Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
Romania, Rumania, Roumania - romān, rumān, romīn, rumīn, roumān, roumīn
#1
Posted 21 April 2015 - 09:21
Dictionar:
ROMẤN, -Ć, români, -e, s. m., adj. I. S. m. 1. Persoanć care aparține populației României sau este originarć de acolo. [...] Sursa: DEX '09 (2009) romî́n, V. român. Sursa: Scriban (1939) RUMẤN s. m. v. român1. Sursa: DEX '09 (2009) rumân m. 1. forma arhaicć și popularć pentru român; [...] Sursa: Șćineanu, ed. a VI-a (1929) rumî́n-, V. român-. Sursa: Scriban (1939) Confuzii: Romanians Romani people Discutii: Romania/Rumania/Roumania Puteti vota in poll, posta link-uri catre articole relevante in materie, dezbate pe tema variantelor de mai sus atat cand sunt redactate cu diacritice cat si cand sunt redactate fara diacritice etc. Desigur ca va exista tentatia unora de a se referi in termeni ofensivi la tigani carora dintr-o mare greseala li s-a permis sa se autointituleze "romani", dar va reamintesc ca aria de fata este o arie despre limba românć si va atrag atentia sa nu deviati discutia spre teme care nu au legatura cu tema topicului sau care incalca regulamentul forumului (ceea ce ar putea atrage sanctiuni)! Personal (si sunt sigur ca nu numai eu) aproape ca nu mai suport sa fiu numit "român" de cand fiecare gypsy, gipsy, gitan, tsigane, tzigane, tchigan,Τσιγγάνοι (Tsingánoi), Zigeuner, cigány, cigan s.a.m.d. a ajuns sa se considere si sa fie considerat ca facand parte din natiunea "romani"-lor. Dar aceasta nu este o tema pentru aria de fata. De altfel, am spus-o eu si in locul vostru (cui nu-i place sa nu dea 'like'!), asa ca nu are rost sa fie repetat acelasi lucru. Va invit, deci, la o discutie civilizata pe o tema de lingvistica! Edited by _-_, 21 April 2015 - 09:49. |
#2
Posted 21 April 2015 - 09:35
Forma „România, român, românesc, românește” e cea corectă și e stabilită demult.
|
#3
Posted 21 April 2015 - 09:37
Nu este vorba despre "cum este corect" (acum), ci despre "cum ar trebui sa scriem" (in viitor).
Vezi intrebarea din chestionar! Daca ar fi sa optez pentru o noua varianta (sau una veche), atunci ce varianta as inclina sa aleg in primul rand? Aceasta este, de fapt, intrebarea. LE: Am modificat si titlul chestionarului ca sa fie mai clar. Edited by _-_, 21 April 2015 - 09:49. |
#4
Posted 21 April 2015 - 09:44
Acum sau întotdeauna, indiferent de afectele personale ar trebui să vorbim/scriem cum spune acest domn.
Eu am ataşat acest link şi la profil. http://www.romlit.ro...scriu_cu__din_i |
#6
Posted 21 April 2015 - 09:52
Votul nu se refera la modul in care este formulata cea de-a doua intrebare (fara diacritice), ci doar la cei 8 itemi de la intrebare.
Am scris intentionat partea fara diacritice, deorece scrierea fara diacritice este si ea larg raspandita. Uneori nici nu este tehnic posibil sa utilizezi diacritice, deci in mod inevitabil oricine poate ajunge in situatia de a fi nevoit sa tasteze fara diacritice. LE: Observ ca ai editat postul. Oricum, ce am scris mai sus ramane valabil. Edited by _-_, 21 April 2015 - 09:59. |
#7
Posted 21 April 2015 - 10:02
De unde vine varianta asta cu rou? N-am văzut-o niciodată în uz. O mai folosește cineva în afară de _-_?
