Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Probleme timonerie schimbator sau...

Numar strada gresit in contractul...

Centrala Ariston Cares Premium 24...

La multi ani @Klasse!
 La multi ani @shmecherul!

pareri ipad 6-2018- flip

Cum au aparut supermarketurile in...

Campanii mincinoase Carrefour
 Tv toshiba defect

touchscreen navigatie stricat

bonsai - de unde?

Resetare Bonus Malus
 Unitatea optica DVD-rw absenta pe...

Problema configurare Wireguard

Dozatoare de apa, cu alimentare d...

Intarziere aterizare avioane
 

Traducere versuri din italiana in romana

- - - - -
  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1
eu_unul

eu_unul

    mason lvl 78

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,337
  • Înscris: 20.05.2008
E vorba de versurile astea:


Voi
Speranze che sperai,
Sorrisi e pianti miei.
Promesse di allegria
E sogni in cui volai.
ed il primo spietato amor mio
Siete per me.
Perduti e persi mai
Mi appassionai di voi.
Su di voi giurai
e mi ci tormentai.
Sembra niente ma il cuore era il mio
Poi c'eri tu...
Vento soffier?,
La pioggia piover?,
La nebbia veler?,
Il sole picchier?.
Ed il ricordo
Ma i ricordi non passano mai,
stanno con noi,
eccoli qui
Ma che buoni quei baci tra noi,
Forse tu non vuoi smettere mai,
Per vederti mi bastano
Gli occhi lucidi.
Se ti piace e se ancora tu vuoi
Nel ricordo anche senza di noi
Tutto torna possibile,
Anche tu sei qui,
oh!!
Qui nel cuore mio......
Ma i ricordi non passano mai,
stanno con noi
Sono molto pi? forti di noi,
pi? vivi


Sunt versurile acestei melodii: Amadeo Minghi - Ricordi del cuore.

Am incercat cu google translate dar rezultatul a fost hilar.

Edited by eu_unul, 31 January 2011 - 03:02.


#2
radu_matei_2007

radu_matei_2007

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 350
  • Înscris: 16.12.2009
cauta pe google ...

Edited by radu_matei_2007, 23 January 2010 - 16:12.


#3
pelikanu

pelikanu

    tread carefully

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,089
  • Înscris: 19.08.2005
O traducere aproximativă:

Voi ................................... Voi
Speranze che sperai........... Speranțe pe care le-am sperat
Sorrisi e pianti miei ............ Zâmbete și lacrimi de-ale mele.
Promesse di allegria ........... Promisiuni de fericire
E sogni in cui ..................... Și vise în care
Volai. ............................... Am zburat.
Ed il primo spietato Amor mio siete per me .......... Și sunteți pentru mine prima poveste crudă de iubire
Perduti e persi mai ............ Pierdute dar totuși niciodată pierdute (suna aiurea in romana dar in italiana sunt forme diferite ale aceluiasi verb)
Di voi mi appassionai. ....... Am făcut o pasiune pentru voi
Su di voi giurai ................. Pe voi am jurat
E mi ci tormentai. ............. Și m-am zbuciumat.
Pare niente ma ................ Pare că nu ar fi nimic
Il cuore era il mio ............ Dar inima era a mea
Poi c’eri Tu… .................... Și apoi erai Tu
Vento soffierà, ................. Vântul va sufla
La pioggia pioverà, .......... Ploaia va ploua
La nebbia velerà, ............. Ceața va cădea
Il sole picchierà ............... Soarele va bate
Ed il ricordo ..................... Și amintirea
Il ricordo di Te, ................ Amintirea ta
Non passa mai ................. Nu (trece) dispare niciodata
Non passa mai. ................ Nu (trece) dispare niciodata
Ma che buoni ................... Cât de dulci erau
Quei baci fra noi. ............. Săruturile noastre
Forse tu, ......................... Poate tu
Non vuoi smettere mai. .... Nu vrei sa încetezi niciodată
Per vederti mi bastano ..... Ca sa te vad nu am nevoie decât
Gli occhi lucidi. ................ De ochi lucizi.
Se ti piace e se ............... Și dacă-ți place și dacă
Ancora tu vuoi ................ Înca mai vrei
Nel ricordo, .................... În amintire
Anche senza di noi .......... Chiar și fără noi
Tutto torna possibile, ....... Totul devine posibil
Anche tu, ....................... Chiar și tu
Sei qui, .......................... Ești aici,
Qui nel cuore mio ........... Aici in (sau lângă) inima mea
I ricordi non passano mai... Amintirile nu dispar niciodată
Eccoli qui. ...................... Iată-le aici
Sono molto più forti di noi .. Sunt mult mai puternice decat noi
Più vivi. ......................... Mai vii.

Edited by pelikanu, 23 January 2010 - 16:50.


#4
eu_unul

eu_unul

    mason lvl 78

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 7,337
  • Înscris: 20.05.2008
Mulumesc pelikanu, raman dator!

#5
bbi

bbi

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 137
  • Înscris: 25.09.2006
cine doreste sa traduca si versurile acestea:

Io non ho mai dimenticato quello che ho fatto da me,
lascerò questo triste porto, e porto via dolori da qui.
Io non ho mai cancellato il dolore che ho dentro da un pò,

non c’è riposo mio migliore, e riposo del dopo viaggiare con me, con me, con me, con me
viaggio con me

voglia mia di vita,
voglia di una colpa,
voglia di perdono,
voglia di calore umano,
voglia di partire,
voglia di sapori buoni,
voglia di sognare forte,
voglia di star bene,
nel mio viaggio ho solo posto per me,
e nel mio viaggio ho solo posto per me, per me, per me, per me, per me.

Questa ragazza occhi cielo, questa ragazza ha un’idea,
e partorire tra le stelle, un giorno quando sarà
libera e fiera di sè, già sicura del nome che avrà,
questa ragazza occhi cielo, non avrà male mai più, mai più, mai più, mai più, mai più, mai più, mai più

voglia di una stanza,
voglia di silenzio,
voglia di saltare,
voglia di colore chiaro,
voglia di partire,
voglia di silenzio,
voglia di star bene,
voglia di conoscer pace,
e nel mio viaggio ho solo posto per me,
e nel mio viaggio ho solo posto per me, per me, per me, per me, per me per me, per me.

Questa ragazza occhi cielo

Biagio Antonacci: ha conquistato anche me

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate