ASIMOV
Last Updated: Sep 17 2021 15:21, Started by
hdmi94
, Jun 21 2009 14:07
·
0
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/icon_users.png)
#1
Posted 21 June 2009 - 14:07
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_offline.png)
Caut sa cumpar seriile Robotii, Imperiul si Fundatia de Asimov. Ma poate ajuta cineva? Noi, seconda hand, in stare buna sa fie... Cartile sunt urmatoarele:
- Caverne de otel - Soarele gol - Robotii de pe Aurora - Robotii si imperiul - O piatra pe cer - Praf de stele - Curentii spatiului - Preludiul Fundatiei - Inainte de Fundatie - Fundatia - Fundatia si Imperiul - A doua Fundatie - Marginea Fundatiei - Fundatia si Pamantul |
#2
Posted 17 September 2021 - 11:12
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_offline.png)
In mod socant, o carte nu este egala cu o carte si atunci intreb - referitor la Asimov - ce traducere in romana merita banii pe cartea tiparita ?
Vad tot felul de edituri cu nume de napolitane, sa zic asa. |
#3
Posted 17 September 2021 - 11:14
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_online.png)
Asimov merita citit inclusiv în original, pentru ca și stilul e o delectare, nu doar povestea.
|
#4
Posted 17 September 2021 - 11:31
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_offline.png)
Asimov merita citit inclusiv în original, pentru ca și stilul e o delectare, nu doar povestea. de acord, citesc fluent dar sincer, dupa job nu am nervii tocmai aici e valoarea unui traducator, sa-ti dea ce trebuie ca sa nu mai zic ca sunt un nationalist cu vederi globale, apreciez valorile universale dar am ambitia sa le savurez in limba mea nativa, ce chestie |
#5
Posted 17 September 2021 - 11:43
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_online.png)
Eu am descoperit asta întâmplător, citind niște povestiri scurte de Asimov în original după ce le citisem mai demult în romaneste. Or fi fost traduceri slabe. Însă în engleza le-am recitit doar pentru stil, poveștile în sine le știam deja.
PS Un exemplu de traducere slaba mi s-a părut la trilogia lui Liu Cixin aia cu problema celorlalte trei corpuri. Le citisem în original (adică traduse din chineza în engleza chiar de autor) pe kindle, mi-au placut foarte mult și când le-am găsit în romaneste le-am cumpărat pe toate. Traducerea însă slabuta. |
#6
Posted 17 September 2021 - 15:21
![](https://forum.softpedia.com//public/style_images/classic/post_offline.png)
Vad la Paladin parca pachet complet Fundatia, mentioneaza traducatorii.
Sa cumperi o carte care nu mentioneaza sau sa nu te uiti la numele traducatorilor e ca si cum ai manca un produs din raft fara sa te uiti pe eticheta. |
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users