Karma yoga si dharma
Last Updated: Jun 07 2010 11:57, Started by
madhukar
, May 29 2010 19:20
·
0
#1
Posted 29 May 2010 - 19:20
caustiq, on 26th May 2010, 22:58, said: Hai ca m-ai facut sa caut cartea ... credeam ca nu mai tin eu minte bine. Bhagavad Gita cap III sutrele 19 si 20 : "Savarseste deci fapta ce trebuie facuta, mereu desprins de ea, caci omul care faptuieste desprins ajunge la culme. Parasind fructele faptelor, mereu multumit, liber chiar daca a trecut la fapta, acela nu savarseste nimic." (Traducerea e a lui Al George nu a lui Google) Sunt actiuni pe care le faci robotic, fara sa fii atent la ele - le faci de la sine. De acelea nu esti atasat, pe unele nici nu le tii minte. Scrii texte folosind tastatura, fara sa te gandesti unde sunt literele, sa le cauti cu privirea, sa le apesi in ordinea in care stii ca trebuie sa fie ele in cuvinte. E doar un exemplu - nu de asta vorbeam. Il dau aici doar ca ilustratie mentala... ... Ce faci prin karma yoga e sa simulezi ca traiesti asa - faptele se fac fara ca tu sa pui pret pe rezultatele lor. Te implici in a le face fara sa uiti de tine si de El (Oricinel) si ... enjoy! Codul Vedic afirmă că „fapta ce trebuie facuta” trebuie să fie conformă cu dharma- datoria ocupațională, care este detaliată conform statutului social (varna) și treptei religiose (așram). Deci acțiunile la care se referă Krișna nu sunt: „... actiuni pe care le faci robotic, fara sa fii atent la ele - le faci de la sine. De acelea nu esti atasat, pe unele nici nu le tii minte. .... E doar un exemplu - nu de asta vorbeam. Il dau aici doar ca ilustratie mentala.” Krișna se referă aici la faptul că ceea ce faci, trebuie făcut din sentimentul datoriei prescrise (varnașarm dharma) +fără să fi atașat de rezultatele acelei acțiuni;aceasta este karma yoga, în cazul lui Arjuna este vorba de datoria sa de luptător (Kșatria). În versul de mai sus Krișna îi prezintă lui Arjuna unul dintre multiplele argumentele pentru care trebuie să lupte (în cazul acesta, datoria sa de luptător) + starea de spirit în care trebuie să lupte, adică fără atașament față de rezultatele luptei sale. Iată o traducere "cuvânt cu cuvânt" (dar cu sens) a versetelor 3. 19 și 20 din Bhagavad-gita: tasmād asaktaḥ satataḿ kāryaḿ karma samācara asakto hy ācaran karma param āpnoti pūruṣaḥ De aceea un om care execută întotdeauna tasmāt pūruṣaḥ samācara satatam Fără atașament activitatea conform datoriei asaktaḥ karma kāryam atinge cu siguranță prin executarea (procesului) karma(ei) (yoga) supremul (țel) āpnoti hi ācaran karma param karmaṇaiva hi saḿsiddhim āsthitā janakādayaḥ loka-sańgraham evāpi sampa¶yan kartum arhasi Prin karma (executarea datoriei ocupaționale) chair și (Regele) Janak și alții -karmaṇā eva janakādayaḥ s-au situat cu siguranță (pe treapta) perfecțiunii - āsthitāḥ saḿsiddhim Și de asemena pentru a-i instrui pe toți oamenii - eva api loka-sańgraham Ar trebui să acționezi considerând (acest lucru) kartum arhasi sampa¶yan Această traducere : Parasind a(??) fructele faptelor (??), mereu multumit (??), liber chiar daca a trecut la fapta (??), acela nu savarseste nimic (??). nu se potrivești nici versului 3.19 nici 3.20. (sau se poate să ai o Carte cu altă numărătoare a Versurilor) Edited by madhukar, 29 May 2010 - 19:42. |
#3
Posted 29 May 2010 - 21:39
AdelinPuya, on 29th May 2010, 20:23, said: Asa. Si? 1. Versurile nu sunt tocmai corect traduse. 2. Sunt folosite anapoda: Versuri legate de datoria ocupațională sunt folosite pentru ideea că: "Poti face orice actiune ca un exercitiu de adorare a unui aspect divin, cu mintea orientata catre Acela" Din câte știu venerarea (adorarea) unui "aspect divin" nu există în literatura vedică. Există venerarea (semi)zeilor din lumile paradisiace (responsabili direcți pentru probleme materiale) și venerarea Domnului Suprem (bhagavan) sub diferitele sale forme prezentate în lumea materială. bhairava, on 26th May 2010, 17:56, said: NU AI CUM sa te "detasezi" de rezultat. daca te detasezi de rezultat cu adevarat, atunci renunti la a mai face actiunea - nu mai ai de ce. scopul unei actiuni este obtinerea unui rezultat. " Vezi prima postare. Edited by madhukar, 29 May 2010 - 21:41. |
#4
Posted 06 June 2010 - 15:13
madhukar, on 29th May 2010, 19:20, said: Această traducere are anumite deficiențe, pentru că de exemplu puțin înțeleg ce a vrut Krișna să spună prin „fapta ce trebuie facuta”. Codul Vedic afirmă că „fapta ce trebuie facuta” trebuie să fie conformă cu dharma- datoria ocupațională, care este detaliată conform statutului social (varna) și treptei religiose (așram). Quote ....... Krișna se referă aici la faptul că ceea ce faci, trebuie făcut din sentimentul datoriei prescrise (varnașarm dharma) +fără să fi atașat de rezultatele acelei acțiuni;aceasta este karma yoga, ......... Faci ce e de facut fara sa fii atasat de "fructul" acelei actiuni. Dar ce crezi tu ca te motiveaza in a face "fapta ce trebuie facuta" daca nu atasamentul de rezultat? Ce intelegi prin"sentimentul datoriei prescrise"? |
#5
Posted 07 June 2010 - 11:57
caustiq, on 6th June 2010, 15:13, said: Dar ce crezi tu ca te motiveaza in a face "fapta ce trebuie facuta" daca nu atasamentul de rezultat? De exemplu Argiuna s-a cutremurat datorită aversiunii de a lupta împotriva propriilor rude, a învățătorilor și superiorilor săi, și a vrut să nu lupte. De aceea Krișna i se adresează acestuia pe câmpul de luptă: indriyasyendriyasyārthe rāga-dveṣau vyavasthitau tayor na va¶am āgacchet tau hy asya paripanthinau (BG 3.34) Nu trebuie să fii dependent de atașamentul sau aversiunea - vyavasthitau na rāga-dveṣau (provocate) de simțuri și obiectele simțurilor - indriyasya indriyasya arthe Controlează-le (atașamentul și aversiunea) - tayor va¶am (altminteri) acestea sunt cu siguranță piedici - tau hy paripanthinau și nu poți să mergi (să progresezi acționînd conform codului Vedic) - āgacchet ¶reyān sva-dharmo viguṇaḥ para-dharmāt sv-anuṣṭhitāt sva-dharme nidhanaḿ ¶reyaḥ para-dharmo bhayāvahaḥ (BG 3.35) Cel mai bine (e să urmezi) propria-ți datorie ocupațională - ¶reyān sva-dharmo Chiar dacă o faci imperfect - viguṇaḥ E mai bine să fi pierit în executarea propriei datorii - ¶reyaḥ nidhanaḿ sva-dharme (Decât) să fi execuat perfect datoria ocupațională a altuia - su-anuṣṭhitāt dharmāt para (căci) datoria ocupațională a altuia aduce frică - para-dharmo bhaya-avahaḥ Cu alte cuvine Krișna îi spune lui Argiuna că e mai bine să-și executa datoria sa de războinic, și să moară pe câmpul de luptă decât să executa datoria unui renunțat și să plece în pădure (vana- prastha). După ce a auzit acestea, Argiuna a înțeles că a nu acționa conform dharmei (datoriei prescrise conform statutului social) este un păcat (declanșând reacțiuni negative) și îl întreabă pe bhagavan Krișna: arjuna uvāca atha kena prayukto 'yaḿ pāpaḿ carati pūruṣaḥ anicchann api vārṣṇeya balād iva niyojitaḥ (BG 3.36) Argiuna spuse - arjuna uvāca: Oh descendent al dinastiei Vrișni - vārṣṇeya atunci ce îl determină pe om - atha kena prayukto pūruṣaḥ Să facă acest păcat (de a nu urma datoria prescrisă) - carati ayam pāpam Chiar fără să vrea - api anicchann Ca și cum ar fi împins cu forța - iva niyojitaḥ balād ¶rī-bhagavān uvāca kāma eṣa krodha eṣa rajo-guṇa-samudbhavaḥ mahā¶ano mahā-pāpmā viddhy enam iha vairiṇam (BG 3.37) Domnul Suprem spunse - ¶rī-bhagavān uvāca: Dorința de plăcere, dorința de pasiune - eṣa kāma eṣa krodha Născute din modul de existență al pasiunii – samudbhavaḥ guṇa raja Sunt marile păcate atot devoratoare mahā-pāpmā maha a¶ana. Să știi că acestea sunt cei mai mari dușmani în această (lume)- viddhi enam vairiṇam iha |
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users