Eu cred că e bună varianta România, român etc., ca excepție acceptabilă de la principiul fonemic. Excepția e justificată istoric, așa cum se fac excepții la numele de persoane, care nu se schimbă odată cu reformele ortografice. Sînt de acord și cu varianta Romînia, romîn etc. dacă va fi îmbrățișată vreodată. Doar că sondajul nu-mi permite să aleg mai două variante. _-_, on 21 aprilie 2015 - 09:21, said:
tigani carora dintr-o mare greseala li s-a permis sa se autointituleze "romani" Dar mie afirmația asta cu greșeala și permisiunea îmi sună suspect de rasistă și nu mă bag. Strict lingvistic vorbind, nu are nimeni dreptul de a se face proprietar pe cuvintele limbii. _-_, on 21 aprilie 2015 - 09:21, said:
Personal (si sunt sigur ca nu numai eu) aproape ca nu mai suport sa fiu numit "român" de cand fiecare gypsy, gipsy, gitan, tsigane, tzigane, tchigan,Τσιγγάνοι (Tsingánoi), Zigeuner, cigány, cigan s.a.m.d. a ajuns sa se considere si sa fie considerat ca facand parte din natiunea "romani"-lor. Dar aceasta nu este o tema pentru aria de fata. |
#8
Posted 21 April 2015 - 10:06
Cine a optat pentru varianta "In niciuna dintre formele de mai sus / altfel." am rugamintea sa ofere si detalii (cum "altfel"? - daca este cazul).
@AdiJapan Voi raspunde mai tarziu. Acum trebuie sa plec. |
#9
Posted 21 April 2015 - 10:17
Ai uitat diacriticile în a II-a întrebare
ps. varianta "rou" este cea franceză: Roumanie. Dar nu are treabă, pentru că nu înlocuim toți U cu ou doar ca să fim mai fancy Edited by lex404, 21 April 2015 - 10:24. |
#10
Posted 21 April 2015 - 10:44
VALLAH care înseamnă şi adevăraţi , sau dedicaţi lui dumnezeu (în turcă ) , la plural vallahi . Tara să se numească Vallahia . Originea acestor cuvinte e din ebraică şi arabă . Aceste popoare astfel denumeau în trecut această zonă şi poporul care locuia aici .
Edited by pacopaco1967, 21 April 2015 - 10:47. |
|
#11
Posted 21 April 2015 - 11:06
Romania se afla intr-o situatie nefericita.
Cu aproximativ 2,5 milioane de tigani pe teritoriul sau(Dintr-un total de aproximativ 20-22 mil locuitori).(Cea mai mare comunitate de tigani din Europa) 2,5 milioane de tigani e o suma enorma si imposibil de educat.Franta,Germania,Anglia,Italia ,Spania etc,sunt coplesiti numeric doar de cateva mii de tigani.Duhoarea tiganeasca e coplesitoare. Singura solutie pentru ei este sa izoleze intreaga Romanie. Pentru orice vest european, tigan egal roman.Vai de noi romanii.La cat de prosti suntem le-am acordat ciorilor tiganesti titulatura de Rom.Rom de la Romania.Ne-am zidit singuri pe vecie.Cu cata usurinta le-am acordat insemnele de rom-romania. |
#12
Posted 21 April 2015 - 11:06
"Valah" este de origine germanică. Din aceeași sursă mai provin Wales" și "valon", iar prin intermediul slavei avem "vlah", dar și alte cuvinte prezente în limbile slave actuale, precum "Włochy" - denumirea dată Italiei de către polonezi.
|
#13
Posted 21 April 2015 - 11:18
#14
Posted 21 April 2015 - 11:22
Rabbit, on 21 aprilie 2015 - 11:06, said:
"Valah" este de origine germanică. Din aceeași sursă mai provin Wales" și "valon", iar prin intermediul slavei avem "vlah", dar și alte cuvinte prezente în limbile slave actuale, precum "Włochy" - denumirea dată Italiei de către polonezi. Pentru generatia de azi din occident rom=romania(tigan=romania) Murdaria,abjectul,nesimtirea crasa,are un singur numitor.TIGAN=ROM=Romania. Parlamentul roman a decis.ROM e identic cu ROMania. Din pacate pentru o intraga populatie. |
#15
Posted 21 April 2015 - 11:24
Orka2015, on 21 aprilie 2015 - 11:06, said:
La cat de prosti suntem le-am acordat ciorilor tiganesti titulatura de Rom.Rom de la Romania.Ne-am zidit singuri pe vecie.Cu cata usurinta le-am acordat insemnele de rom-romania. Nu vă temeţi, străinii nu confundă românii cu ţiganii (ştiu ce-s unii şi ce-as alţii), problema e că nu prea mai pot face nici ei diferenţa. Pe de-o parte nici ţiganii nu umblă toţi cu acordeoane, fuste înflorate, pălării şi mustăţi pe oală, pe de cealaltă parte nici românii nu se deosebesc (de multe ori nici chiar fizic, (uitaţi-vă la cei de la ţară), darămite la comportament (scandalagii, muzică dată tare oriunde se adună mai mulţi, vorbitul tare pe stradă), hoţii, proxeneţi şi curvele fac ca străinii să confunde voit românii cu ţiganii (pe ei nu-i interesează rasa de şobolani care le invadează casa, cîtă vreme-s tot şobolani). N-are treabă cu numele pe care-l au ei sau pe care-l avem noi (apropo, pe TLC sînt emisiuni despre ţiganii din America care-şi spun „Romany”, credeţi că-şi spun aşa pentru că a hotărît cineva în România chestia asta ?). PS. Pe de altă parte, atunci cînd a fost ales numele „România” pentru statul nou format prin unirea celor două principate, a fost pusă problema „de unde ne revendicăm”, de la daci (iar ţara să se numească Dacia) însă în cazul ăsta ne-am fi înrudit doar cu albanezii (şi ei urmaşi ai ilirilor, neam de traci), pe cînd dacă ne-am fi revendicat de la romani, ne-am fi înrudit cu celelalte mari naţiuni ale Europei. Deci şi românii, şi-au ales numele „din interes”. Edited by stormwatch, 21 April 2015 - 11:52. |
|
#16
Posted 21 April 2015 - 11:42
Roman, romani, romaneste, Romania. Asa se si scrie aici pe forum, pe alte forumuri, prin ziare, de ex "capitala Romaniei e Bucuresti. Noi, romanii, suntem un popor latin.Limba romana e o limba latina.Noi vorbim romaneste."Si ce daca se confunda in scris roman din Bucuresti cu roman de la Roma? Care e problema?
Asa trebuie scris. sa moara italienii de oftica ca ei au orasul Roma, dar noi ne numim romani. |
#17
Posted 21 April 2015 - 11:54
AdiJapan, on 21 aprilie 2015 - 10:02, said:
De unde vine varianta asta cu rou? N-am văzut-o niciodată în uz. O mai folosește cineva în afară de _-_? lex404, on 21 aprilie 2015 - 10:17, said:
ps. varianta "rou" este cea franceză: Roumanie. Dar nu are treabă, pentru că nu înlocuim toți U cu ou doar ca să fim mai fancy The use of the name Romania to refer to the common homeland of all Romanians—its modern-day meaning—is first documented in the early 19th century.[d] The name has been officially in use since 11 December 1861.[26] English-language sources still used the terms Rumania or Roumania, derived from the French spelling Roumanie and/or the Greek Ρουμανία, as recently as World War II,[27] but the name has since been replaced with the official spelling Romania.[28] However, Time magazine used Rumania in an article as late as the April 2, 1973 edition. Sursa: http://en.wikipedia.org/wiki/Romania Eu utilizez uneori in scrierea fara diacritice forma "rouman" (pentru "român") in scopul evitarii confuziei cu substantivul "roman" (cetatean al Romei). AdiJapan, on 21 aprilie 2015 - 10:02, said:
Cum adică dintr-o mare greșeală? Și cum adică li s-a permis? În engleză cuvîntul romani (scris și romany) este atestat încă din 1812, deci acum peste două secole, pe cînd românii își ziceau rumîni (mai puțin cei de la Școala Ardeleană, care erau mai cu moț și preferau scrierea etimologică roma̓ni, cu virgulă deasupra lui a). Cuvîntul e țigănesc, iar engleza l-a împrumutat așa cum era. Așa că dacă e să vorbim despre greșeli și permisiuni, cred că de fapt țiganii au mai multe drepturi de revendicare. In ultimele 2 - 3 decenii, organizatiile tiganilor din diverse tari si organizatii internationale in principal conduse de reteaua SOROS OPEN NETWORK au militat pentru acordarea unor drepturi politice si culturale. In acest context s-a incercat si impunerea denumirii de rom in diverse documente, existand unele indicatii ale UE in ce priveste folosirea acestei denumiri. Strigator la cer este ca denumirea nu are nici o baza istorica, tiganii nu au fost purtat niciodata de-a lungul istoriei acest etnonim si provine din cuvantul "DOM", care pe limba originara a tiganilor inseamna "om". Prin denaturare,(voita) "dom" s-a transformat in "rom" cu "r" accentuat, apoi din rom s-a trasformat in roma in romani si in romanies. S-a ajuns pana intr-acolo incat tiganii sa aibe numele identic cu al romanilor si in romana si in engleza romani cu romani si romanies cu romanians (romani fiind tiganii - romani fiind noi ---- doar ca "a" nu exista in engleza iar la o un simpla cautare pe google a cuvantului romani se vor afisa linkuri cu tigani) practic denumirile sunt identice. In toata perioada post-decembrista s-a manifestat o presiune constanta din partea unor organizatii sau din partea unor politicieni, personalitati de frunte cu ascendenta roma, in folosirea in documentele oficiale a etnonimului "rom". Sursa: http://www.petitieon...-p35790052.html |
#18
Posted 21 April 2015 - 17:33
_-_, on 21 aprilie 2015 - 11:54, said:
Eu utilizez uneori in scrierea fara diacritice forma "rouman" (pentru "român") in scopul evitarii confuziei cu substantivul "roman" (cetatean al Romei). N-ar fi mai comod să-l scrieți român ca să evitați orice confuzie și să nu fie nevoie să aveți o ortografie personală? Zic și io. _-_, on 21 aprilie 2015 - 11:54, said:
Strigator la cer este ca denumirea nu are nici o baza istorica, tiganii nu au fost purtat niciodata de-a lungul istoriei acest etnonim si provine din cuvantul "DOM", care pe limba originara a tiganilor inseamna "om". Și de ce-ar fi „strigător la cer”? De ce n-ar avea voie să-și zică cum vor? Doar nu credeți cumva că își zic romi special ca să fie mai ușor confundați cu românii. _-_, on 21 aprilie 2015 - 11:54, said:
Prin denaturare,(voita) "dom" s-a transformat in "rom" cu "r" accentuat, apoi din rom s-a trasformat in roma in romani si in romanies. S-a ajuns pana intr-acolo incat tiganii sa aibe numele identic cu al romanilor si in romana si in engleza romani cu romani si romanies cu romanians (romani fiind tiganii - romani fiind noi ---- doar ca "a" nu exista in engleza iar la o un simpla cautare pe google a cuvantului romani se vor afisa linkuri cu tigani) practic denumirile sunt identice. Și apoi nu e loc de confuzie. În engleză sînt termenii Roma (sau Romanies) și Romanians. În română sînt termenii romi și români. În ambele limbi distincția e clară. Mai fac confuzie poate doar „inamicii oligofreni”, cum bine le spunea Pruteanu acelor străini ipotetici pe care ne chinuim să-i informăm care e treaba cu românii. De unde vine obsesia asta a românilor că străinii îi confundă cu țiganii? Eu am tot umblat prin lume și n-am dat peste nici un astfel de străin. Nu m-a confundat nimeni cu un țigan. Sondajul acela e evident rasist. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users