Traducere versuri din italiana in romana
#1
Posted 23 January 2010 - 15:15
E vorba de versurile astea:
Voi Sunt versurile acestei melodii: Amadeo Minghi - Ricordi del cuore. Am incercat cu google translate dar rezultatul a fost hilar. Edited by eu_unul, 31 January 2011 - 03:02. |
#2
Posted 23 January 2010 - 16:11
cauta pe google ...
Edited by radu_matei_2007, 23 January 2010 - 16:12. |
#3
Posted 23 January 2010 - 16:49
O traducere aproximativă:
Voi ................................... Voi Speranze che sperai........... Speranțe pe care le-am sperat Sorrisi e pianti miei ............ Zâmbete și lacrimi de-ale mele. Promesse di allegria ........... Promisiuni de fericire E sogni in cui ..................... Și vise în care Volai. ............................... Am zburat. Ed il primo spietato Amor mio siete per me .......... Și sunteți pentru mine prima poveste crudă de iubire Perduti e persi mai ............ Pierdute dar totuși niciodată pierdute (suna aiurea in romana dar in italiana sunt forme diferite ale aceluiasi verb) Di voi mi appassionai. ....... Am făcut o pasiune pentru voi Su di voi giurai ................. Pe voi am jurat E mi ci tormentai. ............. Și m-am zbuciumat. Pare niente ma ................ Pare că nu ar fi nimic Il cuore era il mio ............ Dar inima era a mea Poi c’eri Tu… .................... Și apoi erai Tu Vento soffierà, ................. Vântul va sufla La pioggia pioverà, .......... Ploaia va ploua La nebbia velerà, ............. Ceața va cădea Il sole picchierà ............... Soarele va bate Ed il ricordo ..................... Și amintirea Il ricordo di Te, ................ Amintirea ta Non passa mai ................. Nu (trece) dispare niciodata Non passa mai. ................ Nu (trece) dispare niciodata Ma che buoni ................... Cât de dulci erau Quei baci fra noi. ............. Săruturile noastre Forse tu, ......................... Poate tu Non vuoi smettere mai. .... Nu vrei sa încetezi niciodată Per vederti mi bastano ..... Ca sa te vad nu am nevoie decât Gli occhi lucidi. ................ De ochi lucizi. Se ti piace e se ............... Și dacă-ți place și dacă Ancora tu vuoi ................ Înca mai vrei Nel ricordo, .................... În amintire Anche senza di noi .......... Chiar și fără noi Tutto torna possibile, ....... Totul devine posibil Anche tu, ....................... Chiar și tu Sei qui, .......................... Ești aici, Qui nel cuore mio ........... Aici in (sau lângă) inima mea I ricordi non passano mai... Amintirile nu dispar niciodată Eccoli qui. ...................... Iată-le aici Sono molto più forti di noi .. Sunt mult mai puternice decat noi Più vivi. ......................... Mai vii. Edited by pelikanu, 23 January 2010 - 16:50. |
#5
Posted 19 February 2010 - 17:27
cine doreste sa traduca si versurile acestea:
Io non ho mai dimenticato quello che ho fatto da me, lascerò questo triste porto, e porto via dolori da qui. Io non ho mai cancellato il dolore che ho dentro da un pò, non c’è riposo mio migliore, e riposo del dopo viaggiare con me, con me, con me, con me viaggio con me voglia mia di vita, voglia di una colpa, voglia di perdono, voglia di calore umano, voglia di partire, voglia di sapori buoni, voglia di sognare forte, voglia di star bene, nel mio viaggio ho solo posto per me, e nel mio viaggio ho solo posto per me, per me, per me, per me, per me. Questa ragazza occhi cielo, questa ragazza ha un’idea, e partorire tra le stelle, un giorno quando sarà libera e fiera di sè, già sicura del nome che avrà, questa ragazza occhi cielo, non avrà male mai più, mai più, mai più, mai più, mai più, mai più, mai più voglia di una stanza, voglia di silenzio, voglia di saltare, voglia di colore chiaro, voglia di partire, voglia di silenzio, voglia di star bene, voglia di conoscer pace, e nel mio viaggio ho solo posto per me, e nel mio viaggio ho solo posto per me, per me, per me, per me, per me per me, per me. Questa ragazza occhi cielo Biagio Antonacci: ha conquistato anche me |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users