Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
Transformare DivX in DVD cu subtitrare -ConvertXtoDVD-
Last Updated: Sep 08 2012 15:46, Started by
Mtz
, Mar 25 2006 11:10
·
0
#19
Posted 07 July 2006 - 12:19
sabian, on Jul 7 2006, 10:08, said: Seteaza programul pe auto. Am incercat cu primul disc si merge perfect. Da, cred ca aici greseam eu...merci. Evident el l-a facut NTSC, probabil ar fi putut sa-l faca si PAL dar poate e tot din vina mea...fiind mai comod o sa-l las tot pe auto de acum incolo. Si suburile cred ca o sa le fac pe toate .srt sa nu mai am surprize... La viteza e tare...nu am gasit alt program mai rapid...1.5x Edited by sherpishoru, 07 July 2006 - 12:21. |
#20
Posted 07 August 2006 - 23:21
sherpishoru, on Jul 7 2006, 14:19, said: Am incercat cu primul disc si merge perfect. Da, cred ca aici greseam eu...merci. Evident el l-a facut NTSC, probabil ar fi putut sa-l faca si PAL dar poate e tot din vina mea...fiind mai comod o sa-l las tot pe auto de acum incolo. Si suburile cred ca o sa le fac pe toate .srt sa nu mai am surprize... La viteza e tare...nu am gasit alt program mai rapid...1.5x Cucusoft mai este unul care lucreaza repede ... |
#22
Posted 17 August 2006 - 20:42
Mtz, on Apr 17 2006, 07:07, said: Eu cred ca daca: - deschizi programul - ai subtitrarea identica cu denumirea filmului de tipul SubRip, adica .srt - te uiti in pozele de mai sus cu putina atentie ca sa pricepi munca mea de acolo, vei avea subtitrarea pe DVD. enjoy, Mtz 1.am deschis programul si l-am cercetat o zi si mai ales o noapte 2.am subtitrarea identica cu denumirea filmului 3.m-am uitat in pozele de sus tot in intervalul mai sus mentionat mai mult, am lucrat si cu subtitleworkshop salvand titrajul in toate formatele .sub posibile.. PROBLEMA: convertXtoDVD nu vede neam titrajul..help boss Edited by Mtz, 06 September 2006 - 22:25. |
#23
Posted 17 August 2006 - 22:45
rezolvat: Subtitrarea salvata ca .srt. 10x
Edited by Mtz, 06 September 2006 - 22:22. |
#24
Posted 06 September 2006 - 21:30
am folosit si eu programul ConvertXtoDVD. merge f bine dar nu pot scapa de textul din centul imaginii. ce trebuie sa fac ca scap de el????
Attached FilesEdited by Mtz, 06 September 2006 - 22:22. |
#25
Posted 06 September 2006 - 22:23
Trebuie ca sa cumperi programul, pentru ca nu este free.
enjoy, Mtz |
#26
Posted 10 September 2006 - 17:16
am si eu un dvd-rw pioneer dvr-108 si orice film pun pe dvd de la jumatate incepe sa faca figuri ...se misca in reluare ...isi revine si tot asa...ce trebuie sa fac ?
|
#27
Posted 06 October 2006 - 23:01
Pot sa fac un dvd din doua sau trei filme avi cu programul acesta ? Daca da poate sa imi spuna si mie cineva cum ? MULTUMESC .
|
#28
Posted 07 October 2006 - 14:03
am si eu o problema fac meniu cu DVDLab pro 2 .... merge foarte bine filmul dar subtitrarea o pune foarte sus .... stie cineva din ce cauza?
|
|
#29
Posted 07 October 2006 - 16:36
Salut ! Cum este mai bine sa fac pentru o calitate mai buna a filmului rezultat dintr-un film impartit in 2 : sa unesc partile (rezultat 3 h si ceva) sau sa convertesc fiecare parte in sine ?
|
#30
Posted 08 October 2006 - 06:24
Normal, ca daca vei baga 3 ore si ceva pe un DVD, vei avea o calitate mai slaba decat la o ora jumatate, sa spunem. Deci fa 2 DVD-uri.
