Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
Invata singur limba japoneza
Last Updated: Feb 04 2020 10:56, Started by
Archon
, Jun 16 2005 22:03
·
0
#145
Posted 13 July 2017 - 08:55
Salutare, AdiJapan si ceilalti cunoscatori ai limbii japoneze.
"Gitaa o ato ik-kyoku hiite kudasaimasen ka". Ce rost/sens are cuvantul "ato" in aceasta propozitie? Eu am auzit de "ato" cu sensul de "dupa aceea" (ato de), insa aici nu pricep ce vrea sa spuna. |
#146
Posted 14 July 2017 - 14:19
JoAnneVanHeff, on 13 iulie 2017 - 08:55, said:
"Gitaa o ato ik-kyoku hiite kudasaimasen ka". Ce rost/sens are cuvantul "ato" in aceasta propozitie? Eu am auzit de "ato" cu sensul de "dupa aceea" (ato de), insa aici nu pricep ce vrea sa spuna. - ato ikkyoku = încă o melodie - ato go fun = încă cinci minute - ato sukoshi = încă puțin |
#148
Posted 26 October 2017 - 17:52
Salutare tuturor.
Am inca o nelamurire. Am dat peste urmatoarea propozitie: "Utsukushii abura-e no tenrankai ga dekimashite, hontoo ni omedetoo gozaimasu." Stiam de "dekimashita", dar de "dekimashite" nu auzisem. Ce fel de forma e? O combinatie intre "dekimashita" y "dekite"? Edited by JoAnneVanHeff, 26 October 2017 - 17:53. |
#149
Posted 29 October 2017 - 15:07
JoAnneVanHeff, on 26 octombrie 2017 - 17:52, said:
Am inca o nelamurire. Am dat peste urmatoarea propozitie: "Utsukushii abura-e no tenrankai ga dekimashite, hontoo ni omedetoo gozaimasu." Stiam de "dekimashita", dar de "dekimashite" nu auzisem. Ce fel de forma e? O combinatie intre "dekimashita" y "dekite"? În afară de verbele în forma -te, se pun adesea la forma de politețe verbele dinainte de ga cu sensul de „dar”: Shitsurei desu ga, onamae wo kiite mo yoroshii desu ka? La fel se întîmplă cu verbele dinainte de no de: Kakunin shimasu no de, shoushou omachi kudasai. Probabil mai sînt și alte astfel de cazuri. În ce privește morfologia, verbele în -te se formează la fel ca vorbele în -ta, deci și variantele lor de politețe se formează analog: dekita -> dekite, dekimashita -> dekimashite. |
#150
Posted 02 November 2017 - 14:28
AdiJapan, on 29 octombrie 2017 - 15:07, said:
În mod normal marca politeții (masu, desu etc.) se pune numai la final de frază. Ca urmare, acolo trebuia dekite. Dar în situații unde vorbitorul simte nevoia unui surplus de politețe, de exemplu într-un discurs ceva mai protocolar cum pare să fie acela din care e extras fragmentul, marca politeții se poate pune și la unele verbe intermediare, mai ales la cele care încheie un segment relativ independent al frazei. În afară de verbele în forma -te, se pun adesea la forma de politețe verbele dinainte de ga cu sensul de „dar”: Shitsurei desu ga, onamae wo kiite mo yoroshii desu ka? La fel se întîmplă cu verbele dinainte de no de: Kakunin shimasu no de, shoushou omachi kudasai. Probabil mai sînt și alte astfel de cazuri. În ce privește morfologia, verbele în -te se formează la fel ca vorbele în -ta, deci și variantele lor de politețe se formează analog: dekita -> dekite, dekimashita -> dekimashite. Multumesc de explicatia exhaustiva. Exemplul e luat dintr-un manual, ar fi trebuit sa apara si acolo o explicatie asemanatoare, din pacate autorii au omis-o. |
#151
Posted 06 November 2017 - 14:27
JoAnneVanHeff, on 02 noiembrie 2017 - 14:28, said:
Multumesc de explicatia exhaustiva. Exemplul e luat dintr-un manual, ar fi trebuit sa apara si acolo o explicatie asemanatoare, din pacate autorii au omis-o. Între timp am mai găsit o categorie de situații unde se adaugă marca politeții în mijlocul frazei, și anumele la verbele în -ra (condițional sau temporal). De exemplu: kanou deshitara, kikai ga arimashitara etc. De asemenea mai există formula fixă Akemashite omedetou gozaimasu. |
#152
Posted 19 March 2018 - 15:56
Buna ziua,
Revin cu nelamuriri. 1. 日本語と英語は文法だけでなくて、考え方も随分違うらしい。 Inteleg ca sensul frazei este "japoneza si engleza nu au numai gramatica diferita, ci si felul de a gandi se deosebeste enorm." Intrebarea este - でなくて este forma carui verb? 2. 日本人は「私には美しいむすがいます」なんて、英語でもとても言えないと思う。 In aceasta fraza nu inteleg sensul cuvantului なんて si nici foarte bine sensul celei de-a doua propozitii - "cred ca nici in engleza no se poate spune"? 3. いらっしゃいます / いらっしゃった sunt forme ale verbul いらっしゃる? Inseamna ca are o conjugare neregulata? Inseamna "a fi", "a exista", "a veni"? Banuiesc ca este o chestiune simple, insa un vorbitor nativ de japoneza nu a putut sa ma lamureasca. Mi-a spus ca sunt forme ale verbului "いる", insa nu m-a convins. 4. 去年日本語のクラスで自己紹介の仕方を習ったので、使ってみたかったのだそうだ。 Ce inseamna "のだそうだ"? 5. ルーカスさんは、自分をファストネームで呼んでもらいたいと言うけれども、三十も年上の人なので、どうも「トム」とは呼びにくい。 "呼んでもらいたいと言う" inseamna ca Lukas l-a rugat sa il strige pe numele mic? "どうも「トム」とは呼びにくい" cum se traduce prima parte a acestei propozitii? Of, ce incalcita e japoneza! |
#153
Posted 23 March 2018 - 17:40
JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
1. 日本語と英語は文法だけでなくて、考え方も随分違うらしい。 Inteleg ca sensul frazei este "japoneza si engleza nu au numai gramatica diferita, ci si felul de a gandi se deosebeste enorm." Intrebarea este - でなくて este forma carui verb? でなくて e o altă variantă a lui ではなくて (colocvial じゃなくて). Uneori se folosește și doar でなく, fără て. Așadar nu e o formă a unui verb simplu, ci a expresiei である (echivalentă cu „a fi”), în formă negativă でない / ではない, la modul continuativ (sau cum s-o numi forma în -te), deci iese でなくて sau ではなくて. JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
2. 日本人は「私には美しいむすがいます」なんて、英語でもとても言えないと思う。 In aceasta fraza nu inteleg sensul cuvantului なんて si nici foarte bine sensul celei de-a doua propozitii - "cred ca nici in engleza no se poate spune"? A doua propoziție înseamnă „la fel și în engleză nu cred deloc că ți-e ușor să spui”. Nu înțeleg むす. Presupun că trebuia 娘 (むすめ) sau așa ceva. JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
3. いらっしゃいます / いらっしゃった sunt forme ale verbul いらっしゃる? Inseamna ca are o conjugare neregulata? Inseamna "a fi", "a exista", "a veni"? Banuiesc ca este o chestiune simple, insa un vorbitor nativ de japoneza nu a putut sa ma lamureasca. Mi-a spus ca sunt forme ale verbului "いる", insa nu m-a convins. いらっしゃる este forma onorifică a trei verbe: 行く, 来る, いる. Vorbitorii nativi foarte adesea nu se descurcă bine cu limbajul onorific, pe care și ei îl învață tîrziu, la școală, prin liceu, și unii îl uită dacă nu-l folosesc curent. Chiar și dintre cei care știu bine să-l folosească, mulți nu știu să-l explice străinilor. JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
4. 去年日本語のクラスで自己紹介の仕方を習ったので、使ってみたかったのだそうだ。 Ce inseamna "のだそうだ"? - の: nominalizator, transformă verbul într-o expresie cu valoare de substantiv; are și nuanță de empatizare cu persoana despre care se vorbește (sau un plus de emoție, dacă vorbitorul vorbește despre el însuși) - だそう: înseamnă „se pare că” sau „zice că” - だ: copulă, poate lipsi aici. Una peste alta, fraza vine așa: „Cum anul trecut la cursurile de japoneză a studiat modul de autoprezentare, zice că a vrut să exerseze”. JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
5. ルーカスさんは、自分をファストネームで呼んでもらいたいと言うけれども、三十も年上の人なので、どうも「トム」とは呼びにくい。 "呼んでもらいたいと言う" inseamna ca Lukas l-a rugat sa il strige pe numele mic? JoAnneVanHeff, on 19 martie 2018 - 15:56, said:
"どうも「トム」とは呼びにくい" cum se traduce prima parte a acestei propozitii? Da, japoneza e complicată. Dar cu cît e mai complicată cu atît e mai interesantă. :-) |
#156
Posted 15 March 2019 - 16:56
#157
Posted 16 July 2019 - 09:21
Si eu ma apucasem acum un an de japoneza pe cont propriu, dar de vreo jumatate an sunt pe pauza, urmeaza sa reiau, problema e ca mai mi-am pierdut din chef.
Ce am facut pana acuma: un curs de jlpt5 de pe udemy si am citit carte remember the kanji heisig. Mai spunea aici cineva, cum ca noi am invatat engleza din CN, adevarat, dar si mai departe chiar am folosit-o, la scoala, lucru etc. Aici japoneaza nu prea ai la ce, in cazul meu, cand mai ma uitam la anime-uri mai recunosteam cuvinte, dar atat. Jur ca am pagini intregi scrise cu studiul pe care l-am facut, dar fara practica in real-life si fara niciun obiectic precis, e cam asasa. Lucrand in IT as profita sa caut ceva acolo, dar chiar si asa e plin de indieni si alte natii asiatice deja acolo. |
#158
Posted 06 January 2020 - 21:12
Salut , imi puteti recomanda niste cursuri in limba japoneza gen tutorialele de pe Udemy . Din pacate datorita lipsei de timp ( jobul imi ocupa mare parte din timp) nu pot sa particip la cursuri cu frecventa gen scoala Sakura . Totusi vreau sa invat japoneza de la 0, problema e ca as vrea un tutorial care a fost incercat si de voi ca sa am siguranta ca tutorialul respectiv este in regula
Multumesc anticipat |
#159
Posted 25 January 2020 - 13:14
Nitenryuu, on 06 ianuarie 2020 - 21:12, said:
Salut , imi puteti recomanda niste cursuri in limba japoneza gen tutorialele de pe Udemy . http://www.sf.airnet...p/~ts/japanese/ Iar apoi am citit cartea aceasta de gramatică (salvați fișierul PDF WITH TEXT): https://archive.org/details/ADOBJG Am mai avut un dicționar englez <-> japonez de buzunar, unul minuscul, care pentru începători e absolut suficient. Dacă aveți unul mai măricel, cu atît mai bine. Astea trei resurse – și în special cartea de gramatică, absolut superbă! – m-au propulsat în numai cîteva luni la nivelul la care puteam avea conversații cu japonezi, inclusiv la telefon, în fraze complexe și bine construite, adaptate la ce aveam de spus; doar cuvintele îmi cam lipseau, ceea ce e inevitabil, pentru că vocabularul cere timp. Mai tîrziu am studiat folosind și alte materiale, ca Minna no Nihongo, dar tot cartea de gramatică menționată mi se pare cea mai bună. Pentru kanji am folosit dicționare specializate. Acum Jisho.org are tot ce trebuie, atît pentru cuvinte cît și pentru kanji. Materiale în română n-am avut. Foarte recent am găsit un dicționar japonez <-> român, consultabil pe internet, dar nu mai reușesc să dau de el. Presupun că există și manuale românești de învățat japoneza, măcar pentru studenții de la facultățile de limbi străine. |
|
#160
Posted 04 February 2020 - 10:56
Salutare tuturor, de vreo cateva luni m-am apucat de volcabularul N4, momentan sunt cam la 60%. Deasemenea, am gasit local un curs de limba japoneza, pentru incepatori si am aflat ca exista si ceva pentru cei mai avansati. Faza e, ca la prima lectie/curs ca la toate limbile, se incepe cu cuvinte de baza, "buna ziua", "la revedere" etc si incet cu "vocabularul" (higarana/katana).
Dorind sa vin la un curs mai un pic avansat profa m-a intrebat daca dadusem examenul de N5, lucru pe care nu l-am facut, din ce intelesesem pe internet la vremea respectiva, diplomele astea pentru nivelul sub N3 sunt degeaba, nu prea demonstreaza nimic. Eu odata am incercat o simulare de examen N5 pe internet, si am iesit ceva cu 65, da doar atat, si a trecut mult timp de atunci si mai mult formatarea examenului m-a dat un pic peste cap.Din ce am inteles de la profesora, ea considera trecerea la urmatorul nivel cu punctaj intre 90-100, ceea ce are dreptate. Asa ca sunt prins undeva la mijloc intre N5 si N4, singura posibilitate pentru a ma transfera la urmatorul nivel ar fi sa dau examen pentru N5 ca sa demonstrez ca stapanesc deja nivelul. Sincer habar nu am ce sa fac, probabil totusi voi trece iarasi prin N5, macar o sa am pe cineva sa ma corecteze sau sa imi corecteze pronuntia la unele cuvinte mai intortocheate. Cursul costa vreo 250 ron si e o data pe saptamana timp de 2 ore, din februarie in noiembrie, asa ca nu prea ce am pierde infara de primele saptamani care sunt foarte plictisitoare. In legatura cu cei care voi sa se apuce, eu recomand asa: 1. Incepeti intai cu cartea https://www.amazon.c...s/dp/0824835921 Va va ajuta sa nu va uitati ca la hieroglife la kanji-uri. Ce e important aici, nu e sa invatati pronuntia, ci mai mult semnificatia fiecarui caracter. Va lua ceva timp parcurgerea, dar va ajuta mult mai tarziu. Daca nu vreti cartea asta, puteti lua ceva online https://ankiweb.net/...info/1956010956 e un derivat al cartii anterior. 2. Hiragana & katakana https://www.udemy.co...r-course/learn/ 3. Niste introducere in kanji-uri https://www.udemy.co...775714#overview 4. Puteti incepe cu primul nivel https://www.udemy.co...683982#overview 5. Acum, fata de mine, probabil ar trebui sa faceti niste simulari mai serioase, de obtinerea a unui punctaj maxim si familiarizarea cu formatul testului, pentru a trece la N4 https://www.udemy.co...tionall-3-sets/ 6. Apucarea de N4 https://www.udemy.co...955080#overview 7. Mai departe, ar trebui sa va ghidati in functie de fiecare. Ca si tool-uri de invatare, Anki si jisho, sunt foarte folositoare. Nu am gasit niciun material bun in limba romana si nici nu prea ma interesat. Sper sa fi ajutat pe careva. Edited by alexsama, 04 February 2020 - 10:57. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users