Chirurgia spinală minim invazivă
Chirurgia spinală minim invazivă oferă pacienților oportunitatea unui tratament eficient, permițându-le o recuperare ultra rapidă și nu în ultimul rând minimizând leziunile induse chirurgical. Echipa noastră utilizează un spectru larg de tehnici minim invazive, din care enumerăm câteva: endoscopia cu variantele ei (transnazală, transtoracică, transmusculară, etc), microscopul operator, abordurile trans tubulare și nu în ultimul rând infiltrațiile la toate nivelurile coloanei vertebrale. www.neurohope.ro |
De cand poate sa vorbim cu copilul a doua limba?
Last Updated: Mar 20 2015 13:27, Started by
oztan
, May 07 2009 16:26
·
0
#1
Posted 07 May 2009 - 16:26
buna ziua ,
am un baitel 20 luni , sotia vorbeste cu el ROMANA , si eu incerc sa vorbesc TURCA , dar nu stiu da ca facem bine sau nu , In ce varsta trebie sa invata 2 limbi ? acuma este devreme sau invata de mic, Nu vrau sa incarc capul lui , Ori ce sfaturi va rog sa scrieti Multumesc |
#2
Posted 07 May 2009 - 16:46
Eu cunosc copii mici de 3-4 ani care vorbesc 3 limbi. Adica mama o nationalitate, tatal alta nationalitate, copilul se duce la gradinitia intr-o tara care e a 3-a natie.
Acum nu stiu cat de organizate sunt limbile alea in capul copiilor respectivi. Sau daca macar pot sa faca diferenta intre ele sau lor li se pare ca vorbesc o singura limba cu 3 seturi de cuvinte pentru aceeasi chestie Eu cred ca un copil trebuie sa auda macar pana la 5-7 ani o singura limba pe care sa o stapaneasca perfect. Nu degeaba se cheama limba nativa. Edited by SPF, 07 May 2009 - 16:47. |
#3
Posted 07 May 2009 - 17:21
la mine la farmacie vine o tanti filipineză, căsătorită cu un român. Au trei copii, de patru și doi ani, și un bebe de cateva luni. Băieții mari ciripesc între ei în românește, dar scapa și cuvinte filipineze și englezești; cu mine vorbesc impecabil și chiar traduc uneori pentru maică-sa (ea vorbește cu ei în niște combinații de te doare capul, pe când presupui că-i engleză realizezi că seamăna cu româna). Copiii vărului meu vorbesc o combinație de italiană cu română, dar dacă se concentrează se descurcă perfect în oricare limbă. Ce vreau să spun e că nu cred că ai restricții de vârstă.
|
#4
Posted 13 May 2009 - 14:26
Cumnatul meu e francez si sotia rusoaica, iar nepotu'miu stie f bine ambele limbi, iar cand am intrebat cum au reusit (fiind direct interesata de situatie - eu romanca el francez), mi s a spus ca fiecare parinte vorbea cu copilul in limba lui si uite asa a prins 2 limbi. Unde mai pui ca ei din cand in cand o mai rup si pe engleza cand nu se inteleg asa ca 'al mic a mai invatat si ceva engleza la 5 ani.
Deci eu zic ca nu trebuie sa ti faci griji. Important e sa il iubiti, sa aveti grija de el, si comunicare va avea loc intr una din limbi mai devreme sau mai tarziu. |
#5
Posted 15 May 2009 - 11:18
Problema pusa in e interesanta (apropo, poate ar trebui editat putin titlul topicului).
Nu stiu daca se pot institui reguli, cred ca depinde de fiecare copil in parte. Si nu numai de copii ci si de parinti, avem prieteni in Romania o familie unde doamna e profesoara de engleza. Culmea e ca nu vrea sa o invete pe fetita nimic in engleza inainte de varsta scolara (in toamna va incepe scoala) pentru ca sa nu o strezeze (''are timp saraca sa tot invete cat va fi eleva''). Ca un exemplu din extrema opusa cunosc o familie multinationala (el evreu nascut in Israel din parinti originari din Ucraina si Austria, ea nascuta in Estonia din din tata rus si mama karelianca) in care cei doi copii, unul prescolar, unul in clasa I, pot comunica in 4 limbi extrem de diferite: engleza, finlandeza, rusa si ebraica, in primele doua limbi fiind fluenti! Chiar si in cazul copiilor mei se prefigureaza un multilingvism: baiatul de 6 ani vorbeste deja fluent (evident cu vocabularul specific varstei) finlandeza iar de cateva luni l-am mutat la o gradinita particulara in limba engleza deoarece dorim sa faca scoala in engleza. A mai facut ceva engleza si inainte, in familie si la gradinita particulara din Bucuresti, asa ca a pornit cu dreptul si deja poate sa lege o conversatie nu foarte complicata si intelege binisor desenele animate in engleza. Chiar ma intreb, in viitor, ca adult, care limba ii va fi mai apropiata? Cred ca totusi romana. Nu stiu daca as putea afirma acelasi lucru si despre fetita care va fi mult mai putin expusa limbii romane. Oricum si cu ea vom proceda la fel adica incepem gradinita la 1 an si jumatate in finlandeza si pe la 5-6 ani o vom muta la engleza pentru a o pregati de scoala. |
#6
Posted 16 May 2009 - 16:26
Nu exista o anumita varsta pentru invatarea unei limbi, e ok , sa vorbesti cu el ambele limbi de cind s-a nascut.
|
#7
Posted 29 May 2009 - 09:54
Sa luam ex. Romania
1. Eu am crescut intr-un cartier cu 90% Rromi ... iar copii aia, la 3 ani, iti vorbesc (perfect pt varsta lor) si limba rroma si romana 2. Eu am o verisoara nascuta in Franta ... are 6 ani. La ea in casa s-a vorbit romana. Parintii au vb cu ea numai in romana insa fratele ei mai mare a vb cu ea doar in franceza. Vreau sa va spun ca intelege tot in romana, insa nu poate sa se exprime. |
#8
Posted 25 November 2009 - 13:51
Baiatul meu are 2 ani si jumatate. De cand s-a nascut unele persoane ii vorbesc exclusiv franceza. Acum intelege franceza la fel de bine ca Romana dar nu o vorbeste decat cu acele persoane. Face si traduceri daca e nevoie, la modul cel mai serios. Sau admonesteaza daca vorbesti in limba in care nu vorbesti de obicei. A ajusn sa nu mai incurce cele doua limbi, a fost o perioada de cam 5 luni in care amesteca cuvinte, dar acum nu mai e cazul, este deja constient ca sunt doua limbi diferite.
|
#9
Posted 25 November 2009 - 21:24
Copii invata mult mai usor limbi straine cand sunt mici. De fapt, pana la 7 ani poti capata deprinderi de vorbitor nativ in mai multe limbi, pe urma se modifica zona din creier care proceseaza informatia lingvistica si .. adio!
|
#10
Posted 20 December 2009 - 22:35
Nu-l suprasolicitezi deloc vorbind cu el in doua limbi. La mine mama e de etnie romana si tatal de etnie maghiara. Am fost la gradinita cu profil roman, scoala si liceul la profil maghiar. Stapanesc ambele limbi ca limba materna si am mai si facut engleza la gradinita.
Eventual unica problema ra fi cea de exprimare si suprapunerea unor cuvinte in cealalta limba. Io ma mai regasesc spunand frigider in loc de hûtőszekrény cand vorbesc limba maghiara. Si altele de genu. |
|
#11
Posted 22 January 2010 - 21:33
fratele meu a invatat japoneza si romana, dar inca nu sesizeaza diferenta (nu stie care e romana sic are e japoneza). intelege din ambele limbi insa deocamdata nu vorbeste niciuna (decat ce mai ciupeste ceva din japoneza).
acuma, al doilea frate e pe drum! (stiu, e diferenta de 17 ani..dar ii sunt un fel de tata , azi am primit vestea si sunt asa entuziasmat... ) |
#12
Posted 23 January 2010 - 16:28
buna ziua,
eu chiar am o problema in familie la capitolul dat.traiesc in republica moldova. si as vrea sa dau fetita la 2 ani jumate la gradinita rusa sa poata invata automat aceasta limba. sotul e roman la fel ca mine, dar el este categoric impotriva (si am avut o dezbatere si cu soacra care e pedagog) ei sustin ca valorile culturale se cultiva in perioada pana la 5 ani si imi bat joc de psihicul copilului daca il voi da in gradinita rusa.el astfel nestiind nici o limba bine pana la sfarsit. si el o sa fie derutat. la gradinitasi apoi la scoala cand il voi da sa invete in romana. unicul lucru cu care sunt de acord cu ei este ca l noi totusi exista o suprimae de catre rusi a moldovenilor si ma tem ca copilul meu sa nu fie introvertit din cauza aceata. ce parere aveti? |
#13
Posted 31 January 2010 - 09:46
stoicris, on 23rd January 2010, 16:28, said: el astfel nestiind nici o limba bine pana la sfarsit. si el o sa fie derutat la gradinitasi apoi la scoala cand il voi da sa invete in romana. Doua limbi nu sunt prea mult pentru un copil cu o inteligenta normala. Copiii prind foarte repede... Al meu (are 7 ani) vorbeste fluent 3 limbi: romana, finlandeza si engleza (a facut gradinita in finlandeza, acum face preschool in engleza, la fel si scoala o va face tot in engleza). In locul vostru l-as da mai bine la o gradinita cu predare in engleza sau germana (daca exista posibilitati in acest sens), eu cred ca viitorul Moldovei e european si ca o limba vorbita in vestul Europei ii va asigura un viitor mai bun decat rusa. Edited by Bogdan R, 31 January 2010 - 17:11. |
#14
Posted 09 February 2010 - 17:51
Buna Seara
Piticul a facut 2 ani si 5 luni , intelege foarte bine ROMANA si TURCA , toti se spun 2 limbi , face dar inca nu vorbeste nimic , Numai MAMA , si BABA ( in limba turca TATA ) Cat mai dureaza aceasta stiuatie ? credeti ca raman cu un singur limba ? adica vorbesc numai Romana ? multumesc .. |
#15
Posted 08 March 2010 - 00:32
eu am o nepotica de 3 ani si 9 luni care vb perfect maghiara si romana.
tatal a vorbit cu ea numai ungureste iar mama romaneste. parintii intre ei, cand era si copilul in preajma, vorbeau fiecare limba lui. intradevar a vorbit putin mai greu decat fetita mea(diferenta de 3 luni intre ele) dar vorbeste perfect ambele limbi. De exemplu, eu nu stiu ungureste deloc, fetita vorbeste cu mine numai romaneste. Soacra mea, este unguroaica, vb cu ea romaneste, dar fetita ii raspunde ungureste Oztan, de vorbit va vorbi putin mai greu, dar asa cumamm ai spus, zice mama in romana, iar tata in turca. Deci stie cum si cu cine sa vorbeasca |
|
#16
Posted 14 March 2010 - 20:04
De cand am fost mica parintii si bunicii mei au vorbit cu mine atat in romana, cat si in maghiara.
Am facut gradinita, scoala generala , iar acum liceul in romana. Vorbesc foarte bine ambele limbi si sincer, chiar ma bucur ca parintii mei m-au invatat si maghiara. Daca ar trebui sa invat acum, nu as mai putea.. Asa ca va sfatuiesc sa va invatati copii de mici o a doua sau a treia limba. Eu una, cand eram mica, parca nici nu-mi "dadeam seama" ca invat 2 limbi deodata, iar cand am realizat acest lucru, deja vorbeam fluent in ambele limbi. |
#17
Posted 06 April 2010 - 23:24
noi avem un copil de 5 ani.
sotia ii vorbeste exclusiv romaneste,eu italieneste desi cunosc bine limba romana si stiu s-o scriu. insa nu vreau sa-l molipsesc cu greselile de pronunta pe care sigur le mai fac,fiind faptul ca m-am apucat sa invat romaneste de la 23 de ani. Insa cineva mi-a spus, un logopedist la care ne-am adresat, ca-i mai bine cum facem noi:adica fiecare parinte sa-si creasca baiatelul in propria-i limba. El asociaza vocea fiecarui parinte cu limba prin care te adresezi lui. Altfel,am vazut multi dintre ei carora parintii le-au vorbit amestecat si au sfarsit sa nu stie nici una,balbaiau cateva vorbe dar fara rost. |
#18
Posted 19 April 2010 - 02:54
oztan, on 7th May 2009, 17:26, said: buna ziua , am un baitel 20 luni , sotia vorbeste cu el ROMANA , si eu incerc sa vorbesc TURCA , dar nu stiu da ca facem bine sau nu , In ce varsta trebie sa invata 2 limbi ? acuma este devreme sau invata de mic, Nu vrau sa incarc capul lui , Ori ce sfaturi va rog sa scrieti Multumesc copilul poate invata limbi straine inca de la 1 ani ma refer la cuvinte simple ...denumiri de culori,numere,propozitii simple "mi-e foame!mi-e sete!mama...tata etc.... da poate nu o sa le pronunte imediat dar o sa le inteleaga si exersand o sa le retina si sa le pronunte nu o sa ii sucesti mintile nu o sa il traumatizezi sunt doar cuvinte copilul nu stie inca diferenta intre o limba si alta astfel le va lua ca pe ceva normal in timp exista gradinite partigulare unde li se vorbeste doar o anumita limba astfel el va invata sa faca diferenta intre limbi prin locatie prin 2 lumi diferite gradinita si acasa acasa vorbim limba parintilor romana la gradinita vorbim engleza,germana,turca etc...pt ca acolo doar asa se vorbeste in modul asta copilul nu va fi nici o data zapacit ci va intelege anumite aspecte |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users