Enjoy! |
#32
Posted 18 October 2006 - 00:16
#33
Posted 08 January 2007 - 12:48
Salut,
In sfirsit am cumparat si eu acest program si am citeva nelamuriri, pe care poate Mtz sau oricare utilizator specializat in acest program mi le-ar putea lamuri. Am ultima versiune ConvertXtoDVD 2.1.8. 193 si am facut doua dvd-uri, ca sa probez programul. Functioneaza bine, dar as vrea sa stiu, daca in caz ca mai am o linie de subtitrare cu trei rinduri, le poate vedea sau nu suporta decit 2 rinduri. El vine setat default ca pozitionare a subtitrarii cu urmatoarele date, margini stinga 38, dreapta 38, vertical 30 si font Arial 24 Bold la sub si cu fonturi la titlu implicit albe. Eu am setat margini stinga 38, dreapta 38, vertical 18 la un film si 22 la alt film, cu Arial Narrow 26 Bold si schimbat imaginea de fundal la meniu si culoarea si denumirea la titlul implicit din "My DVD" in numele filmului. Problema e ca nu am observat vreo modificare la pozitionarea subtitrarii cu vertical 18 sau 22 si parca si fonturile par sa fie cele default. A schimbat doar imaginea de fundal la meniu, iar la titlul implicit nu a schimbat marimea fontului si nici culoarea cu toate ca setarile erau facute. Cum se salveaza setarile pe care le faci? Daca am un avi din 2 buc. cd1 si cd2, trebuie sa le unesc eu sau daca le incarc in program le lipeste el si face un singur dvd? Multumesc |
|
#34
Posted 09 January 2007 - 01:44
Eu am lucrat cu acest program doar cand am facut "ghidul". Dupa aceea l-am dezinstalat. Am creat aria ghiduri doar ca sa scap de aceleasi intrebari care se tot repetau obsedant. Nu le-am facut ca sa arat ce destept, priceput sunt eu sau ca ma ocup cu crearea diferitor materiale finale prezentate aici. Video este pentru mine doar o pasiune non-profit, singurul lucru care la care tin fiind calitatea.
enjoy, Mtz |
#35
Posted 10 January 2007 - 23:01
OK Mtz,
Am dat jos manualul de utilizare de pe site-ul producatorului si am sa incerc, sa ma descurc cu el la problemele mai de finete. Oricum am mai facut o proba cu setarile default pt. pozitia subtitrarii, cu care vine programul si am marit dimensiunea fontului si am mai revazut treaba cu meniul de inceput si de data asta a functionat. Imaginea de inceput a meniului a iesit, asa cum am setat-o cu dimensiunea si culoare fonturilor aleasa. Iar la sub s-a observat o pozitionare usor mai sus de baza ecranului si dimensiunea fontului a fost ceva mai mare. M-am prins de ce nu se observa asa vizibil modificarea dimensiunii fontului, pentru ca filmul era wide si am vazut in fereastra de preview, ca dimensiunea fontul nu se modifica asa puternic, ca si in cazul unui film full screen. Poate imi dai totusi un tip si imi recomanzi ce font sa folosesc, din cele care sint disponibile in program. Eu am folosit Arial Narrow, dar parca ar fi loc de mai bine. Sa folosesc Tahoma cu care vine default programul. Ai idee ce font folosesc astia pe la HBO sau ProTV. Oricum vorba batrineasca, repetitia mama invataturii. |
#36
Posted 11 January 2007 - 04:55
Eu folosesc numai Arial Narrow Bold. Nu conteaza ce subtitrari folosesc televiziunile pentru ca la ei rar de tot ajunge ca un subtitlu sa aiba 40 caractere/rand. Suburile care-s pe net cele mai bune sunt cele TVQS care au maxim 44 de caractere ceea ce permite folosirea lui Arial Narrow Bold si obtinerea unei subtitrari la fel de mari ca cea de la TV.
Nu mai folosi tampenia aia de Tahoma. Este cel mai urat font posibil. enjoy, Mtz Edited by Mtz, 11 January 2007 - 04:58. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users