Neurochirurgie minim invazivă
"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv. Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice. www.neurohope.ro |
Contract comodat auto- traducere
Last Updated: May 05 2021 12:01, Started by
axisborn
, May 05 2021 10:29
·
0
#1
Posted 05 May 2021 - 10:29
Pentru trecerea frontierei catre tari non-UE din ce am inteles trebuie contract de comodat auto. Asta se face usor.
Ce nu am inteles este cum e cu traducerea, il poti traduce doar in engleza sau in limba fiecarei tari prin care treci (am inteles ca Turcia spre ex vrea obligatoriu in turca). Pe mine m-ar interesa tarile: Ucraina, Serbia, Macedonia de N, Bosnia, Albania, Muntenegru. Am citit ceva de apostile, supralegalizari, te doare capul... Edited by axisborn, 05 May 2021 - 10:30. |
#2
Posted 05 May 2021 - 10:43
Va trebui sa vezi pentru fiecare tara cum vor traducerea. E posibil sa ceara o traducere legalizata intr-o tara, dar nu si in alta. Cu exceptia Ucraina, in restul nu se vorbeste sarba? Ai putea sa scapi doar cu doua traduceri (ucrainiana si sarba).
Tin minte ca un coleg a plecat in turcia si a avut nevoie de 4 hartii: imputernicire pe masina in romana si traducerea (nu mai retin daca a fost turca sau nu), atat de la firma, cat si de la firma de leasing (o imputernicire din firma + traducerea, si o imputernicire de la leasing + traducerea). Nu tin minte sa fi facut si o legalizare a traducerilor. |
#4
Posted 05 May 2021 - 12:01
Pt Ucraina acum 5 ani am trecut cu contractul de comodat doar in romana.
Doar o singura data mi l-au cerut din 3 treceri. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users