Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Hidroizolatie piscina

Am gasit un IPhone

Eveniment 14-16 iunie nZEB expo

Semnalizare incarcare Pachet acum...
 Implantologie & Cityscape (re...

Scurta sinteza a atacurilor posib...

Cel mai bun antivirus / firewall ...

Honor 200 si 200 Pro
 Sfat inchidere spatiu intre cada ...

ANCPI: Scaderi pe piata imobiliara

Dac+Amp sau DAC/AMP combo pentru ...

Camera cu panou solar 180° field ...
 Eroare F16 msh Whirlpool 6 sense

Toyota - inconveniente minore poa...

Cadere frunze la lamai

Releu protectie tensiune
 

In ce manuscris grec apare numele Iehova ?

- - - - -
  • This topic is locked This topic is locked
245 replies to this topic

#1
DarioAndrei

DarioAndrei

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 22
  • Înscris: 11.07.2012
raspunsul = IN NICI UNUL


atunci de ce watchtower o adaugat de 237 de ori numele Iehova in NT ??????????




Sal.......

#2
husand

husand

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,437
  • Înscris: 09.09.2009

View PostDarioAndrei, on 11th July 2012, 14:14, said:

raspunsul = IN NICI UNUL


atunci de ce watchtower o adaugat de 237 de ori numele Iehova in NT ??????????




Sal.......


Fiindca au dorit s-o citeasca in hebrew ?


Atunci de ce nu au scris-o toata ? Au modificat numai numele.

Oricum evanghelia nu ai dreptul de a o modifica.

Pildele sau Proverbele lui Solomon 30
5. Orice cuvant al lui Dumnezeu este incercat. El este un scut pentru cei ce se incred in El.

6. N-adauga nimic la cuvintele Lui, ca sa nu te pedepseasca si sa fii gasit mincinos. -


Interesant este ca pentru prima data Dumnezeu vorbeste in alta limba decat cea a Ierusalimului chiar daca scrie ;


Caci din Sion va iesi Legea, si din Ierusalim, cuvantul Domnului. (Isa.2:3)


Greu de crezut ca s-a mutat Cuvantul mai degraba Ierusalimul a fost mutat .

Concluzie care este corecta.


37. Ierusalime, Ierusalime,
care omori pe proroci si ucizi cu pietre pe cei trimisi la tine! De cate ori am vrut sa strang pe copiii tai cum isi strange gaina puii sub aripi, si n-ati vrut!

38. Iata ca vi se lasa casa pustie;


, Noul Ierusalim, care are sa se coboare din cer de la Dumnezeul Meu, si Numele Meu cel nou." (Apoc.3:12)

#3
zexelica

zexelica

    Nebisericos relaxat

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 36,859
  • Înscris: 30.01.2007

View PostDarioAndrei, on 11th July 2012, 14:14, said:

raspunsul = IN NICI UNUL


atunci de ce watchtower o adaugat de 237 de ori numele Iehova in NT ??????????




Sal.......
Ca asa fac toate bisericile, schimba Biblia dupa doctrina lor.

#4
husand

husand

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,437
  • Înscris: 09.09.2009

View Postzexelica, on 11th July 2012, 16:15, said:

Ca asa fac toate bisericile, schimba Biblia dupa doctrina lor.

Cu probe, ca de vorbe e plina lumea.

#5
zexelica

zexelica

    Nebisericos relaxat

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 36,859
  • Înscris: 30.01.2007
As dori sa stiu cum este tradus Galateni 2:16 in Biblia folosita de orice biserica.

#6
husand

husand

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,437
  • Înscris: 09.09.2009

View Postzexelica, on 12th July 2012, 10:01, said:

As dori sa stiu cum este tradus Galateni 2:16 in Biblia folosita de orice biserica.


Cu mare placere.

Young's Literal Translation
having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.'

