Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Cel mai ieftin TV LED mic

Reverse proxy si htaccess pe Raps...

Statie de epurare sau fosa septic...

"enerlux p" afisaj interm...
 Adaptor usb3.1gigabit vs Adaptor ...

La multi ani @Atreides!

La multi ani @KENSINGTON!

La multi ani @burebista!
 La multi ani de Florii!

Stihl fs 70 c-e

Challengers (2024)

Care mai sunt mediile de admitere...
 Laptop cu HDD atasare memorie MMC...

Hartile google nu mai au chenarul...

Tomate in ghiveci la curte?

Idei cale de actiune recuperare g...
 

Unde pot traduce (subtitra) un film?

- - - - -
  • Please log in to reply
4 replies to this topic

#1
adrianboy

adrianboy

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 355
  • Înscris: 15.02.2006
Am un film in format divx, in limba engleza (nu are subtitrare in engleza!!)
Unde as putea sa-l dau la tradus si subtitrat? Stie cineva vreo firma care face asa ceva?

#2
gabip

gabip

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 239
  • Înscris: 03.12.2003

View Postadrianboy, on Jul 5 2007, 15:21, said:

Am un film in format divx, in limba engleza (nu are subtitrare in engleza!!)
Unde as putea sa-l dau la tradus si subtitrat? Stie cineva vreo firma care face asa ceva?

Firma cere bani si oricat ti-ar placea filmul, nu cred ca se merita (mai bine iti comanzi dvd-ul). Fa o cerere de sub pe unul din siteurile cu titrari si... poate apare ceva  :D

Edited by gabip, 05 July 2007 - 14:39.


#3
adrianboy

adrianboy

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 355
  • Înscris: 15.02.2006
Multumesc de sfaturi.
Insist in a-l traduce la o firma si implicit a plati bani.

Nu am gasit niciun fel de subtritrare nicaieri, pe niciun site, in nicio limba. DVD-ul original nu se comercializeaza la noi, ci numai in SUA, nu are niciun fel de subtitrare si oricum dureaza 3 saptamani sa-l aduca platind cel mai rapid transport. Iar eu am nevoie urgent de el. Nu este un film comercial si mai e si din anii '70.

M-ar interesa si varianta de a da eu traducerea facuta de cineva si firma / omu' sa-mi faca doar subtitrarea (deci sa nu trebuiasca sa si traduca).

Edited by adrianboy, 05 July 2007 - 14:50.


#4
retele

retele

    Acest etern fabulos

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,788
  • Înscris: 29.04.2004

View Postadrianboy, on Jul 5 2007, 15:49, said:

M-ar interesa si varianta de a da eu traducerea facuta de cineva si firma / omu' sa-mi faca doar subtitrarea (deci sa nu trebuiasca sa si traduca).
asta e varianta cea mai bună: întâi dai filmul la tradus unei firme/persoane care se ocupă cu traducerile (fiind vorba de engleză găsești grămezi de amatori), iar apoi dai filmul și coloana sonoră tradusă unei alte persoane care se ocupă de editări video.

#5
adrianboy

adrianboy

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 355
  • Înscris: 15.02.2006

View Postretele, on Jul 5 2007, 16:09, said:

asta e varianta cea mai bună: întâi dai filmul la tradus unei firme/persoane care se ocupă cu traducerile (fiind vorba de engleză găsești grămezi de amatori), iar apoi dai filmul și coloana sonoră tradusă unei alte persoane care se ocupă de editări video.


de acord. persoana care imi traduce am gasit-o.
cine imi poate face editarea / subtitrarea?

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate