Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Cum sterg mails din Promotions

Vanzare cumparare fara transfer b...

Receptie ciudata, in functie de t...

Dupa 20 ani de facultate, am uita...
 Mobile.de ofera imprumut de bani ...

problema test grila

Digi24 a disparut de pe TV Lg

Drept de proprietate intelectuala...
 Jante noi shitbox

Trinitas TV 4K

Dacia 1316 cu 6 usi ...

Frecventa modificata radio
 Un nou pericol pt batrani

Ar trebui sa vindem imobiliarele ...

Dupa renuntarea la aparat dentar

pelerinaj in Balcik
 

Germana cuvantul "Gleich"

* * - - - 1 votes
  • Please log in to reply
16 replies to this topic

#1
mrsme21

mrsme21

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 866
  • Înscris: 06.09.2021
Salut! Incerc sa aflu care care este echivalentul cuvantului "gleich" in romana sau in engleza. Sau daca nu are echivalent, macar in ce situatii se foloseste si ce sensuri are. Eu am invatat ca inseamna "egal" sau "la fel", dar observ niste situatii in care nu isi gaseste sensul acesta.

  De exemplu:

  "Der Bus wird gleich abfahren", care este tradus in engleza de autor ca: "The bus will depart soon".

  Este cineva care se pricepe sa ma ajute in aceasta privinta?

#2
GRATEFUL

GRATEFUL

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 11,482
  • Înscris: 17.04.2014
In romana se poate traduce prin "in curand", insemnand in scurt timp.

#3
horny_hornet

horny_hornet

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,446
  • Înscris: 15.10.2020
https://en.wiktionary.org/wiki/gleich

#4
gelublabla

gelublabla

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,092
  • Înscris: 06.01.2005
chatgpt zice:

Cuvântul "gleich" din limba germană poate fi echivalent cu cuvintele "îndată", "imediat" sau "curând" în română, și "soon", "right away" sau "immediately" în engleză.

N-am habar de germana sunt doar curios daca e adevarat :)

#5
mrsme21

mrsme21

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 866
  • Înscris: 06.09.2021

View Postgelublabla, on 31 ianuarie 2023 - 15:10, said:

chatgpt zice:

Cuvântul "gleich" din limba germană poate fi echivalent cu cuvintele "îndată", "imediat" sau "curând" în română, și "soon", "right away" sau "immediately" în engleză.

N-am habar de germana sunt doar curios daca e adevarat :)

   Are sens in exemplul dat in primul post, dar am auzit fiind folosit si in alte cazuri in care nu facea sens...

#6
hellmarvel

hellmarvel

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,929
  • Înscris: 12.03.2010
Vezi ca mai inseamna "la fel", " tot aia". Mir ist gleich, gleichweise, die Gleiche, schon gleich.

#7
nixrohnson

nixrohnson

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,237
  • Înscris: 22.11.2022

View Postmrsme21, on 31 ianuarie 2023 - 15:18, said:

   Are sens in exemplul dat in primul post, dar am auzit fiind folosit si in alte cazuri in care nu facea sens...

Si anume.... ?

#8
rim80

rim80

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,172
  • Înscris: 06.04.2020
Ospatarul ar traduce acest cuvant cu expresia „vine baiatul!”

#9
radunic

radunic

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,044
  • Înscris: 09.08.2005

View Postmrsme21, on 31 ianuarie 2023 - 14:59, said:

Salut! Incerc sa aflu care care este echivalentul cuvantului "gleich" in romana sau in engleza. Sau daca nu are echivalent, macar in ce situatii se foloseste si ce sensuri are. Eu am invatat ca inseamna "egal" sau "la fel", dar observ niste situatii in care nu isi gaseste sensul acesta.

  De exemplu:

  "Der Bus wird gleich abfahren", care este tradus in engleza de autor ca: "The bus will depart soon".

  Este cineva care se pricepe sa ma ajute in aceasta privinta?

Traducerea e corectă. În funcție de context însă poate însemna și egal, similar.

Edited by radunic, 31 January 2023 - 15:51.


#10
gelublabla

gelublabla

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,092
  • Înscris: 06.01.2005
il mai stoarcem pe chatgpt si mai aflam:

Cuvântul "gleich" din limba germană poate avea mai multe sensuri, inclusiv:
"curând" sau "îndată" (referitor la timp)
"chiar acum" sau "imediat" (referitor la acțiune)
"egal" sau "identic" (referitor la egalitate)
"aproape" sau "aproximativ" (referitor la măsurare)
"la fel" sau "identic" (referitor la aspect sau comparație)
Acestea sunt doar câteva exemple, iar sensurile exacte pot varia în funcție de context.


Timp: "Der Bus wird gleich abfahren" (Autobuzul va pleca îndată).
Acțiune: "Kannst du gleich kommen?" (Poți să vii imediat?)
Egalitate: "Die beiden Zahlen sind gleich" (Cele două numere sunt egale).
Măsurare: "Die Distanz beträgt gleich 100 Kilometer" (Distanța este egală cu 100 de kilometri).
Aspect sau comparație: "Diese beiden Hemden sehen gleich aus" (Aceste două cămăși arată identic).

Edited by gelublabla, 31 January 2023 - 15:53.


#11
lcche

lcche

    Junior Member

  • Grup: Junior Members
  • Posts: 114
  • Înscris: 27.01.2016
N-am sa uit cat voi trai :
"Gleich und ProSieben".
TV prin cablu in anii '90. Faceau reclama la programul urmator, insemna ca imediat dupa pauza incepe.

#12
Passenger001

Passenger001

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,362
  • Înscris: 07.08.2015
Eu zic sa uiti cat de repede posibil, ptr ca spunea: "gleich auf ProSieben"...Posted Image

#13
mihaicozac

mihaicozac

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 15,599
  • Înscris: 05.12.2005
Are sens și de egalitate : zwei plus zwei gleich vier.

#14
Bursul

Bursul

    alias Petrov, zilier in DE

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 51,534
  • Înscris: 30.10.2003

View Postmihaicozac, on 31 ianuarie 2023 - 16:22, said:

Are sens și de egalitate : zwei plus zwei gleich vier.
zwei plus zwei ist gleich vier

Cel putin asa am invatat eu cu cel mic (clasa 3-a) la scoala :D

#15
mihaicozac

mihaicozac

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 15,599
  • Înscris: 05.12.2005
Richtig ganz genau...

#16
p243df

p243df

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,870
  • Înscris: 26.10.2021
Stimmt!

#17
jozefin

jozefin

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 741
  • Înscris: 24.10.2006
Varianta tipic romaneasca, intalnita prin Germania... gleich=stai pe aproape! Posted Image

Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate