Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
traducere din germana contract de munca
Last Updated: Feb 25 2015 08:45, Started by
crull
, Feb 24 2015 15:40
·
0
#1
Posted 24 February 2015 - 15:40
Am un prieten plecat in olanda si nu intelege contractul de munca. Va rog daca ma puteti ajuta sa aruncati o privire peste contract si sa imi spuneti in linii mari despre ce e vorba.
Nu am calitate mai buna a imaginilor. Va multumesc! Attached Files |
#2
Posted 24 February 2015 - 15:57
Dacă era în olandeză, te ajutam imediat. Pentru germană, nu am nivelul necesar.
Dar încarcă-le în softul de traducere al Google, pe un telefon Android, și o să-ți dea o idee despre ce e vorba. În mare: - perioadă de probă de două săptămâni, începând din 20 februarie (plătită) - angajatul declară că nu a avut relații de muncă cu angajatorul în cei 3 ani anteriori prezentei înțegeri - salariu brut 1807 lunar - se asigură o indemnizație lunară de 170 eur, pentru concediu - contractul se încheie pe 26 martie Pare un contract standard. (conține totuși o greșeală, angajatul fiind numit Mitarbeiter, deși la începutul contractului se specifică Arbeitnehmer) Altfel, având în vedere importanța documentului, nu ar arunca banii de pomană cheltuind vreo 100 de euro pentru un traducător. Edited by petrutnet, 24 February 2015 - 16:08. |
#3
Posted 24 February 2015 - 16:08
E intr-o zona ciudata si nu gaseste translator in romana, doar in engleza, olandeza si nici aceste doua limbi nu le cunoaste.
Multumesc! Edited by crull, 24 February 2015 - 16:09. |
#4
Posted 25 February 2015 - 00:37
Contract pentru o lună? Sau e ceva provizoriu?
Contractul este tipic pentru firmele de Zeitarbeit care te împrumută la diferite firme. Asta poate fi pentru câteva zile, săptămâni luni sau ani. Poate fi aproape de casă dar poate fi și oriunde în Germania. Teoretic poți fi anunțat că a doua zi trebuie să te prezinți la Hamburg sau München. De aceea e bine să se clarifice de la început plata diurnei și a cheltuielilor de călătorie. Era frumos dacă apărea în contract și salariul pe oră. Timpul de lucru este în funcție de firma care te ia cu împrumut, trebuie să te adaptezi la programul lor. Scrie acolo ceva de grupa de salarizare 3, cred că asta la firmele respective înseamnă cam 10,60 Euro, deci pentru 1800 pe lună ar trebui lucrate cam 170 de ore. (Termenii Mitarbeiter și Arbeitnehmer nu se contrazic în cazul de față. Arbeitnehmer e cel care "ia lucrul" spre deosebire de Arbeitgeber, bossul care "dă de lucru". Mitarbeiteri sunt toți membri colectivului) |
Anunturi
▶ 1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users