#7
husand

husand

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,437
  • Înscris: 09.09.2009

View Postzexelica, on 11th July 2012, 16:15, said:

Ca asa fac toate bisericile, schimba Biblia dupa doctrina lor.

au argumente logice





prof. Florin Lăiu:

"Toată povestea pleacă de la observația că numeralul grecesc pentru 1000 (χίλια) este, într-adevăr, un plural. De aici, unii au dedus școlărește că ar trebui tradus cu „mii” de ani, și chiar s-au mirat că atâta amar de lume științifică n-a observat acest detaliu. Aici este vorba despre o confuzie puerilă a pluralului gramatical, cu pluralul logic. Avem și în limba română unele exemple: zori (aurora dimineții), minți (temperament, în expr. „ieșit din minți”), nervi, pandalii (nervozitate). În greaca biblică însă, acest tip de plural gramatical cu sens de singular logic se folosește în cazul unor cuvinte foarte frecvente, pe care începătorii, neatenții și încrezuții le traduc de asemenea la plural, chiar dacă toată lumea învățaților știe că este vorba de un plural gramatical, nu neapărat logic, și în multe cazuri se referă la o realitate singulară: σάββατα sámbata (=săptămână, sâmbătă), ἅγια hághia (=sanctuar) etc. De aceea ai să vezi în unele biblii, traduceri de încrucire, hipercorecte, precum „într-una a sâmbetelor”, sau „a intrat în locurile sfinte”.

Pur si simplu Scriptura pe alocuri nu li se pare logica."

Intreb , apostolul cand a auzit Cuvantul de la inger a scris exact ce a auzit ,sau a ridicat argumente de logica ?

Edited by husand, 13 July 2012 - 18:53.


#8
root_mit

root_mit

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 491
  • Înscris: 05.04.2012

View PostDarioAndrei, on 11th July 2012, 14:14, said:

atunci de ce watchtower o adaugat de 237 de ori numele Iehova in NT ??????????

...evident pentru asi sustine doctrina lor care sa dovedit a fi falsa.

#9
dulgherul

dulgherul

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,463
  • Înscris: 28.02.2008
Cum dreaq nu a apărut Jenu pe aici?

#10
Catalin-

Catalin-

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 181
  • Înscris: 10.05.2012

View PostDarioAndrei, on 11th July 2012, 14:14, said:

raspunsul = IN NICI UNUL


atunci de ce watchtower o adaugat de 237 de ori numele Iehova in NT ??????????




Sal.......

Deschide te rog Biblia.

(Matei 6:9) ... 9 Voi așa să vă rugați: "Tatăl nostru care ești în ceruri, să fie sfințit numele tău".

(Ioan 17:6) ... 6 Le-am dezvăluit numele tău oamenilor pe care mi i-ai dat din lume. Ai tăi erau și tu mi i-ai dat, iar ei au respectat cuvântul tău.

(Ioan 17:26) ... 26 Eu le-am făcut cunoscut numele tău și-l voi mai face cunoscut, pentru ca iubirea cu care m-ai iubit tu să fie în ei și eu în unitate cu ei.

(Faptele 15:14) ... 14 Simeon a istorisit amănunțit cum, pentru prima oară, Dumnezeu și-a îndreptat atenția spre națiuni ca să scoată din ele un popor pentru numele său.

Manuscrisele Noului Testament de care dispunem astăzi nu sunt cele originale. Cărțile originale scrise de Matei, Ioan, Pavel și alți scriitori ai Bibliei au fost folosite foarte mult și, fără îndoială, s-au uzat repede. De aceea, ele au fost copiate, iar când s-au uzat și copiile, au fost realizate alte și alte copii. Dintre miile de copii ale Noului Testament existente în prezent, majoritatea au fost realizate la cel puțin două secole de la scrierea originalului. După câte se pare, cei care au copiat manuscrisele în acea perioadă fie au înlocuit Tetragrama cu termenul Kúrios (Kęrios), cuvântul grecesc pentru „Domnul“, fie au copiat după manuscrise în care Tetragrama fusese deja înlocuită.

