Traducere carte
Last Updated: Apr 30 2019 16:28, Started by
Cinevadragsiiubit
, Apr 07 2019 09:54
·
0
#1
Posted 07 April 2019 - 09:54
Un amic de-al meu din Castellon, a primit o oferta sa traduca, in spaniola, o carte din anii '70. Cum poate gasi autorii pentru a obtine drepturi de copyright?
Carttea in cauza este aceasta [ https://images.okr.ro/serve/auctions.v7/2017/feb/09/1a46cc2a8545daa6b2e50a73cdf322cf-5496031-700_700.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] Multumesc frumos de raspunsuri ! |
#2
Posted 07 April 2019 - 10:04
Asta nu e treaba lui ci a editurii care va publica în Spania. Treaba lui e să traducă.
|
#4
Posted 07 April 2019 - 10:24
radunic, on 07 aprilie 2019 - 10:04, said:
Asta nu e treaba lui ci a editurii care va publica în Spania. Treaba lui e să traducă. md2000, on 07 aprilie 2019 - 10:19, said:
Acest prieten este vorbitor nativ de limbă spaniolă? |
#5
Posted 07 April 2019 - 10:30
Atunci e mai neplăcut. E posibil ca dreptul de autor să fi fost transferat editurii Eminescu care actualmente pare să fie o fantomă. Poate încerca să găsească un telefon sau email al editurii să pună o întrebare. De autori sau moștenitorii lor chiar nu știu cum poate da.
|
#6
Posted 07 April 2019 - 10:31
Ok, înțeleg. Și totuși... bănuiesc că are studii serioase de limbă spaniolă, altfel...
|
#7
Posted 07 April 2019 - 10:47
#8
Posted 07 April 2019 - 10:50
Ce legătură are profesionalismul persoanei cu subiectul discuției?
|
#9
Posted 07 April 2019 - 11:00
#11
Posted 07 April 2019 - 15:18
Cinevadragsiiubit, on 07 aprilie 2019 - 11:00, said: Nu stiu. Îmi spuneam părerea, doar atât. Editura din Spania ar trebui să caute un traducător spaniol, nu român, oricât de bine ar cunoaște acesta spaniola... Poate greșesc, dar așa văd eu această chestiune. Cinevadragsiiubit, on 07 aprilie 2019 - 10:47, said: "Serioase", adica ? Sau poate este un scriitor talentat și foarte bun cunoscător al limbii spaniole... |
#12
Posted 07 April 2019 - 16:04
De la cine a primit cererea? Daca e de la vreo editura, ei ar trebui sa se ocupe de formalitatile de obtinere a drepturilor.
|
#13
Posted 07 April 2019 - 19:56
#14
Posted 08 April 2019 - 08:47
Si atunci de ce trebuie sa se ocupe el de aspectele legale legate de drepturile de autor daca oferta e strict pentru traducere?
|
#15
Posted 10 April 2019 - 20:01
AlexEn, on 08 aprilie 2019 - 08:47, said:
Si atunci de ce trebuie sa se ocupe el de aspectele legale legate de drepturile de autor daca oferta e strict pentru traducere? AlexEn, on 08 aprilie 2019 - 08:47, said:
Si atunci de ce trebuie sa se ocupe el de aspectele legale legate de drepturile de autor daca oferta e strict pentru traducere? Pai asa i s-a spus. |
|
#16
Posted 11 April 2019 - 05:58
Daca nu are experienta cu asa ceva, si nu pare sa aiba, mai bine se lasa pagubas.
|
#17
Posted 13 April 2019 - 15:38
#18
Posted 13 April 2019 - 15:52
Sa zica el daca e pacat sau nu. Mi se pare ca nu iese castigator din combinatia asta de vreme ce nu stie ce trebuie sa faca.
|
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users