a sarvajña Acesta e Domnul Suprem, Controlorul interior (Suprasufletul) - e¶a antaryāmya i¶a Sursa tuturor, începutul și sfârșitul tuturor ființelor - yonih sarvasya prabhavāpyayau hi bhūtānaM. Tika: Acest vers este o explicație a versului anterior, unde este descrisă conștiința neîntreruptă a ființelor, când intră în corpul Domnului Suprem după distrugerea universală ciclică, devenind o ființă cu Acesta; rămânând acolo până la următoarea creație, când datorită activităților și dorințelor neîmplinite din creația anterioară sunt introduse din nou în lumea materială. Numai sufletele care nu au fost niciodată în lumea materială sunt introduse mai întâi în Oceanul Cauzal, de unde aleg între lumea materială (primind un corp material la început sublim) și cea spirituală (primind un corp spiritual, etern). |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users