Având în vedere acest lucru, un traducător trebuie să se asigure că există dovezi concludente ale folosirii Tetragramei în manuscrisele originale grecești. Există astfel de dovezi? Să analizăm următoarele argumente:

Când a citit sau a citat din Vechiul Testament, Isus a folosit numele divin. (Deuteronomul 6:13, 16; 8:3; Psalmul 110:1; Isaia 61:1, 2; Matei 4:4, 7, 10; 22:44; Luca 4:16–21) În vremea în care au trăit Isus și discipolii săi, Tetragrama apărea în copiile textului ebraic al Vechiului Testament, cum apare de altfel și în copiile disponibile în zilele noastre. Totuși, secole la rând, bibliștii au crezut că Tetragrama nu apărea în manuscrisele Septuagintei, traducerea în greacă a Vechiului Testament, și nici în manuscrisele Noului Testament. Însă, pe la mijlocul secolului al XX-lea, s-au descoperit câteva fragmente foarte vechi ale Septuagintei, datând din zilele lui Isus. Aceste fragmente conțin numele lui Dumnezeu, scris cu caractere ebraice.

Isus a folosit numele lui Dumnezeu și l-a făcut cunoscut altora. (Ioan 17:6, 11, 12, 26) Isus a declarat clar: „Eu am venit în numele Tatălui meu“. De asemenea, el a subliniat că lucrările lui au fost făcute „în numele Tatălui [său]“. De fapt, chiar numele Isus înseamnă „Iehova este salvare“ (Ioan 5:43; 10:25).

Numele divin apare în formă prescurtată în Scripturile grecești. În Revelația 19:1, 3, 4, 6, numele divin este inclus în expresia „Aleluia“, sau „Haleluiah“, care literalmente înseamnă „Lăudați-l pe Iah!“. Iah este forma prescurtată a numelui Iehova.

Vechi scrieri evreiești atestă că creștinii evrei foloseau numele divin în scrierile lor. Tosefta, o antologie a legilor orale încheiată în jurul anului 300 e.n., spune despre scrierile creștine care erau arse în Sabat: „Cărțile evangheliștilor și cărțile minimilor [considerați a fi creștinii evrei] nu trebuie salvate din foc, ci trebuie lăsate să ardă, . . . cărțile cu tot cu pasajele în care apare Numele Divin“. Aceeași antologie îl citează pe rabinul Yosé Galileeanul, de la începutul secolului al II-lea e.n., care a spus: „În celelalte zile ale săptămânii, cineva trebuie să decupeze Numele Divin pe care îl conțin [manuscrisele creștine], să pună părțile decupate deoparte și să ardă restul“. Așadar, există dovezi temeinice că evreii din secolul al II-lea e.n. erau convinși că numele lui Iehova apărea în scrierile creștinilor.

Câteva traduceri în diferite limbi, care folosesc numele lui Dumnezeu în Noul Testament:

Die heilige Schrift des neuen Testaments, de D. von Brentano (germană, 1791)
A Literal Translation of the New Testament . . . From the Text of the Vatican Manuscript, de Herman Heinfetter (engleză, 1863)
The Emphatic Diaglott, de Benjamin Wilson (engleză, 1864)
O Evangelho Segundo S. Mattheus, de Padre Santanna (portugheză, 1909)
The New Testament Letters, de J.W.C. Wand, episcop al Londrei (engleză, 1946)
Les Evangiles, de Claude Tresmontant (franceză, 1991)
La Biblia de Estudio. Escrituras de Restauración. Edición del nombre verdadero, Editorial Sus Brazos A Ysrael (spaniolă, 2006)
La Escritura de Yahweh para Salvación (spaniolă, 2007)

#11
kruger

kruger

    Guru Member

  • Grup: Moderators
  • Posts: 11,928
  • Înscris: 04.02.2006

View Posthusand, on 12th July 2012, 14:36, said:

Cu mare placere.

Young's Literal Translation
having known also that a man is not declared righteous by works of law, if not through the faith of Jesus Christ, also we in Christ Jesus did believe, that we might be declared righteous by the faith of Christ, and not by works of law, wherefore declared righteous by works of law shall be no flesh.'
Biblia asta se foloseste in biserica ta? :D
Asta a intrebat Zexe, ca apoi sa spuna ca bisericile au invatatura falsa si ca spun acolo "credinta in Hristos" in loc de "credinta lui Hristos".



View PostCatalin-, on 24th July 2012, 14:20, said:

În Revelația 19:1, 3, 4, 6, numele divin este inclus în expresia „Aleluia“, sau „Haleluiah“, care literalmente înseamnă „Lăudați-l pe Iah!“. Iah este forma prescurtată a numelui Iehova.[/u][/b]
Unde vezi tu "Iah" in "Iehova" , e bezna ?

Poate in "Iahve" , da' nu iti convine, ca iti pui in cap toata organizatia, care are si in titlu numele pocit.

#12
dancingcolors

dancingcolors

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 826
  • Înscris: 20.05.2012

View Postkruger, on 24th July 2012, 14:46, said:

Unde vezi tu "Iah" in "Iehova" , e bezna ?

toti eruditii si-au format opinia ca numele iehova este o imposibilitate si deci un fals totodata.


View PostCatalin-, on 24th July 2012, 14:20, said:

Deschide te rog Biblia.

(Matei 6:9) ... 9 Voi așa să vă rugați: "Tatăl nostru care ești în ceruri, să fie sfințit numele tău".

(Ioan 17:6) ... 6 Le-am dezvăluit numele tău oamenilor pe care mi i-ai dat din lume. Ai tăi erau și tu mi i-ai dat, iar ei au respectat cuvântul tău.

(Ioan 17:26) ... 26 Eu le-am făcut cunoscut numele tău și-l voi mai face cunoscut, pentru ca iubirea cu care m-ai iubit tu să fie în ei și eu în unitate cu ei.

(Faptele 15:14) ... 14 Simeon a istorisit amănunțit cum, pentru prima oară, Dumnezeu și-a îndreptat atenția spre națiuni ca să scoată din ele un popor pentru numele său.

niciunde nu apare tetragrama, deci nu mai veni cu chestii inutile.

#13
Catalin-

Catalin-

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 181
  • Înscris: 10.05.2012
Au folosit scriitorii inspirați ai Scripturilor grecești creștine numele Iehova?

În secolul al IV-lea, Ieronim a scris: „Matei, care se mai numește și Levi și care din vameș a devenit apostol, a compus primul o Evanghelie despre Cristos în Iudeea, în limba ebraică și cu caractere ebraice, în folosul celor circumciși care au crezut“ (De viris inlustribus, cap. III). Această Evanghelie include 11 citate ale unor fragmente din Scripturile ebraice care conțin Tetragrama. N-avem niciun motiv să credem că Matei n-a citat acele fragmente așa cum apăreau ele în textul ebraic.
Alți scriitori inspirați ai Scripturilor grecești creștine au citat sute de pasaje din Septuaginta, o traducere în greacă a Scripturilor ebraice. Multe dintre aceste pasaje conțineau Tetragrama ebraică în textul grecesc, fapt pe care-l atestă primele copii ale Septuagintei. Având în vedere atitudinea lui Isus față de numele Tatălui său, fără îndoială că discipolii lui Isus au păstrat acest nume în citatele respective. — Compară cu Ioan 17:6, 26.

George Howard de la universitatea din Georgia a scris: „Știm sigur că iudeii vorbitori de limbă greacă au continuat să scrie יהוה în Scripturile lor grecești. În plus, este foarte puțin probabil ca primii creștini evrei vorbitori de limbă greacă, care erau conservatori, să fi renunțat la acest obicei. Chiar dacă ei au folosit uneori cuvintele [Dumnezeu] și [Domnul] când s-au referit la Dumnezeu, ar fi fost un lucru cu totul neobișnuit să scoată Tetragrama din textul biblic propriu-zis. ... Întrucât Tetragrama se afla încă în copiile grecești ale Bibliei, copii care constituiau Scripturile bisericii primare, este rațional să credem că scriitorii N[oului] T[estament] păstrau Tetragrama în textul biblic când citau din Scripturi. ... Dar când aceasta a fost eliminată din V[echiul] T[estament] în limba greacă, a fost eliminată și din citatele din V[echiul] T[estament] care apăreau în N[oul] T[estament]. Așadar, cam pe la începutul secolului al doilea, folosirea unor înlocuitori ai numelui divin trebuie să fi dus la dispariția Tetragramei din ambele Testamente“. — Journal of Biblical Literature, vol. LXXXXVI, nr. 1, martie 1977, p. 76, 77.

Care formă a numelui divin este corectă: Iehova sau Yahweh?

Nimeni nu poate ști astăzi cu certitudine cum se pronunța inițial în ebraică numele divin. De ce? Deoarece, în timpurile biblice, în ebraică se scriau numai consoanele, fără vocale. Cititorilor nu le era greu să adauge vocalele corespunzătoare pentru că această limbă se vorbea zi de zi. Cu timpul însă, printre iudei a apărut ideea superstițioasă că ar fi greșit să se rostească numele lui Dumnezeu cu voce tare, astfel că au folosit expresii înlocuitoare. Secole mai târziu, erudiții iudei au inventat un sistem de puncte care să indice vocalele necesare pentru a citi un text în ebraica veche, dar au combinat cele patru consoane ale numelui divin cu vocalele expresiilor înlocuitoare. Astfel, pronunția originală a numelui divin s-a pierdut.

Mulți erudiți preferă pronunția „Yahweh“, dar există unele incertitudini cu privire la această pronunție, iar erudiții nu au ajuns la un acord în acest sens.

Pe de altă parte, forma „Iehova“ constituie pronunția cea mai cunoscută și acceptată în mod tradițional de sute de ani în limba română.

Majoritatea numelor suferă transformări când sunt redate dintr-o limbă în alta. Isus a fost evreu din naștere, iar în ebraică numele său se pronunța probabil Yeshúa, dar scriitorii inspirați ai Scripturilor creștine nu au ezitat să folosească forma grecească a acestui nume, Iesoús. În majoritatea celorlalte limbi, pronunția este ușor diferită, dar noi ne simțim liberi să folosim forma curentă din limba noastră. Același lucru este valabil și pentru alte nume biblice.

#14
zexelica

zexelica

    Nebisericos relaxat

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 36,859
  • Înscris: 30.01.2007
Tipic turnului mincinosilor: pe langa subiect si numai copiutele oficiale din Brooklyn.

Raspunsul onest ar fi fost: NICAIERI IN NT NU ESTE MENTIONAT NUMELE IEHOVA. Punct.
De aceea ii si consider ca nu sunt onesti.

#15
dancingcolors

dancingcolors

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 826
  • Înscris: 20.05.2012

View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

N-avem niciun motiv să credem că Matei n-a citat acele fragmente așa cum apăreau ele în textul ebraic.

n-aveti niciun motiv? cum vine asta?

de ce nu spui pe sleau ca nu exista manuscrise ale Noului testament in care sa apara tetragrama?


View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

Pe de altă parte, forma „Iehova“ constituie pronunția cea mai cunoscută și acceptată în mod tradițional de sute de ani în limba română.

multe chestii sunt cunoscute si acceptate in mod traditional dar asta nu le aduce o legitimitate ! dimpotriva!



View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

Majoritatea numelor suferă transformări când sunt redate dintr-o limbă în alta. Isus a fost evreu din naștere, iar în ebraică numele său se pronunța probabil Yeshúa, dar scriitorii inspirați ai Scripturilor creștine nu au ezitat să folosească forma grecească a acestui nume, Iesoús. În majoritatea celorlalte limbi, pronunția este ușor diferită, dar noi ne simțim liberi să folosim forma curentă din limba noastră. Același lucru este valabil și pentru alte nume biblice.

nu are nicio legatura !! absolut nicio legatura !

una e cazul in care un nume este pronuntat conform regulilor fonetice ale limbii respective, atunci cand este preluat din ebraica sau greaca si alta e cand te apuci sa construiesti numele divin dupa bunul plac, asa cum a facut acel calugar catolic, daca catolicismul este Babilonul, de ce ati preluat din elementele lui??

#16
husand

husand

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,437
  • Înscris: 09.09.2009

View Postkruger, on 24th July 2012, 14:46, said:

Biblia asta se foloseste in biserica ta? :D
Asta a intrebat Zexe, ca apoi sa spuna ca bisericile au invatatura falsa si ca spun acolo "credinta in Hristos" in loc de "credinta lui Hristos".

Si-mi traduci tu nu ?

Pune mana aici sa deschizi sau da-i ignore ca oricum nu te priveste.

http://bitflow.dyndn...uresti_2001.pdf

De mare baptist nici nu mai te prinde porunca ; cercetati toate lucrurile

iar traducerea cornilescu revizuita de pe quick bible e pusa degeaba oricum nu pentru a o citi romanul ca saracul poate fi plimbat de poetii cu duh.

Edited by husand, 27 July 2012 - 08:04.


#17
root_mit

root_mit

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 491
  • Înscris: 05.04.2012

View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

Au folosit scriitorii inspirați ai Scripturilor grecești creștine numele Iehova?
Deci martorii se bazeaza peGeorge Howard de la universitatea din Georgia. Minunat.

De ce Isus nu a condamnat traditia iudaica care sustinea ca numele YHWH este prea sfant ca sa fie pronuntat? De ce nu l-a folosit in rugaciunile sale?

View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

Având în vedere atitudinea lui Isus față de numele Tatălui său, fără îndoială că discipolii lui Isus au păstrat acest nume în citatele respective.

De ce cand Isus cita unele texte din VT a inlocuit YHWH cu Dumnezeu?

Exemple:
Ioan 6:45 : "În Proroci este scris: ?Toți vor fi învățați de Dumnezeu.? Așa că oricine a ascultat pe Tatăl și a primit învățătura Lui vine la Mine."

Isaia 54:13: "Toți fiii tăi vor fi ucenici ai Domnului(YHWH), și mare va fi propășirea fiilor tăi."

De ce Isus inlocuieste tetragrama cu Theos(Dumnezeu)?

Tot la fel Domnul Isus inlocuieste tetragrama cu Theos in Matei 4:4 cand citeaza din Deuteronom 8:3 unde apare YHWH.
Alte versete:  Matei 4:7,10,  Luca 4:18.
________________
Deci e clar ca Isus nu a gresit, El care este Adevarul, cu siguranta ca El a onorat Numele Tatalui, cu siguranta ca El s-a aflat sub inspiratia Spiritului Sfant cand a citate aceste veresete, in care a inlocuit YHWH cu Theos (Dumnezeu).
Cat despre ceilalti crestinii care au participat la scrierea N.T., de ce acestia au scris Kyrios in loc de YHWH, atunci cand au citat un text din V.T. ?
Astfel logica ta ca Isus nu putea cita altfel YHWH, nu are nici-o baza biblica. De fapt nu e logica ta, tu doar ai copiat revistele elitei ( mai nou watchtower library) fara sa analizezi nimic.


View PostCatalin-, on 25th July 2012, 21:02, said:

Care formă a numelui divin este corectă: Iehova sau Yahweh?
Mulți erudiți preferă pronunția ?Yahweh?, dar există unele incertitudini cu privire la această pronunție, iar erudiții nu au ajuns la un acord în acest sens.

Pe de altă parte, forma ?Iehova? constituie pronunția cea mai cunoscută și acceptată în mod tradițional de sute de ani în limba română.
Ai copiat fara sa citesti.

Deci martorii folosesc forma "Iehova" nu pe baza de argumente ci, doar pe baza ca acest nume este forma intrata in uz si este cea mai curenta.

Te-ai intrebat cum a aparut forma "Iehova"?

_________________
Pentru cine vrea am creat un modul cu biblia martorilor pentru programul theword. O puteti descarca de aici  , pe viitor voi crea si alte module de biblii.

Edited by root_mit, 27 July 2012 - 17:53.


#18
dancingcolors

dancingcolors

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 826
  • Înscris: 20.05.2012

View Postroot_mit, on 27th July 2012, 18:52, said:

Te-ai intrebat cum a aparut forma "Iehova"?


pentru unul ca Catalin este suficient ca a citit in Biblia martorilor termenul Iehova de 237 de ori in Noul testament, si asta e suficient, nu are de gand sa faca si alte investigatii (asta inseamna supunere orbeasca de tip sectant).



View Postroot_mit, on 27th July 2012, 18:52, said:

De ce Isus nu a condamnat traditia iudaica care sustinea ca numele YHWH este prea sfant ca sa fie pronuntat? De ce nu l-a folosit in rugaciunile sale?

nici Isus si nici vreun apostol...

Anunturi

Chirurgia endoscopică a hipofizei Chirurgia endoscopică a hipofizei

"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală.

Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate