Site japoneza - toate 3 alfabetele
Last Updated: Dec 04 2017 04:32, Started by
pinguinul666
, Nov 30 2017 21:14
·
0
#1
Posted 30 November 2017 - 21:14
sal
de cca 2 ore caut un site pt invatat japoneza, care sa includa si un dictionar cu expresii esentiale (salutari/ orientare/ in oras/ mancare/ culori/ luni etc si cautare de expresii), dar care neaparat, la fiecare cuvant/fraza, sa imi arate scrierea in toate cele 3 alfabete (hiragana, katakana si kanji) - evident, acolo unde se poate! - si sa imi si precizeze ce alfabet s-a folosit! ideea e ca unele cuvinte se pot scrie in mai mult de un singur alfabet, si vreau sa vad acest lucru! ar fi super sa aiba si posibilitate audio, sa ascult cuvantul respectiv! ce am gasit eu, nu specifica mai niciodata in care alfabet s-a folosit si practic toate se rezuma la a arata cuvantul si eventual, audio si...atat ! nu am de unde sti care alfabet s-a folosit colac peste pupaza, cuvinte esentiale, gen 今日は (adica konichiwa - un salut), le-am vazut scrise in mai multe feluri in acelasi alfabet (sau unele cuvinte, in 2 alfabete diferite, in mai multe feluri!). tocmai de asta caut un site cu astfel de precizari detaliate! meniul site-ului sa fie in romana or engleza. Stiti vreun link? Va multumesc |
#2
Posted 30 November 2017 - 21:45
Duolingo nu are traducere din engleza in japoneza ? Instaleaza-l pe telefon.
|
#4
Posted 30 November 2017 - 21:56
De exemplu, こんいちわ(konnichiwa), care inseamna "buna ziua" se scrie in Hiragana asa cum am scris eu dar si in Kanji, cum ai scris tu. Pentru invatare recomand http://jisho.org/, echivalent mult mai puternic al DEXonline-ului. Si tot pentru invatare Tofugu. Este in Engleza, si la fiecare hiragana, katakana sau kanji contine si pronuntia, pe langa modul de citire al kanji-ului respectiv.
|
#5
Posted 01 December 2017 - 11:06
sal si multumesc pt site-uri!
de pilda, am incercat sa caut cum se scrie (in toate alfabetele disponibile, asa cum am zis in titlu), fraza: Uchikata hajime! (open fire) E de pe acest site, una din multele: LINK nici unul din site-urile listate mai sus, nu mi-a spus cum se scrie acea fraza - sau eu nu am recunoscut, pentru ca tot site-ul e in japoneza, nu doar fraza! Evident le voi lua la mana, dar mi-ar fi placut sa cunosc acea fraza (sau acele din link) |
#6
Posted 03 December 2017 - 05:14
Eu primele lecții de japoneză le-am făcut aici: http://www.sf.airnet...p/~ts/japanese/
Mi-au prins foarte bine la vremea respectivă și le recomand cu căldură tuturor celor care au nevoie. pinguinul666, on 30 noiembrie 2017 - 21:14, said:
si sa imi si precizeze ce alfabet s-a folosit! Apropo, nici una din cele trei scrieri nu sînt alfabetice. Kanji este o scriere logografică, pentru că fiecare caracter notează un cuvînt (o idee). Hiragana și katakana sînt scrieri silabice, unde fiecare caracter notează o silabă (de fapt o moră, dar noțiunea e prea tehnică). pinguinul666, on 30 noiembrie 2017 - 21:14, said:
colac peste pupaza, cuvinte esentiale, gen 今日は (adica konichiwa - un salut), le-am vazut scrise in mai multe feluri in acelasi alfabet (sau unele cuvinte, in 2 alfabete diferite, in mai multe feluri!). Scrierea în mai multe feluri apare din cîteva motive: - Pentru copii cuvintele care conțin kanji de un nivel prea avansat pentru vîrsta lor sînt scrise în hiragana. De exemplu, copiii mici nu pot citi 医者 (isha, „doctor”), și atunci li se scrie いしゃ. - În scrieri mai oficiale se preferă scrierea în kanji a unor cuvinte care de obicei se scriu în hiragana. De exemplu, de regulă scriem ありがとう (arigatou, „mulțumesc”), dar în texte mai scorțoase unii preferă să scrie 有難う sau 有り難う. - Pentru emfază unele cuvinte sînt scrise în katakana în loc de kanji sau hiragana, așa cum noi folosim caractere cursive sau aldine pentru a scoate în evidență un cuvînt mai important. De exemplu, de regulă se scrie 止まれ (tomare, „oprește!”), dar ca semn de circulație adesea îl găsești scris トマレ. Al3xandru35, on 30 noiembrie 2017 - 21:56, said:
Pentru invatare recomand http://jisho.org/, echivalent mult mai puternic al DEXonline-ului. pinguinul666, on 01 decembrie 2017 - 11:06, said:
de pilda, am incercat sa caut cum se scrie (in toate alfabetele disponibile, asa cum am zis in titlu), fraza: Uchikata hajime! (open fire) Totuși, în cazul acesta cu totul particular e vorba de un ordin care în contexte militare se pronunță ceva mai aparte, cu anumite vocale lungite, de exemplu 撃ちー方始めー (liniile orizontale înseamnă că vocala precedentă se pronunță pe o durată dublă). În hiragana și katakana prelungirea se notează similar: うちーかたはじめー, respectiv ウチーカタハジメー. Mai sînt și alte moduri de notare pentru sunetele prelungite, mai ales în manga. Nu cred că aș putea face o listă completă. |
#7
Posted 03 December 2017 - 12:36
AdiJapan, on 03 decembrie 2017 - 05:14, said:
Apropo, nici una din cele trei scrieri nu sînt alfabetice. Kanji este o scriere logografică, pentru că fiecare caracter notează un cuvînt (o idee). Hiragana și katakana sînt scrieri silabice, unde fiecare caracter notează o silabă (de fapt o moră, dar noțiunea e prea tehnică). Si eu vroiam sa zic fix asta, dar nu m-am mai preocupat Scrierea în mai multe feluri apare din cîteva motive: - Pentru copii cuvintele care conțin kanji de un nivel prea avansat pentru vîrsta lor sînt scrise în hiragana. De exemplu, copiii mici nu pot citi 医者 (isha, „doctor”), și atunci li se scrie いしゃ. Nu este numai pentru copii. Sunt multe kanji care sunt hanzi importate direct din chineza care au foarte multe stroke-uri, si care pot avea doua sensuri diferite. Aici intervine scrierea in hiragana deasupra kanij-ului. Uite-te intr-un ziar, dau chiar pe Wikipedia si o sa intelegi ce zic. Nu e numai pentru copii, ci se foloseste mai mereu. Si inca un lucru, copii mici nu pot citi 医者 pentru ca se invata in clasa a 3-a si pentru ca este in setul JPLT N4. - Pentru emfază unele cuvinte sînt scrise în katakana în loc de kanji sau hiragana, așa cum noi folosim caractere cursive sau aldine pentru a scoate în evidență un cuvînt mai important. De exemplu, de regulă se scrie 止まれ (tomare, „oprește!”), dar ca semn de circulație adesea îl găsești scris トマレ. -Ai uitat de faptul ca un singur Kanji poate avea ultiple moduri de a-l citi (on' si kun'yomi) . Nu dau decat 月(”Tsuki"), cel mai "usor" de inteles IMO. 月 poate insemna 3 lucruri: Lună, Luni sau Lună calendaristică. Jisho.org e într-adevăr un dicționar foarte util, probabil cel mai bun dicționar accesibil online (în categoria lui, desigur), dar nu e nici echivalent cu dexonline, nici mult mai puternic. E un dicționar bilingv japonez-englez, nu un dicționar explicativ. Apoi din experiența mea se întîmplă destul de des ca unele cuvinte să lipsească. E și firesc, avînd în vedere că baza lui de date a fost făcută în regim de amator. Eu folosesc Jisho ca un DEX, pentru ca da exeplu de fraza cu kanji-ul si la cele complicate arata citirea in hiragana Si probabil cel mai util lucru, poti cauta dupa numarul de stroke-uri sau poti desena tu ce caracter cauti. Edited by Al3xandru35, 03 December 2017 - 12:36. |
#8
Posted 04 December 2017 - 04:32
Al3xandru35, on 03 decembrie 2017 - 12:36, said:
Nu este numai pentru copii. Sunt multe kanji care sunt hanzi importate direct din chineza care au foarte multe stroke-uri, si care pot avea doua sensuri diferite. Aici intervine scrierea in hiragana deasupra kanij-ului. Uite-te intr-un ziar, dau chiar pe Wikipedia si o sa intelegi ce zic. Nu e numai pentru copii, ci se foloseste mai mereu. Si inca un lucru, copii mici nu pot citi 医者 pentru ca se invata in clasa a 3-a si pentru ca este in setul JPLT N4. Al3xandru35, on 03 decembrie 2017 - 12:36, said:
-Ai uitat de faptul ca un singur Kanji poate avea ultiple moduri de a-l citi (on' si kun'yomi) . Nu dau decat 月(”Tsuki"), cel mai "usor" de inteles IMO. 月 poate insemna 3 lucruri: Lună, Luni sau Lună calendaristică. |
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users