Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
O femeie sustine ca este propriet...

Damsel (2024)

Cum schimb parola la un ZTE F6605R?

5 mituri comuniste demontate
 Pet Shop Boys - It's not a cr...

Tigla metalica

Recomandari Termopan + Velux

Sfaturi amplificator + bose
 Voi intelegeti ce va zic animalut...

Router nou fara port pentru fibra...

Cum mai stam cu asigurarile de ri...

Cer autorizatie, modific fara aut...
 Beko masina de spalat rufe WUE 77...

Aer conditionat Multisplit / case...

e-TVA din August 2024

Ventilatorul centralei nu se opre...
 

Legalizare traducere MEMORIU in lb franceza

- - - - -
  • Please log in to reply
2 replies to this topic

#1
sanddy1964

sanddy1964

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,862
  • Înscris: 13.10.2006
Am si eu o intrebare .
O persoana doreste sa trimita la Strasbourg un memoriu tradus in lb franceza.Traducerea a fost facuta de cineva care nu este traducator autorizat. Se poate spune ca a facut-o chiar semnatara memoriului, de exemplu.
Notarul poate autentifica(legaliza) acea declaratie ca fiind a persoanei cu pricina daca documentul nu e facut de un traducator autorizat?( In ideea ca persoana isi asuma raspunderea in fata notarului cu privire la faptele descrise in Memoriu...)
Multumiri anticipate si scuze daca intrebarea e tampita sau pusa gresit aici.

#2
snipest

snipest

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,817
  • Înscris: 02.01.2007

View Postsanddy1964, on Aug 7 2008, 16:48, said:

Am si eu o intrebare .
O persoana doreste sa trimita la Strasbourg un memoriu tradus in lb franceza.Traducerea a fost facuta de cineva care nu este traducator autorizat. Se poate spune ca a facut-o chiar semnatara memoriului, de exemplu.
Notarul poate autentifica(legaliza) acea declaratie ca fiind a persoanei cu pricina daca documentul nu e facut de un traducator autorizat?( In ideea ca persoana isi asuma raspunderea in fata notarului cu privire la faptele descrise in Memoriu...)
Multumiri anticipate si scuze daca intrebarea e tampita sau pusa gresit aici.
Da-i traducerea unui traducator autorizat. iti pune el stampila, daca nu, iti corecteaza ce e si-ti pune stampila. Apoi mergi la notar cu ea.

#3
sanddy1964

sanddy1964

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 9,862
  • Înscris: 13.10.2006

View Postsnipest, on Aug 8 2008, 13:55, said:

Da-i traducerea unui traducator autorizat. iti pune el stampila, daca nu, iti corecteaza ce e si-ti pune stampila. Apoi mergi la notar cu ea.

da. ma gandisem si eu la asa ceva.O sa-i zic persoanei.Oricum, nu cred sa aiba ce sa corecteze dar e vb despre 9 pagini, stiu si eu cat sa-i dau omului...
MERSI PT RASPUNS!

Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate