Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Zilele emailului din gospodaria n...

Best gaming laptop?

Humane (2024)

Recomandare casti 100-150 lei
 Schimbare bec far VW Touran 1T3

Plata impozit PF

Ce parere aveti de viteza/ modul ...

Love Lies Bleeding - 2024
 Cum sterg mails din Promotions

Vanzare cumparare fara transfer b...

Receptie ciudata, in functie de t...

Donez medicamente renale ptr pisica
 Ce componenta e asta si ce ziceti...

Dupa 20 ani de facultate, am uita...

Mobile.de ofera imprumut de bani ...

problema test grila
 

Ortografia etimologică

- - - - -
  • Please log in to reply
85 replies to this topic

#37
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013

View PostAdiJapan, on 13 mai 2015 - 05:25, said:

E și vina mea, dar sigur și a dumneavoastră. Și a culturii în care ne bălăcim, unde a-ți abandona opiniile în urma unei discuții reprezintă un semn de slăbiciune, cînd de fapt ar trebui să fie o virtute.

Motivul pentru care doresc abandonarea discutiei este acela ca aparent toata lumea doreste sa se complaca mai departe in acelasi sistem defect de scriere de pana acum (in care sa se scrie ba "leader" si "lider", ba "site" si "sait" si "sit", ba "chat" si "ceat" si "ciat", ba "click" si "clic" si "clicare", ba "bodyguard" si "badigard", ba "vis-a-vis" si "vizavi", ba "stress" si "stres", ba "curriculum - curricula" si "curicula - curicumuluri" etc.), ba inca il mai si considera superior, deorece faptul ca stalcim cuvintele in zeci de feluri posible este considerat "evolutie", deoarece grafia fonemica este fara discutie "superioara", deoarece ideile mele sunt stupide si demonstreaza ca sunt habarnist. Am ajuns pana si sa fiu insultat din cauza ideilor pe care le-am exprimat. Daca, prin absurd, exista persoane care au idei similare cu ideile mele, acestea se abtin din motive evidente. Este suficient sa vada cum am fost atacat eu in aceasta arie pentru ideile respective si cum mi-au fost rastalmacite afirmatiile. Deci, ma vad obligat sa renunt la discutie.

Edited by _-_, 13 May 2015 - 07:11.


#38
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 06:38, said:

- Deorece scopul meu ultim este conservarea limbii scrise de-a lungul unei perioade de timp cat mai lungi,
Dacă ăsta e scopul atunci putem încheia. Scopul dumneavoastră a fost atins deja, ortografia românească e foarte stabilă. Nu e nevoie de alte modificări, mai cu seamă modificări de principiu, cum ar fi regula de a păstra (la nesfîrșit) neologismele scrise ca în limba de origine.

#39
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
In aceasta dimineata abia am reusit sa-mi fac timp printre picaturi ca sa postez si din graba am facut cateva greseli nedorite.

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 06:38, said:

Ma vad obligat sa intervin din nou, deoarece au fost interpretate gresit afirmatiile mele cu toate ca am repetat in mai multe randuri pe la diverse subiecte urmatoarele idei:
- Nu am respins in totalitate principiul fonemic, ci am sustinut imbinarea acestui principiu cu principiul etimologic si acordarea de prioritate celui de-al doilea in situatiile exprimate de mai jos.
- Invatarea si aplicabilitatea regulilor modificate ce permit adaptarea imediata si "naturala" a imprumuturilor se refera strict la imprumuturile din alte limbi (care reprezinta o cantitate mica din lexic) si au drept rol reducerea existentei de forme diverse ale scrierii aceluiasi cuvant in acelasi timp istoric sau in momente de timp apropiate.
- Deorece scopul meu ultim este conservarea limbii scrise de-a lungul unei perioade de timp cat mai lungi, nu am propus modificarea scrierii de pana acum decat in sensul sensurile mentionate mai sus, al abandonarii diacriticelor (aceasta acestea apropiind grafia noastra de una etimologica), a substituirii cratimei prin apostrof, a abandonarii semnelor pentru citare in favoarea ghilimelelor de un singur fel (") - toate acestea fiind incompatibile compatibile cu tastatura US care este larg raspandita in tara noastra si cu tastaturile reduse utilizate pe dispozitive portabile cum ar fi tablete, eBook Readere, smartphone-uri, Smart-TV-uri etc.
- In ceea ce priveste cuvintele romanesti care pot produce confuzii in scrierera fara diacritice (nu pentru toate cuvintele romanesti) am propus rescrierea lor in baza principiului fonemic printr-o relatie fonem - grup de litere (chiar daca aceasta incalca atat principiul etimologic cat si scrierea de pana acum - un compromis tot ar trebui sa facem).
Exemple pentru ultima situatie:
gâsca = gasca; gașca = gassca
rata = rata; rața = ratta
râni = rani; răni = raani

View PostAdiJapan, on 13 mai 2015 - 07:14, said:

Dacă ăsta e scopul atunci putem încheia. Scopul dumneavoastră a fost atins deja, ortografia românească e foarte stabilă. Nu e nevoie de alte modificări, mai cu seamă modificări de principiu, cum ar fi regula de a păstra (la nesfîrșit) neologismele scrise ca în limba de origine.
Iar imi pui "in gura" afirmatii pe care nu le-am facut.
Citeste si restul afirmatiei! Am subliniat completarea.

Edited by _-_, 13 May 2015 - 14:12.


#40
rogobongo

rogobongo

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 186
  • Înscris: 07.05.2015
Magister Ludi, ai făcut cîteva greșeli nedorite? Deci tu faci și din alea dorite, adică greșești intenționat?  Cred mai degrabă că nu știi să te exprimi bine.
Am înțeles de multă vreme ce vrei în leg cu scrierea. E prea complicat ce vrei tu.
Japan nu ți-a pus nimic în gură. Nu a susținut că tu ai vrut să se scrie așa cum se scrie acum.A spus că ceea ce vrei tu, adică stabilitatea s-a realizat, dar altfel decît vrei tu. Japan a scris foarte clar dar văd că tu nu ai priceput. Eu am înțeles ce vrei tu: saa scriem dupaa alte principii, faaraa diacritice ssi faaraa saa mai schimbaam scrierea cuvintelor straaine.Vrei saa fim o ttaraa democratique. E bine assa?

Edited by rogobongo, 13 May 2015 - 20:47.


#41
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013

View Postrogobongo, on 13 mai 2015 - 20:46, said:

Magister Ludi, ai făcut cîteva greșeli nedorite? Deci tu faci și din alea dorite, adică greșești intenționat?  Cred mai degrabă că nu știi să te exprimi bine.

Atitudinea fata de propriile greseli poate fi si de indiferenta. Asta ti-a scapat. Eu cred ca mai degraba tu nu reusesti sa iti termini ideile si tragi concluzii pripite.

View Postrogobongo, on 13 mai 2015 - 20:46, said:

Am înțeles de multă vreme ce vrei în leg cu scrierea. E prea complicat ce vrei tu.

De ce?
Cateva reguli care sa "fixeze" o forma etimologica imprumuturilor implica reducerea de variatii aflate in circulatie pentru acelasi cuvant. Ce este mai dificil: sa inveti cateva reguli sau sa te confrunti cu mai multe forme scrise ale unui cuvant dintre care sa nu stii ce sa alegi?
Abandonarea diacriticelor se poate face fara efort si ar apropia cuvintele de anumite forme etimologice si de forme intalnite in alte limbi. Ar disparea si problemele de afisare electronica a diacriticelor. Mie aceasta mi se pare o simplificare. Iar intelegerea unui text redactat fara diacritice produce in extrem de rare situatii confuzii reale.
Substituirea cratimei prin apostrof presupune formarea unui reflex simplu si sunt prea rare situatiile in care apostroful inlocuieste sunete lipsa pentru a se lasa loc confuziilor.
La fel, utilizarea unui singur fel de ghilimele nu cred ca ridica probleme serioase.

View Postrogobongo, on 13 mai 2015 - 20:46, said:

Japan nu ți-a pus nimic în gură. Nu a susținut că tu ai vrut să se scrie așa cum se scrie acum.A spus că ceea ce vrei tu, adică stabilitatea s-a realizat, dar altfel decît vrei tu. Japan a scris foarte clar dar văd că tu nu ai priceput.

Eu nu am afirmat niciodata ca scopul stabilitatii s-a realizat. In linii mari a fost realizat, dar problema imprumuturilor nu este nicidecum rezolvata in mod elegant inca, deorece ne blocam in ideea de a transforma grafia noastra intr-una cat mai fonetica. Aceasta produce un grad ridicat de instabilitate. Am dat numeroase exemple de cuvinte care circula in mai multe variante scrise. Chiar daca sunt relativ putine astfel de cazuri nu inseamna ca trebuie sa le ignoram.

View Postrogobongo, on 13 mai 2015 - 20:46, said:

Eu am înțeles ce vrei tu: saa scriem dupaa alte principii, faaraa diacritice ssi faaraa saa mai schimbaam scrierea cuvintelor straaine.Vrei saa fim o ttaraa democratique. E bine assa?

Am propus la un moment dat asa ceva. Am facut si o cercetare asupra intregului lexic romanesc (atat cat mi-au permis dictionarele pe care le-am avut la dispozitie) pentru a identifica toate situatiile in care aceasta scriere ar putea afecta intelegerea unui text. Am demonstrat ca acest sistem de scriere ar fi foarte practic, deorece viteza de tastare nu ar fi afectata decat extrem de putin, in scrierea de mana s-ar putea utiliza chiar scrierea actuala (fiind stenografica), ar disparea probelemele de afisare si dilema cedille - virgulite, ar fi utilizate mai eficient tastaturile reduse, mai ales daca s-ar recurge si la substituirea cratimei prin apostrof (pe tastaturile de pe smartphone-uri apostroful este mai la indemana decat cratima) s.a.m.d.

Eram si eu oarecum obsedat de principiul fonemic. Dar nu puteam reduce numarul de caractere fara sa fie necesara utilizarea mai multor litere pentru reprezentarea unui fonem.
Apoi am realizat ca, de fapt, scrierea fara diacritice asa cum o practicam multi dintre noi este pur si simplu cat se poate de functionala si evident mult mai rapida, atat in tehnoredactarea electronica cat si in scrierea de mana.
In plus, scrierea fara diacritice si fara litere suplimentare arata mai bine: textul se prezinta mai putin incarcat iar cuvintele se apropie mai mult de formele in care sunt scrise in alte limbi (in special al limbilor care si-au imbogatit lexicul pe baza etimologiei latine - limba cu cea mai indelungata/ larga circulatie si a limbii engleze - o limba cu o circulatie si mai ridicata, doar ca de mai putina vreme).
Insa exista si aici o problema. Scrierea fara diacritice este mai putin precisa. Exista anumite situatii (ce este drept, situatii extrem de rare) in care se pot face confuzii. Dar in aceste situatii cuvintele predispuse la confuzii se pot scrie altfel. Exemplu: "pături" se poate scrie "paaturi" pentru a nu se confunda cu "paturi". In schimb "șa" nu este nevoie sa-l scriem "ssa", iar pe "să" nu avem nevoie sa-l scriem "saa" pentru a nu se confunda cu "sa", deorece nu exista nicio situatie in care pronumele "sa" sa fie confundat cu conjunctia "să" ori cu substantivul "șa"). In schimb, atunci cand le scriem izolat ar trebui fie sa punem diacritricele (sa - să - șa) , fie sa aplicam regula dublarii (sa - saa - ssa). Cum aproape niciodata nu avem nevoie sa le scriem izolat, ar fi rareori nevoie sa recurgem la diacritice sau la dublarea literelor intr-un caz ca acesta.
Numarul de cuvinte care ar trebui modificate in scopul evitarii confuziilor atunci cand scriem fara diacritice este incredibil de mic (aparent in jur de 150, dar de fapt mult mai putine). Noi tragem inca de aceste diacritice cand, de fapt, puteam sa le abandonam de mult doar facand compromisul de a scrie cateva cuvinte altfel.
Parerea mea este ca doar pare complicat si ca, de fapt, nu este. Iar beneficiul ar fi enorm.

Edited by _-_, 13 May 2015 - 22:13.


#42
petit_christian

petit_christian

    Homo mirabilis

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,833
  • Înscris: 15.08.2014
Un lucru ma nedumereste inca de la inceputul discutiei.
De ce "ss" pentru a reda sunetul "ş", "tt" pentru sunetul ț?
De ce nu "sh"/"sch" si "tz" sau "zz"  pentru ț? Care e logica? Sau nu e niciuna? Ci doar o chestie, pe care nu stiu sa o numesc.
Utilizez o tastatura AZERTY frantuzeasca. Desi nu scriu regulat in franceza, nu mi a luat mult sa ma adaptez. Si cand e o vb de un text cat de cat oficial (o simpla postare pe un forum sau sit) tastez cu toate caracterele speciale.
E o rusine sa nu stii diferenta dintre à si a. Iar usine si usiné nu e acelasi lucru.Si nu se mai agita nimeni.
Ce vreau sa zic e ca faza cu tehnoredactarea si tastarea  mai rapida, e un argument ilar, pueril si invalid.

Apoi mai e vb de un principiu. Se numeste KISS, si vine din engleza. De ce sa nu pastram lucrurile asa simple cum sunt si sa ne apucam sa reinventam, implementam ortografii. Si asta din cauza unor neologisme, care pana la urma isi vor gasi linistea ortografica, intr o forma sau alta. Sa nu mai amintesc ca mi se pare cam retarda faza cu mouse, cand puteam folosi şoricel, termen care s a si folosit destul de mult, pana cand snobismul anglofil s a impus.Idem pt multi termeni luati la gramada ca sa fim  "cool".

Dar nu ma mir, ca acum o vreme am cunoscut un individ, roman, care sustinea sus si tare ca lb oficiala in Ro sa fie...engleza.Culmea, ca avea argumente, dar ii lipsea logica.


#43
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013

View Postpetit_christian, on 14 mai 2015 - 00:09, said:

Un lucru ma nedumereste inca de la inceputul discutiei.
De ce "ss" pentru a reda sunetul "ş", "tt" pentru sunetul ț?
De ce nu "sh"/"sch" si "tz" sau "zz"  pentru ț? Care e logica? Sau nu e niciuna? Ci doar o chestie, pe care nu stiu sa o numesc.

View Postpetit_christian, on 14 mai 2015 - 00:09, said:

Ce vreau sa zic e ca faza cu tehnoredactarea si tastarea  mai rapida, e un argument ilar, pueril si invalid.

Deci logica ai descoperit-o, doar ca nu ai inteles-o, deoarece tastarea rapida pentru tine este o nevoie "invalida", chiar "ilara" si "puerila".
Chiar nu stii cum sa numesti confuzia pe care o faci intre nevoia proprie si nevoile altora? Logic vorbind :D
Pueril este sa scrii "tz" pentru "ț", invalid sa scrii "sch" pentru "ș" si ilar sa scrii "zz" pentru un sunet care cel mai bine s-ar putea reprezenta fonetic prin "ts".

#44
petit_christian

petit_christian

    Homo mirabilis

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,833
  • Înscris: 15.08.2014
Dumneavoatra puneti nevoile unora, putini de altfel, deasupra nevoilor majoritatii.
Adica sa schimbam ortografia, pentru a face pe plac tehnoredactorilor si editorilor, care procentual, dpdv statistic, reprezinta un nr infim din populatia Romaniei.
Intradevar, sunteti foarte logic.Sa aruncam in  haos ortografic cateva milioane pentru cateva mii.
O logica beeton


#45
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 14:00, said:

Iar imi pui "in gura" afirmatii pe care nu le-am facut.
Citeste si restul afirmatiei! Am subliniat completarea.
Am citit și nu m-am lămurit ce afirmații v-am pus în gură.

Ca să nu mai fie probleme de comunicare, ar trebui să scrieți aici concret o listă cu exemple de cuvinte pe care doriți să le scriem altfel. Ați dat deja cîteva exemple, dar nu m-am lămurit. Pentru ca ilustrarea să fie cît mai bună alegeți împrumuturi din mai multe limbi, din domenii cît mai diverse, treceți și cîteva forme flexionare, ca să-mi fac o idee mai clară. Nu cred că vă cer mult. Apoi, dacă nu reușesc să-mi dau seama după ce regulă le-ați scris altfel, vă întreb și care e regula.

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 07:09, said:

Motivul pentru care doresc abandonarea discutiei este acela ca aparent toata lumea doreste sa se complaca mai departe in acelasi sistem defect de scriere de pana acum (in care sa se scrie ba "leader" si "lider", ba "site" si "sait" si "sit", ba "chat" si "ceat" si "ciat", ba "click" si "clic" si "clicare", ba "bodyguard" si "badigard", ba "vis-a-vis" si "vizavi", ba "stress" si "stres", ba "curriculum - curricula" si "curicula - curicumuluri" etc.), ba inca il mai si considera superior, deorece faptul ca stalcim cuvintele in zeci de feluri posible este considerat "evolutie", deoarece grafia fonemica este fara discutie "superioara", deoarece ideile mele sunt stupide si demonstreaza ca sunt habarnist. Am ajuns pana si sa fiu insultat din cauza ideilor pe care le-am exprimat. Daca, prin absurd, exista persoane care au idei similare cu ideile mele, acestea se abtin din motive evidente. Este suficient sa vada cum am fost atacat eu in aceasta arie pentru ideile respective si cum mi-au fost rastalmacite afirmatiile. Deci, ma vad obligat sa renunt la discutie.
Sistemul de scriere nu e defect. La o adică în toate limbile există astfel de variante grafice, adesea și fonetice, care circulă paralel, inclusiv în limbile cu ortografie etimologică, inclusiv în cele mai prestigioase. Și nu moare nimeni.

În lingvistică evoluție înseamnă schimbare, nu neapărat schimbare înspre bine, după cum v-am mai spus. Și de altfel în știință nu prea vorbim de bine și rău; primul scop e cunoașterea, nu judecata valorii.

Grafia fonemică este evident superioară, pentru că îndeplinește mult mai bine cele mai importante criterii după care judecăm calitatea unei ortografii: cît de ușor se învață, cît de ușor se scrie cu ea și cît de ușor se citește cu ea.

Nu am deloc intenția să vă insult, dar mă consider îndreptățit (ca oricine altcineva) să vă critic afirmațiile atît de aspru cît cred eu că e nevoie. Dacă în plus din afirmațiile pe care le faceți deduc și că sînteți habarnist, cîteodată o mai și spun, fiindcă aveți nevoie să știți, dar nu e scopul meu să vă insult. De exemplu, aveți mare nevoie să aflați că nu vă ridicați nici pînă la glezna unui lingvist amator. Există vreun domeniu la care vă pricepeți foarte bine, la nivel profesionist? Dacă da, ar trebui să vă dați singur seama că, prin comparație, în lingvistică mai aveți foarte multe de învățat și deci că trebuie să fiți mult mai modest.

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 22:12, said:

Ce este mai dificil: sa inveti cateva reguli sau sa te confrunti cu mai multe forme scrise ale unui cuvant dintre care sa nu stii ce sa alegi?
Evident, e mai ușor să alegi oricare din formele scrise ale unui cuvînt. Întrebarea asta mie mi se pare retorică, dar deduc că dumneavoastră alegeți tocmai răspunsul celălalt.

Și care anume sînt acele cîteva reguli care ar trebui învățate? Vă tot trag de limbă și nu vreți să-mi spuneți nimic clar. Tare mă tem că acele cîteva reguli n-ar rezolva problema, pentru că ar permite în continuare mai multe variante din care, iarăși, nu știm pe care s-o alegem.

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 22:12, said:

Eu nu am afirmat niciodata ca scopul stabilitatii s-a realizat.
Am afirmat eu.

View Post_-_, on 13 mai 2015 - 22:12, said:

In linii mari a fost realizat, dar problema imprumuturilor nu este nicidecum rezolvata in mod elegant inca, deorece ne blocam in ideea de a transforma grafia noastra intr-una cat mai fonetica. Aceasta produce un grad ridicat de instabilitate. Am dat numeroase exemple de cuvinte care circula in mai multe variante scrise. Chiar daca sunt relativ putine astfel de cazuri nu inseamna ca trebuie sa le ignoram.
Cînd spuneți „grad ridicat de instabilitate” lăsați impresia că ortografia românească mai are un pic și se prăbușește. Vai, mamă, ce ne facem, cade drobul de sare în capul copilului!

#46
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013

View PostAdiJapan, on 14 mai 2015 - 05:02, said:

Am citit și nu m-am lămurit ce afirmații v-am pus în gură.

Ca să nu mai fie probleme de comunicare, ar trebui să scrieți aici concret o listă cu exemple de cuvinte pe care doriți să le scriem altfel. Ați dat deja cîteva exemple, dar nu m-am lămurit. Pentru ca ilustrarea să fie cît mai bună alegeți împrumuturi din mai multe limbi, din domenii cît mai diverse, treceți și cîteva forme flexionare, ca să-mi fac o idee mai clară. Nu cred că vă cer mult. Apoi, dacă nu reușesc să-mi dau seama după ce regulă le-ați scris altfel, vă întreb și care e regula.

Nu este vina mea ca nu te-ai lamurit nici in prima situatie si nici in cea de-a doua. In ceea ce priveste cea de-a doua situatie, am tot oferit exemple din limbi diverse (acoperind o gama larga de posibilitati: de la etimologii diferite pana la grafii cu diacritice diferite). Am oferit inclusiv forme flexionare si nu doar la acest topic. Dar daca exemplele mele nu te-au multumit, atunci nu imi mai ramane decat sa iti cer sa selectezi tu din alte limbi ce lista de cuvinte doresti pe care sa iti arat cum le-as scrie si flexiona eu in limba romana.

View PostAdiJapan, on 14 mai 2015 - 05:02, said:

Sistemul de scriere nu e defect. La o adică în toate limbile există astfel de variante grafice, adesea și fonetice, care circulă paralel, inclusiv în limbile cu ortografie etimologică, inclusiv în cele mai prestigioase. Și nu moare nimeni.

În lingvistică evoluție înseamnă schimbare, nu neapărat schimbare înspre bine, după cum v-am mai spus. Și de altfel în știință nu prea vorbim de bine și rău; primul scop e cunoașterea, nu judecata valorii.

Grafia fonemică este evident superioară, pentru că îndeplinește mult mai bine cele mai importante criterii după care judecăm calitatea unei ortografii: cît de ușor se învață, cît de ușor se scrie cu ea și cît de ușor se citește cu ea.

Sistemul nostru de scriere este plin de imperfectiuni. Atata vreme cat nu rezolva problema scrierii neologismelor si insista in continuare asupra aplicarii extremiste a principiului fonemic ne vom confrunta mai departe cu o varietate de forme grafice pentru acelasi cuvant care inclin sa cred ca o depaseste cu mult pe cea din oricare alta limba europeana. Scopurile stiintei nu trebuie desprinse de etica, altfel stiinta in loc de a fi benefica pentru societate poate deveni cauza unor tragedii.

Grafia fonemica are avantajele ei, dar si dezavantaje. Nici grafia etimologica nu are doar avantaje. Eu am sustinut imbinarea celor doua, deorece in prezent este sacrificat principiul etimologic in favoarea celui fonemic chiar si atunci cand nu este cazul, respectiv in cazul imprumuturilor greu de adaptat. Daca un cuvant nu se poate adapta in mod natural de prima data, atunci ar trebui scris pur si simplu in forma etimologica si sa ramana asa.
Nu cred ca ar fi imposibil sa fie platite cateva salarii in plus unor specialisti care sa receptioneze de la public cuvinte dificil de adaptat si care produc nesiguranta in scriere circuland in mai multe variante, iar acestia sa gaseasca o forma grafica cat mai acceptabila in urma studiilor etimologice si a observarii felului in care acele cuvinte s-au adaptat in alte limbi. Lista variantelor acceptabile ar putea fi actualizata permanent pe un site usor de accesat de catre intregul public.
Este important ca forma cea mai acceptabila sa poata fi inteleasa cu un efort cat mai mic de catre cat mai multi oameni. Altfel, daca ai lua, de exemplu, cuvantul "rough" din limba engleza si l-ai scrie "raf" s-ar putea sa nu inteleaga nimeni ce este cu acest cuvant. Sau daca s-ar gasi cineva care sa scrie "bleo" in loc de "bleu", atunci ar trebui ca in virtutea aplicarii principiului fonemic sa dispara exprimari de genul "un bleu deschis - bleul inchis - nuanta bleului azur etc." si sa fie inlocuite prin "bleo, bleoul, bleoului" in cazul carora oamenii tot ar trebui sa invete ca acolo este un diftong, nu doua vocale pronuntate in hiat presupunand acelasi efort suplimentar pentru a invata sa scrii si sa citesti acest cuvant (ar fi mai rau decat o "cadere din lac in put", deorece s-ar pierde in plus radacina etimologica a cuvantului).

View PostAdiJapan, on 14 mai 2015 - 05:02, said:

Nu am deloc intenția să vă insult, dar mă consider îndreptățit (ca oricine altcineva) să vă critic afirmațiile atît de aspru cît cred eu că e nevoie. Dacă în plus din afirmațiile pe care le faceți deduc și că sînteți habarnist, cîteodată o mai și spun, fiindcă aveți nevoie să știți, dar nu e scopul meu să vă insult. De exemplu, aveți mare nevoie să aflați că nu vă ridicați nici pînă la glezna unui lingvist amator. Există vreun domeniu la care vă pricepeți foarte bine, la nivel profesionist? Dacă da, ar trebui să vă dați singur seama că, prin comparație, în lingvistică mai aveți foarte multe de învățat și deci că trebuie să fiți mult mai modest.

Poti critica o idee si fara atacuri directe la persoana. Iti poti expune punctul propriu de vedere si fara a exprima judecati de valoare cu privire la pregatirea cuiva si inca invelite in forme jignitoare de genul "nu va ridicati nici pana la glezna unui lingvist amator".
Mi-ar fi simplu si mie sa declar ca esti prost crescut, ca ai dificultati de intelegere si diverse fixisme. Dar cu ce m-ar ajuta sa te jignesc? Pe tine cu ce te ajuta sa jignesti? Si nu este vorba atat de tine cat de alti utilizatori care in mare masura nici macar nu intelegeau ce se discuta.
Recurgerea la jigniri reprezinta atat o dovada de slabiciune, deorece incearca sa compenseze lipsa de argumente cat si o dovada de lasitate, deoarece exprima dorinta de a avea ultimul cuvant si de a evita continuarea discutiei abatand-o spre zone mai sensibile, respectiv persoana din spatele ideilor...

#47
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Post_-_, on 14 mai 2015 - 07:08, said:

Dar daca exemplele mele nu te-au multumit, atunci nu imi mai ramane decat sa iti cer sa selectezi tu din alte limbi ce lista de cuvinte doresti pe care sa iti arat cum le-as scrie si flexiona eu in limba romana.
Nu m-au mulțumit. Și nu pot să vin eu cu o listă, pentru că nu știu la care cuvinte vreți să schimbați grafia. De exemplu nu mi-ar fi trecut prin cap că vreți să scrieți leader și stressez după ce zeci de ani s-au scris lider și stresez. Cine știe, poate vreți acum să scriem afiche sau chauffeur. N-am idee pînă unde vreți să vă întoarceți în timp și să re-etimologizați grafia cuvintelor. Spuneți că la cuvintele unde s-a încetățenit deja o singură grafie vreți s-o păstrăm pe aia, dar atunci cu lider și a stresa nu înțeleg ce-ați avut.

Ideea e așa: vreți să faceți o propunere, dar ea nu e destul de clară. Am tot încercat să vă ajut s-o clarificați, fără succes.

View Post_-_, on 14 mai 2015 - 07:08, said:

Sistemul nostru de scriere este plin de imperfectiuni. Atata vreme cat nu rezolva problema scrierii neologismelor si insista in continuare asupra aplicarii extremiste a principiului fonemic ne vom confrunta mai departe cu o varietate de forme grafice pentru acelasi cuvant care inclin sa cred ca o depaseste cu mult pe cea din oricare alta limba europeana.
Așa e, sistemul nostru ortografic e imperfect. Dar nu există altul perfect pe care să-l adoptăm în loc și nici o altă limbă nu are o ortografie perfectă.

Problema neologismelor e un fleac și oricum e deja rezolvată. În funcție de gradul de adaptare le scriem fie ca în limba de origine, fie fonemic. Există un număr infim de neologisme la care diferiți vorbitori apreciază diferit gradul de adaptare, încît apar în uz grafii diferite (de obicei două grafii). Și nu e nici o nenorocire dacă uzul nu s-a stabilizat la una din ele.

Aplicarea principiului fonemic nu e deloc extremistă. Dimpotrivă, e încă insuficientă. Există prea multe concesii făcute etimologismului: literele â, x, w etc., ciudățenii ca technețiu, grafii ca el și este și așa mai departe. În prezent încă mai stăm puțin cu curu-n două luntre.

În engleză sau franceză problema neologismelor vi se pare absentă, dar și ei au variante grafice la neologismele venite din limbi care au alte sisteme de scriere (boke / bokeh în engleză venit din japoneză) sau din limbi scrise cu alfabetul latin dacă intervin semne diacritice (café / cafe în engleză venit din franceză) sau majuscule (Gedankenexperiment / gedankenexperiment în engleză venit din germană). Ca să nu mai spun că există variante grafice chiar și la cuvinte ale lor vechi (exemple: organize / organise în engleza britanică, événement / évènement în franceză).

View Post_-_, on 14 mai 2015 - 07:08, said:

Grafia fonemica are avantajele ei, dar si dezavantaje. Nici grafia etimologica nu are doar avantaje. Eu am sustinut imbinarea celor doua, deorece in prezent este sacrificat principiul etimologic in favoarea celui fonemic chiar si atunci cand nu este cazul, respectiv in cazul imprumuturilor greu de adaptat. Daca un cuvant nu se poate adapta in mod natural de prima data, atunci ar trebui scris pur si simplu in forma etimologica si sa ramana asa.
Îmbinarea de care vorbiți e imposibilă, sau în orice caz n-a putut fi găsită deși a fost căutată de oameni competenți, vreme de peste un secol. Dacă o găsiți dumneavoastră, vă felicit. Mă îndoiesc totuși.

Cuvintele care nu se pot adapta le scriem deja etimologic. Dar nu puteți pretinde să rămînă așa. De ce să rămînă așa la nesfîrșit? Dacă între timp se adaptează?

View Post_-_, on 14 mai 2015 - 07:08, said:

Nu cred ca ar fi imposibil sa fie platite cateva salarii in plus unor specialisti care sa receptioneze de la public cuvinte dificil de adaptat si care produc nesiguranta in scriere circuland in mai multe variante, iar acestia sa gaseasca o forma grafica cat mai acceptabila in urma studiilor etimologice si a observarii felului in care acele cuvinte s-au adaptat in alte limbi. Lista variantelor acceptabile ar putea fi actualizata permanent pe un site usor de accesat de catre intregul public.
Nu e chestie de bani sau accesibilitate. Chestia e pe de o parte că ceea ce vi se pare a fi o problemă de fapt nu este, și că ciar dacă ar necesita o rezolvare „de sus”, rezolvarea tot n-ar folosi la mare lucru. Vă dați seama că, presupunînd că o echipă de specialiști ar stabili că de acum încolo trebuie scris souffleur în loc de sufleor, poporul nu se va grăbi, cu cățel și purcel, să scrie souffleur. Sau stress. Sau leader.

View Post_-_, on 14 mai 2015 - 07:08, said:

Poti critica o idee si fara atacuri directe la persoana. Iti poti expune punctul propriu de vedere si fara a exprima judecati de valoare cu privire la pregatirea cuiva si inca invelite in forme jignitoare de genul "nu va ridicati nici pana la glezna unui lingvist amator".
Domnule, dacă v-am jignit îmi cer scuze. Nu știu totuși unde sînt acele atacuri directe la persoană. Dar vorbim despre lingvistică, caz în care competența fiecăruia dintre noi în domeniu devine relevantă. Cineva care confundă limba cu scrisul sau gramatica cu ortografia e improbabil să spună ceva deștept despre o reformă, cît de mică, a ortografiei. Acelui cineva îi trebuie puțin mai multă modestie, iar dacă n-o are trebuie să i se aducă aminte.

Și n-am vorbit nicăieri de ridicarea unei pene la gleznă. Dacă tot mă citați cu ghilimele, citați-mă corect. Cînd o să vreau să vorbesc despre pană, o să scriu pană.

#48
Astro-Liv

Astro-Liv

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 864
  • Înscris: 06.01.2014

View PostAdiJapan, on 11 mai 2015 - 07:27, said:

Doamnă dragă, cu părere de rău, experiența mi-a dovedit că ori de cîte ori vă scriu ceva pricepeți prost. Ca urmare am renunțat, deși uneori încă mă tentează să vă răspund. Există între noi o mare incompatibilitate fundamentală, care face practic imposibilă comunicarea. Știu că pînă la urmă ceva-ceva tot înțelegeți din ce spun, dar efortul meu e disproporționat față de rezultate. Sînteți un interlocutor obositor, energofag. Fără îndoială și alții vă consideră la fel. Vă recomand să căutați cauza.

Draga domnule, cu parere de rau, experienta mi-a dovedit ca ori de cite ori gresiti in ceva, nu mai doriti sa imi raspundeti. Asta nu denota bineinteles, ca dvs. sinteti intr-un fel, ci fara doar si poate ca noi devenim cei care nu va intelegem dar si foarte obositori pe deasupra, asta ca sa ne cautam o cauza.

AdiJapan a scris:

Quote

Prostii. Respectul pentru limba de proveniență nu trebuie manifestat în cum scriem. Credeți-mă, francezii sînt destul de mîndri că spunem marșarier și parter, nu e nevoie să le scriem marche-arrière sau parterre.
Si pentru ca orice grec ar dori sa se respecte cum este scris un cuvint cel putin din limba lor (vezi si fair-play) nu se scrie energofag, ci ENERGO/FAGOS, domnule Adi. Asta in ce priveste respectul si numai. Mai ales ca francezii si nici romanii nu folosesc O mega(lo) intr-un cuvint interior, asta ca sa va aratam altceva pentru acest energo ca schimbare in tema respect in cum scriem, da in fine.

In cuvintul dvs. marsarier, care se opreste strict la francezi nu ati mincat absolut nimic in scrierea lui in romana. In greceste, terminatia OS a zburat. Tema FAG se foloseste inaintea cuvintului, de pilda FAGHITO. Pentru o terminatie veti avea sinteto FAGOS sau FAGHITO domnule Adi. Deci corect este daca ne invatam copii sa respecte cum se scrie un cuvint, o sa le explicam mai intii ca unele provin din greceste (asta inainte de francezi Posted Image ) ca de pilda SARCO/FAGOS (sarcofaghia), KARPO/FAGOS, HORTO/FAGOS (vegetarian) sau KARDIO/LOGOS, PSIHO/LOGOS, etc.

Dupa cum se observa este foarte interesant ca un copil sa stie (in ce priveste respect pentru un "fagos sau logos", pe care il invata la scoala) ca un ellen nu spune energofag, ci energofagos, nu spune kardiolog ci KARDIOLOGOS, nu spune psiholog, ci psihologos sau nu spune kardiologie, ci kardiologhia, sarcofaghia, antropofaghia. hortofaghia, etc. Asta indiferent de cum le scriem noi in limba romana.


rogobongo a scris:

Quote

...așa cum se scriu în sistemul de scris al limbii din care provin: fair-play... mai ales de către snobi.
Acei snobi posibil sa cunoasca ce sint imprumuturile optice intr-o limba...pentru ca daca va aduc un ellen sa va scrie curry aici, o sa foloseasca exact cuvintul din limba Tamil- KARI. Folosit si cu doi R, karry(u) din eng. curry. Cu respect.

#49
rogobongo

rogobongo

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 186
  • Înscris: 07.05.2015

View PostAstro-Liv, on 23 mai 2015 - 14:39, said:

Draga domnule, cu parere de rau, experienta mi-a dovedit ca ori de cite ori gresiti in ceva, nu mai doriti sa imi raspundeti. Asta nu denota bineinteles, ca dvs. sinteti intr-un fel, ci fara doar si poate ca noi devenim cei care nu va intelegem dar si foarte obositori pe deasupra, asta ca sa ne cautam o cauza.

AdiJapan a scris: Si pentru ca orice grec ar dori sa se respecte cum este scris un cuvint cel putin din limba lor (vezi si fair-play) nu se scrie energofag, ci ENERGO/FAGOS, domnule Adi. Asta in ce priveste respectul si numai. Mai ales ca francezii si nici romanii nu folosesc O mega(lo) intr-un cuvint interior, asta ca sa va aratam altceva pentru acest energo ca schimbare in tema respect in cum scriem, da in fine.

In cuvintul dvs. marsarier, care se opreste strict la francezi nu ati mincat absolut nimic in scrierea lui in romana. In greceste, terminatia OS a zburat. Tema FAG se foloseste inaintea cuvintului, de pilda FAGHITO. Pentru o terminatie veti avea sinteto FAGOS sau FAGHITO domnule Adi. Deci corect este daca ne invatam copii sa respecte cum se scrie un cuvint, o sa le explicam mai intii ca unele provin din greceste (asta inainte de francezi Posted Image ) ca de pilda SARCO/FAGOS (sarcofaghia), KARPO/FAGOS, HORTO/FAGOS (vegetarian) sau KARDIO/LOGOS, PSIHO/LOGOS, etc.

Dupa cum se observa este foarte interesant ca un copil sa stie (in ce priveste respect pentru un "fagos sau logos", pe care il invata la scoala) ca un ellen nu spune energofag, ci energofagos, nu spune kardiolog ci KARDIOLOGOS, nu spune psiholog, ci psihologos sau nu spune kardiologie, ci kardiologhia, sarcofaghia, antropofaghia. hortofaghia, etc. Asta indiferent de cum le scriem noi in limba romana.


rogobongo a scris: Acei snobi posibil sa cunoasca ce sint imprumuturile optice intr-o limba...pentru ca daca va aduc un ellen un grec sa va scrie curry aici, o sa foloseasca exact cuvintul din limba Tamil- KARI. Folosit si cu doi R, karry(u) din eng. curry. Cu respect.
Cînd te citesc rîd de mă stric. Iți închipui că nu mai pot grecii de griji pt scrisul în alte limbi. In rumînrște se scrie  și se spune ENERGOFAG,  nu ENERGO/FAGOS.
Tu mai învață s[ te exprimi. "Asta in ce priveste respectul si NU numai. Mai ales ca NICI francezii si nici romanii nu folosesc O mega(lo) omega intr-un cuvint interior în interiorul unui cuvînt, asta ca sa va aratam altceva pentru acest energo ca schimbare in tema respect in cum scriem, da in fine."
Eclar că nu știi bine să te exprimi. NU e cazul să mai dai și lecții.
Nu contează cum au fost scrise în grecește sau în altă libmă cuvintele împrumutate pt că noi scriem conform sistemulu descris rumînesc.
Nu există în lingvistică expresia "împrumuturi optice". Asta nu este decît  o exprimare stîngace de a ta în dorința de a imita exprimarea cultă.Vezi că te-am corectat cu roșu mai sus.
Tu stîrnești hazul.

#50
Astro-Liv

Astro-Liv

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 864
  • Înscris: 06.01.2014

Quote

Nu contează cum au fost scrise în grecește sau în altă libmă cuvintele împrumutate pt că noi scriem conform sistemulu descris rumînesc.
Nu există în lingvistică expresia "împrumuturi optice". Asta nu este decît  o exprimare stîngace de a ta în dorința de a imita exprimarea cultă.Vezi că te-am corectat cu roșu mai sus.
Mai aveti de invatat...si inca multe (mai ales optic). Posted Image  Si atita timp cit nu cunoasteti ce este un respect pentru un, O MEGALO (mare) si un o mikron (mic) va rog sa nu le stergeti. Iar eu ma refeream la asta, ca respect

Quote

Respectul pentru limba de proveniență nu trebuie manifestat în cum scriem.
si mai ales daca este IMPRUMUTAT cuvintul, la cum il scriem. De aceea am aratat doar o forma...de cum ar fi fiecare mindru cred, de cuvintul scris in limba lui.

Cred ca este o pierdere de timp sa stau la discutie cu dvs. Se vede ca habar nu aveti...ce este un imprumut optic. Dar se poate invata daca se vrea si mai ales cu respect pentru ele, in cum...le preluam/scriem. http://www.fromisem....atii/DILF_I.pdf

Quote

În cazul lexicului limbii ruse împrumutul german recent (după 1992) a produs o schimbare de optică în transferul lexemului la nivelul alfabetului, ortografiei.
http://www.e-scoala....a_dumitres.html

Astro Liv a scris:

Quote

Pentru o terminatie veti avea sinteto FAGOS sau FAGHITO.
Lumea poate invata destule cred in ce priveste alte limbi in tema de respect...eu aici am o greseala insa, am scris din nou faghito (mincare) observ.... deci avem terminatie FAGOS SI FAGIO, pronuntat cu H, deci FAGHIO (scris sarcofagio, pronuntat sarcofaghio insa si asa mai departe). Si iar nu am scris copiii din fraza, cu trei de i (ca intotdeuna, graba strica treaba). Ma scuzati.

Edited by Astro-Liv, 29 May 2015 - 17:26.


#51
petit_christian

petit_christian

    Homo mirabilis

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,833
  • Înscris: 15.08.2014
Păi dacă regulile astea aşa simple, nu-s cunoscute de toată lumea, şi dacă ai avea ocazia să vezi cum arătă cererile, declarațiile, mărturiile oamenilor fără multă educație, te-ai lua cu mâinile de cap.
Un sistem etimologic i-ar deruta cu totul. Lumea nu ştie câți i să pună, sau unde e locul cratimei, nu mai zic de apostrof şi alte alea.
Şi tu vrei să scriem sunetul ş in 3-4 feluri, ch, sh, sch, că aşa dictează etimologia?
În perioada de tranzit cei neinstruiți ar scrie tot aproximativ fonetic, iar după implementarea la scară largă s-ar ĂŽncurca şi cei mai elevaţi.
Sau tu crezi că, dacă noi scriem frumos pe SP, toată lumea ar putea s-o facă. Fără modestie, noi sunt excepția, minoritatea.
De ce să ne complicăm, când e bine aşa cum e şi e ĂŽn firea omului są-şi simplifice viața. Că de aia s-a inventat cutia de viteze automată, automatele de cafea, roboţi industriali, etc, să myncim cât mai puțin. Şi dta mergi ĂŽmpotriva curentului ca să ce?

Fă un poll şi convinge-te câți adepți ai găsi; ĂŽn democrație se ţine cont de părerea majorității şi schimbare de dragul schimbării, mai bine pas.

Tu nu vezi că multora le e lene să pună 4 diacritice. De ce crezi că s-ar complica să ĂŽnvețe reguli ĂŽn plus de dragul etimologiei. Pe popor ĂŽl doare de ĂŽn dos de pb astea.

#52
rogobongo

rogobongo

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 186
  • Înscris: 07.05.2015

View PostAstro-Liv, on 29 mai 2015 - 17:24, said:

Mai aveti de invatat...si inca multe (mai ales optic). Posted Image  Si atita timp cit nu cunoasteti ce este un respect pentru un, O MEGALO (mare) si un o mikron (mic) va rog sa nu le stergeti. Iar eu ma refeream la asta, ca respect  si mai ales daca este IMPRUMUTAT cuvintul, la cum il scriem. De aceea am aratat doar o forma...de cum ar fi fiecare mindru cred, de cuvintul scris in limba lui.

Cred ca este o pierdere de timp sa stau la discutie cu dvs. Se vede ca habar nu aveti...ce este un imprumut optic. Dar se poate invata daca se vrea si mai ales cu respect pentru ele, in cum...le preluam/scriem. http://www.fromisem....atii/DILF_I.pdf
da, este o pierdere de vreme să vorbești tu cu mine, cu AdiJapan, cu vreun profesor.
Așa este: nu cunosc ce este respectul pentru omega (mare sau mic), dealtfel în general pt litere nu am respect.
Nici nu pricep ce este un împrumut optic. Nici lingviștii din trecut nu știau acest lucru. Sărmanii!  Sîntem cu toții în fața ta niște neînvățați.
Să știi însă că nu te pricepi la scris. Cred că nu te pricepi la nimic.

#53
petit_christian

petit_christian

    Homo mirabilis

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 8,833
  • Înscris: 15.08.2014
Inițiator, în conformitate cu principiul ortografiei etimologice, cum propui să scriem cuvintele "pizdă" şi "tîrfă", că au etimologie necunoscută?

#54
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
Evident ca majoritatea cuvintelor din limba romana vor fi scrise in continuare fonemic, indiferent ce reforme s-ar putea face in viitor. Exista o cantitate imensa de cuvinte a caror etimologie este necunoscuta sau incerta.
Privitor la ortografierea fonemica a cuvintelor scrise fara diacritice eu am propus scrierea SSAATT (dar are si ea hibe), altii apeleaza la diverse alte substitutii, de exemplu: "sh" pt. "ș", "ah" pt. "ă", "tz" pt. "ț" etc. Este greu sau imposibil de gasit un sistem ortografic care sa se poata constitui intr-o alternativa mai buna la scrierea actuala cu diacritice.
Daca ai fi citit primul post de la topic, atunci ai fi inteles ca intentia mea este aceea de a modifica scrierea actuala doar in cazurile in care pot aparea confuzii intre cuvinte atunci cand sunt abandonate diacriticele. Iar aceste cazuri sunt extrem de putine.
In cea mai mare parte sistemul nostru de scriere functioneaza foarte bine indiferent daca scriem cuvintele cu sau fara diacritice.
Iar in alte posturi m-am referit la pastrarea formei etimologice a cuvintelor care vor patrunde de acum inainte in limba romana sau care circula in mai multe forme scrise. Daca am avea reguli ortografice clare privitoare la scrierea cuvintelor imprumutate si nu ar mai exista obsesia de a le "adaptata", atunci am obtine acea unitate in limba despre care am tot vorbit, adica vor fi mult mai putine cuvinte care sa isi schimbe forma de mai multe ori de-a lungul anilor sau care sa aiba mai multe variante de scriere (unele neadaptate, altele adaptate partial si altele adaptate total). Am putea practica o adaptare partiala de la bun inceput care sa "inghete" forma scrisa a cuvintelor, nemaipermitandu-se dezvoltarea altor grafii pentru acelasi cuvant. Regulile privind grafia neologismelor lipsesc, deorece se considera ca este firesc ca acestea sa treaca prin asa-zisul proces de "adaptare fonemica", proces care uneori dureaza zeci de ani si ne pune in fata variante multiple de scriere.
Orice sistem ortografic ar trebui sa ofere un echilibru intre principiile fundamentale ale ortografiei: fonetic si etimologic. Orice exagerare intr-o directie sau in cealalata dauneaza limbii (fie a celei scrise, fie a celei vorbite, fie a ambelor).

Anunturi

Neurochirurgie minim invazivă Neurochirurgie minim invazivă

"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv.

Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate