Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Tatuator handpoke

Plaja de nudisti in Grecia?

Mufa microusb a telefonului mobil...

"Ciudatenii" control pasa...
 Impamantare

Apple maps pe Windows 10

Sfarsitul woke-ismului si al core...

Renovare completa + pompa de cald...
 Libre Office nu vad liniile

Modalitați amuzante și ...

O disparitie de ani buni, Acces D...

Mancarea e scumpa
 Parere achiziționare BMW G20

Schimbarea bateriei moderne la VA...

Rostschreck Lidl

Si noi suntem Florin Piersic? / J...
 

traducere termeni

- - - - -
  • Please log in to reply
3 replies to this topic

#1
RedStormAG

RedStormAG

    Member

  • Grup: Validating
  • Posts: 250
  • Înscris: 18.11.2011
Ma puteti ajuta cu traducerea in romana a termenilor astia
turbofan
turbojet
supercharger
turbocharger
turboshaft

Stiu ce sunt,nu stiu cum se traduc.

#2
Mos_Ilie

Mos_Ilie

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 13,522
  • Înscris: 31.12.2006
Salut,

Depinde mult de domeniu în care foloseşti termenii ăştia şi cui se adresează traducerea.

Fă ( eventual ) o descriere sumară a termenilor, pentru ca apoi în text să îi foloseşti în limba Engleză, fără ai traduce.
Oricât de inspirată va fi traducerea, cu siguranţă se va pierde din sens.

E doar o idee şi poate ar fi bine să mai aştepţi şi alte păreri.

Edited by Mos_Ilie, 13 November 2012 - 10:33.


#3
RedStormAG

RedStormAG

    Member

  • Grup: Validating
  • Posts: 250
  • Înscris: 18.11.2011

 Mos_Ilie, on 13 noiembrie 2012 - 10:30, said:

Salut,

Depinde mult de domeniu în care foloseşti termenii ăştia şi cui se adresează traducerea.

Fă ( eventual ) o descriere sumară a termenilor, pentru ca apoi în text să îi foloseşti în limba Engleză, fără ai traduce.
Oricât de inspirată va fi traducerea, cu siguranţă se va pierde din sens.

E doar o idee şi poate ar fi bine să mai aştepţi şi alte păreri.
Traducerea o vreau pentru cultura mea generala
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbofan
http://en.wikipedia.org/wiki/Turbojet
http://en.wikipedia....ki/Supercharger
http://en.wikipedia....ki/Turbocharger
http://en.wikipedia....wiki/Turboshaft

#4
Mos_Ilie

Mos_Ilie

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 13,522
  • Înscris: 31.12.2006
Salut,

Din link-urile ataşate ar trebui să îţi fie clar ( la nivel de avere de habar ) ce vor să fie termenii aceştia.

" Traducerea o vreau pentru cultura mea generala ".
Nu mai văd rostul traducerii.
Turbo, fan, jet, charger, poate mai puţin shaft (  ax, puţ ) au pătruns de destul de multă vreme ca neologisme în limba Română.

Edited by Mos_Ilie, 14 November 2012 - 12:30.


Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate