Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă
Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne. Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale. www.neurohope.ro |
[CUM] Traduc o fraza
Last Updated: Jan 23 2011 19:30, Started by
softpedian
, Jan 22 2011 18:12
·
0
#1
Posted 22 January 2011 - 18:12
Vreau sa pun intr-un filmulet urmatoarea replica: Daca apar manifestari neplacute, adresati-va medicului sau farmacistului, insa doresc sa stiu cum s-ar zice pe engleza. Si nu traducerea motamo.
Edited by CoBr4, 22 January 2011 - 22:29. |
#2
Posted 22 January 2011 - 18:15
If you experience unpleasant events, ask your doctor or pharmacist
E BINE? |
#4
Posted 23 January 2011 - 19:30
Incearca sa iti traduci aici textele : http://www.freetranslation.com/
Dar ca sa iti iasa in engleza asa cum doresti, va trebui sa mai modifici unele cuvinte din romana. De exemplu "adresati-va medicului sau farmacistului" schimbi cu "spuneti la medic sau farmacist". Mie mi-a iesit asa : "If unpleasant events occur, tell the doctor or pharmacist " . Daca stii engleza, poti modifica cum doresti, iar programul asta il folosesti doar ca sa iti faci o idee,sa vezi cam cum ar trebui fie textul..... |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users