Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Se poate recupera numar de telefo...

Upgrade de la MacBook Pro M1 cu 8...

Ce tip de monitor am nevoie pt of...

Resoftare camera supraveghere
 Cu ce va aparati de cainii agresi...

Nu imi platiti coletul cu cardul ...

Exista vreun plan de terorizare p...

Schimbare adresa DNS IPv4 pe rout...
 Recomandare Barebone

Monede JO 2024

Suprasolicitare sistem electric

CIV auto import
 Mutare in MOZAMBIC - pareri, expe...

Scoatere antifurt airtag de pe ha...

Magnet in loc de clește pent...

Cumparat/Locuit in apartament si ...
 

Mouse-ul si limba romana

- - - - -
  • Please log in to reply
136 replies to this topic

Poll: Manually Operated User Selection Equipment (43 member(s) have cast votes)

Care forme ortografice considerati ca sunt cele mai adecvate?

  1. mouse, mouse-ul, mouse-ului (24 votes [29.63%] - View)

    Percentage of vote: 29.63%

  2. mouse-uri, mouse-urile, mouse-urilor (16 votes [19.75%] - View)

    Percentage of vote: 19.75%

  3. mouse-i, mouse-ii, mouse-ilor (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  4. mous-i, mous-ii, mous-ilor (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  5. mousi, mousii, mousilor (2 votes [2.47%] - View)

    Percentage of vote: 2.47%

  6. maus, mausul, mausului (12 votes [14.81%] - View)

    Percentage of vote: 14.81%

  7. mausi, mausii, mausilor (8 votes [9.88%] - View)

    Percentage of vote: 9.88%

  8. mausuri, mausurile, mausurilor (6 votes [7.41%] - View)

    Percentage of vote: 7.41%

  9. mice-uri, mice-urile, mice-urilor (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  10. maisuri, maisurile, maisurilor (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  11. maisi, maisii, maisilor (0 votes [0.00%])

    Percentage of vote: 0.00%

  12. soarece, soarecele, soarecelui; soareci, soarecii, soarecilor (3 votes [3.70%] - View)

    Percentage of vote: 3.70%

  13. soricel, soricelul, soricelului; soricei, soriceii, soriceilor (8 votes [9.88%] - View)

    Percentage of vote: 9.88%

  14. alte variante (2 votes [2.47%] - View)

    Percentage of vote: 2.47%

Vote Guests cannot vote

#109
sarmigetausa

sarmigetausa

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,259
  • Înscris: 31.12.2014

View PostPurpura, on 05 octombrie 2014 - 06:50, said:

Probabil forma care va fi incetatenita in 20-30 de ani va fi maus, cu pluralul mausi. E singura care suna romaneste si normal. Soricel mi se pare o aberatie cumplita (fost-ai fata cat ai fost, daca n-a intrat termenul asa de la inceput, adio, taica, si noroc).
Mi se pare ca esti mai bogat, lingvistic, daca introduci un cuvant nou in limba. Sensurile secundare, metaforice cum sunt, isi tocesc repede posibilitatile poetice. Limbile care-s mai amestecate fac literatura - si in special poezie - mai spornic.
Ție maus...mauși îți sună normal. Altuia nu îi sună normal.
Șoricel e foarte normal. Eu cu o coadă de șoarice am tăiat o scîndurică.
Dacă introduci un cuvînt nou din import în limbă nu ești mai bogat. Ai mai puțin un termen românesc, deci tot acolo ieși.
Limba e plină de sensuri metaforice și văd că nu se mai tocesc precum zici.Dacă s-ar tot fi tocit nu le-am mai fi avut azi.
Ultima frază e doar o banală afirmație fără acoperire.Literatura nu ține de originea limbilor.

Edited by sarmigetausa, 03 May 2015 - 18:22.


#110
sarmigetausa

sarmigetausa

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,259
  • Înscris: 31.12.2014

View Postundercoverbrother, on 05 octombrie 2014 - 14:11, said:

Mai rau decat sticksuri nu exista nimic, sticks fiind deja plural desi la noi e singular.
Un sticks, doua sticksuri.
Stiks e plural in engleză, iar noi vorbim românește, prin urmare facem pluralul în românește.Sticsuri, nu sticksuri. K nu are ce căuta acolo. Un stic...două sticsuri.

#111
sarmigetausa

sarmigetausa

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,259
  • Înscris: 31.12.2014

View Post_-_, on 20 aprilie 2015 - 08:49, said:

In articolul citat ieri de pe www.pruteanu.ro se sugereaza ca utilizarea unui termen de genul "site" reprezinta un "xenism (idiotism, barbarism)" si ca ar trebui sa scriem "sait", ca in loc sa scriem "computer" si sa citim "compiutăr" ar trebui sa scriem "compiuter", ca este "o sfidare pentru limba romana sa nu avem inca un termen propriu pentru un cuvant arhi-uzual", deorece "suntem un popor european, nu tribul Mumbo-Iumbo" (sic!).
Autorul articolului considera firesc sa scriem bisnismen in loc de businessman, badigard in loc de bodyguard, șou in loc de show, sexapil in loc de sex-appeal s.a.m.d.
In plus sugereaza (asa cum spuneam ieri) drept singure forme acceptabile cuvintele "a clica" si "clicare" cu soarecele de compiuter (singurii termeni inclusi in dictionar referitori la actiunea de a face click cu mouse-ul), deorece "orice alta forma este inferioara". Argumentul adus este ca "în locul unui verb simplu şi firesc, se propun locuţiuni greoaie, neadecvate", in timp ce noi spunem "a parca", "a testa" etc., deci "nu incape discutie" (spune autorul) ca singurele forme corecte sunt "a clica" si "clicare", mai ales ca il au si italienii (clic si cliccare).

Dar ce ar fi sa pastram formele etimologice? De ce ar trebui sa adaptam fonetic cuvintele limbii romane? Acum 100 de ani oamenii nu aveau acces rapid la Internet si la alte surse de informare ca sa scrie intotdeauna corect termeni imprumutati din alte limbi, deci scrierea "dupa ureche" era oarecum justificata, dar in prezent nu mai este cazul, deorece sugereaza mai curand lenea de a invata formele corecte. Putem pastra cuvintele imprumutate in forme cat mai apropiate de cele etimologice (desigur ca eliminand diacriticele si accentele, daca este cazul, cum s-a procedat in limba engleza cu termeni precum mass in loc de Maß, doppelganger in loc de doppelgänger, career in loc de carrière, fiancee in loc de fiancée etc.).
Aici avea dreptate Pruteanu. Eu zic că dacă zicem compităr să scriem compităr. Unii zic compiuter; să scrie așa! Eu zic calculator.
Biznismen nu e necesar; se spune om de afaceri.Afacerist e peiorativ.
Badigard e și el inutil.Existau și înainte oameni de pază. Cum se numeau?
Pt șou avem de multă vreme pe spectacol.
Cuvintele trebuie adaptate limbii române pt că oricum nu le putem pronunța ca în limbile de origine, iar limba română are alte reguli deccît limbile din care luăm cuvinte. Așa fac toți, adică le adaptează: francezi, englezi, ruși, turci. Nu au adaptat francezii și englezii o groază de cuvinte din latină?
Oamenii în general nu pot scrie corect românește conform regulilor din 1953, cele mai simple, dar tu vrei să le complici al dracului conform fanteziei tale. Înainte să faci reproșuri scrie tu corect conform normelor actuale mai întîi sau conform normelor de dinainte de 1993. Văd că scrii aiurea, fantezist:„deorece sugereaza mai curand lenea”. Se scrie curând sau curînd.
Nu ai simțul ridicolului. Japan te face ferfeniță și tu nu observi.Pînă acum Japan în micul meci cu tine a avut dreptate în toate.

View Postsarmigetausa, on 03 mai 2015 - 18:44, said:

Stiks e plural in engleză, iar noi vorbim românește, prin urmare facem pluralul în românește.Sticsuri, nu sticksuri. K nu are ce căuta acolo. Un stic...două sticsuri.
Rectific: un stics...două sticsuri.

#112
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013

View Postsarmigetausa, on 03 mai 2015 - 19:16, said:

Nu ai simțul ridicolului. Japan te face ferfeniță și tu nu observi.Pînă acum Japan în micul meci cu tine a avut dreptate în toate.

Iar tu te autoproclami arbitru judecator al unui mortal kombat imaginar.
Cat despre aruncarea la gunoi a unor neologisme adanc patrunse in vorbire si in scris (nu doar din limba romana) este o idee cat se poate de ridicola; hilar de ridicola. Au mai incercat si altii sa o propuna, dar in spirit de gluma. Dar observ ca tu esti serios. Chiar tragic de serios. Este deja foarte grav...

#113
sarmigetausa

sarmigetausa

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,259
  • Înscris: 31.12.2014
Care mortal combat imaginar? Visezi? E o discuție reală.Iar mortal combat înseamnă în românește luptă pe viață și pe moarte. Nu e nici o luptă. Ai impresia că ai făcut ceva contra lui Japan? Nu ai făcut nimic. Japan are dreptate 100%. El îți demontează argumentele cu ușurință.Cred că de fapt el nici nu scrie  ca să te convingă pe tine ci ca să citească alții și să înțeleagă aceste probleme.Văd că tu nu le poți pricepe. Avînd în vedere greșelile de limbă română pe care le faci ar fi indicat să te abții să emiți judecăți pe tema asta, asta ca să nu te mai faci de rîs. Tu poți să continui, că aici e forum și ai tot dreptul.
Eu pot fi judecător pt o discuție și oricine poate fi. Că sînt bun judecător sau rău judecător e altă chestie. Văd că și tu ești judecător.
Ideea asta ți se pare ridicolă ție; mie,nu.Văd că te proclami judecător de idei în timp ce interzici altora acest lucru.Desigur nici nu ai sesizat contradicția; nu e punctul tău tare.
Astfel de neologisme au fost aruncate la gunoi cu nemiluita.Cele mai multe neologisme din franceză aflate în dex nu se folosesc. Vorbind de calculator văd că nu se mai spune motherboard sau mainboard ci placă de bază. Au fost „aruncate la gunoi” fără să îți fie ție cerută părerea. Ridicoli, oamenii aceștia! Ce idee ridicolă, să spună „placă de bază” în loc de „motherboard”!Posted Image Prin urmare tot așa poate fi aruncat la gunoi cuvîvntul maus, așa cum de ex
l-au aruncat francezii. Nu știu dacă o să se întîmple așa, dar nu este exclus.
La limba română cam ai lacune, adică folosești greșit unele expresii, de ex ai scris acum „hilar de ridicolă” și „în spirit de glumă”.Nu sînt dispus să îți explic în ce constă greșeala și nici nu cred că pricepi repede. Am mai încercat odată demult să îi explic unui inginer de ce formularea „materialele au fost depozitate în aerul liber din jurul magaziei” este greșită, dar nu am reușit. Bănuiesc că nici tu nu îți dai seama.

#114
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
Nu inteleg de ce esti atat de pornit. Ai o tona de orgoliu ca si cum ai fi cine stie ce somitate (desi printre somitati am intalnit in general modestie) si acum faci tot posibiliul ca sa fii bagat in seama amestecandu-te in discutii care nu te privesc doar ca sa arati tuturor cat de nemaipomenit esti tu si cat sunt eu de "ferfenita" si cat de grave "greseli de limba romana" fac eu. Evident ca acestea sunt la fel de imaginare ca si lupta imaginara al carei arbitru-judecator de visezi. Si toate acestea doar pentru ca ti-am aratat odata ca aberezi. Adevarul supara, dar parca pe tine te supara cam tare cand ti se arata ca esti habarnist. Devii din ce in ce mai ridicol.

Din fericire vorbitorii nu se vor lua dupa tine. Si nu se vor lua nici dupa Pruteanu pe care tu din neintelegere il vezi ca idol al pefectiunii lingvistice.
Mecanismele prin care se realizeaza imprumuturile lingvistice, prin care se adapteaza neologismele unei limbi si prin care se fac selectiile lexicale de catre vorbitori sunt ceva mai complexe decat visezi tu.
Iar doua exemple de neologisme care nu s-au impus in limba nu constituie o regula pe care sa o generalizezi asupra tuturor neologismelor. Din punct de vedere logic tu incerci acolo o inductie, dar nu asa se utilizeaza inductia. De altfel, nici deductia nu o stapanesti cum trebuie. De aici afirmatiile tale ilogice si pline de exagerari, precum si exploziile emotionale.
Daca ar fi sa elimin jignirile si atacurile la persoana din toate comentariile tale nu ar mai ramane mare lucru, iar din ceea ce ar ramane nu ar fi nimic din ce nu stie deja toata lumea. De aceea te voi adauga in lista mea de ignore si iti voi ignora comentariile din oricare alta arie in afara celor moderate de mine. Daca iti imaginezi ca te afli in acelasi plan cu AdiJapan, atunci te afli intr-o mare eroare. Opiniile lui sunt documentate, valoroase. Am aflat multe lucruri noi de la el. In schimb tu nu ai facut macar un singur comentariu in aceasta arie care sa merite o cat de mica atentie. Ai facut doar flame, incalcand in mod succesiv cam toate punctele principale ale regulamentului acestui forum, doar pentru a afirma banalitati despre lingvistica ce se invata la nivelul scolii elementare (necunoscandu-le nici pe acelea foarte bine).

Edited by _-_, 04 May 2015 - 10:22.


#115
sarmigetausa

sarmigetausa

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,259
  • Înscris: 31.12.2014
Cine e pornit, eu? Tu ești pornit rău, că tu bați cîmpii pe aici  despre cum trebuie să spunem, să scriem. Tu ai o tonă de orgoliu, că tu crezi cu tărie că trebuie să schimbăm sistemul de scriere.
Unde zici că ai întîlnit tu modestie, printre somități? De cîncd ai tu de a face cu somități? Oricum tu nu ești în stare să deosebești modestia de falsa modestie.
Eu nu m-am băgat în discuții!! Aici e forum și sînt băgat în discuții de cînd m-am înscris!
Evident că habar nu ai ce vorbești iar cîncd am scris că ai făcut greșeli de limbă ți-am și arătat care sînt. Am scris eu undeva că sînt arbitru între tine și Japan? E părerea mea, iar aici e forum. Sînt de părere că scrii prostii, aiureli și că ai făcut unele greșeli de exprimare și am arătat care sînt acestea.
Eu devin ridicol în fața multor caraghioși. Sînt obișnuit să mi se spună asta.Continuă.
Eu nu am scris nicăieri că îl consider pe Pruteanu idol al perfecțiunii lingvistice. Iată încă o aiureală scoasă din mintea ta cu care vrei să mă încarci pe mine.Inventezi și îți iei invențiile drept realități. Acesta este un lucru comun pt toți cei rămași în multe privințe în stadiul de copil sau de adolescent.
Habar nu ai tu de „mecanismele prin care se realizeaza imprumuturile lingvistice, prin care se adapteaza neologismele unei limbi si prin care se fac selectiile lexicale de catre vorbitori”.
Poți să mă adaugi în lista ta de ignorare ( nu de ignore !), domnule fără nick.
Dacă îmi imaginez că mă aflu în același plan cu Japan....Nu, stai liniștit. Mai bine nu îți mai imagina tu fel de fel de chestii pe care apoi le crezi reale. Și dacă ar fi așa; e treaba ta asta? Despre asta discutăm? Tu nu vezi că ești alăturea cu drumul?
Păi, dacă zici că sînt așa de valoroase opiniile lui Japan de ce dracu îl tot contrazici la fiecare postare documentată, valoroasă? În acest caz nu ești sănătos sau nu poți gîndi nici măcar mediocru. Adică afirmi că Japan are opinii vakloroase dar în practică scrii că nu are dreptate. Văd că matale ai probleme grave de gîndire.Deci fă un efort și hotărăște: dacă ai constatt că Japan are opinii valoroase înseamnă că ale tale, cu care îl tot contrazici, nu sînt valoroase .Sper că pricepi logica asta.
Eu zic să nu te mai erijezi în moderator pe această arie. Flame faci tu cu această postare.
Vrei să îți mai arăt o dată greșelile tale de exprimare în limba română?
Să știi că eu scriu de plăcere . Îmi place cînd întîlnesc indivizi ca tine

#116
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
In ciuda omisiunii din DEX prin care s-a indus (artificial) vorbitorilor de limba romana ideea ca singurul plural pe care ar trebui sa-l foloseasca pentru "mouse" este "mouse-uri" (de fapt, "maus" si "mausuri"), in mai multe articole publicate in acest an s-a optat (inca) pentru varianta traditionala (partial adaptata) de "mouși" ("mauși"). Iata cateva exemple:
https://ro.hama.com/...AllBefore=true#
https://zonait.tv/ca...mouse-de-cs-go/
https://zonait.tv/zo...i-mai-speciale/
https://www.arenait....li-romania.html
https://shopniac.ro/mouse-6657/

Recent am fost "corectat" de cineva care imi recomanda "sa ma uit in DEX"...

Attached Files

  • Attached File  m1.PNG   43.03K   5 downloads
  • Attached File  m2.PNG   563.21K   5 downloads
  • Attached File  m3.PNG   169.65K   3 downloads
  • Attached File  m4.PNG   504.05K   3 downloads
  • Attached File  m5.PNG   50.08K   3 downloads

Edited by _-_, 07 December 2017 - 14:18.


#117
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
In aceasta dimineata am cautat oferte pentru un trackball Logitech si am constatat ca Shopmania afiseaza rezultate din categoria "Tastaturi si mousi Logitech": https://www.shopmani...-ergo-240811838

Attached File  Tastaturi si mousi.PNG   195.03K   3 downloads

Ma bucur cand mai dau peste cate un exemplu in care declinarea substantivelor nu este reglata in functie de omisiunile din DEX care inca propune ca singura varianta "corecta" de plural pentru "mouse" ("maus" in DEX) forma "mausuri".
Ce nu ma bucura este ca un trackball este clasificat ca "mouse". Bine macar ca nu i-au spus "trecbol"...

La Altex limbajul a "evoluat" in continuare. De la oferte de "tastaturi si mousi" (plurale) au ajuns la oferte de "tastaturi si mouse" (desigur ca nu aveau un singur mouse in oferta) iar mai nou au oferte de "Tastatura" si "Mouse" (forme de singular) alaturi de "HDD externe", "Casti [...]", "Memorii [...]" etc.

#118
Mosotti

Mosotti

    Geniu umil

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 33,295
  • Înscris: 21.04.2004
maus - mausuri
maus - mausi

Oricare o OK. DEX-ul e irelvant in asemenea situatii, nimeni nu are autoritatea sa decida daca mausuri e mai bine decit mausi. Poate sa creada ca are, dintr-o aroganta sora cu prostia :lol:

Cit despre "soricel", ala e OK daca invatam un copil de 2 ani tainele calculatoarelor. "Uite aici un soricel, a gu gu gu".

#119
ionelmironescu

ionelmironescu

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,236
  • Înscris: 25.09.2017
Aia iți inchipui tu, Mosotti. Șoricel e foarte bine. Iaca francezii nu spun maus.
Șoricel cu bilă. Dacă scriu sau spun că am șoricel cu bilă la calculator nu pricepi?

#120
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
Francezii s-au luptat cat au putut impotriva neologismelor. Au fost singurii carora le trecuse prin cap sa utilizeze limbaje de programare in limba franceza (Cobol), prin aceasta rupandu-se de restul lumii. Acest extremism nu conduce catre nimic bun.

In limba engleza termenul nu este perceput cu sensul de "soarece", decat cel mult cand se doreste sa se faca vreo gluma. Si in niciun caz vorbitorii de limba engleza nu au folosit diminutivul "mousy" (adica "soricel"), deoarece ar fi fost pur si simplu hilar. "Mousy" este un soricel sau soarece mic ("little mouse"), fricos, timid, cu blana de o culoare neatractiva si lipsit de orice calitate interesanta, de unde si expresiile "mousy girl" (fetita fricoasa si uratica precum un soricel) sau "mousy hair" (par castaniu, cu o nuanta neatractiva).

Faptul ca mouse-ul de computer nu era neaparat asociat cu soarecele este utilizarea pluralului "mouses" (in literatura de specialitate) in loc de "mice", tocmai in scopul evitarii asocierii cu animalul soarece. Pluralul "mouses" era inexistent inaintea inventarii mouse-ului de computer. Deoarece in limbajul informal se utiliza si pluralul "mice" pentru mouse-ul de computer (utilizat mai curand in spirit de guma) a fost inclusa in dictionare si aceasta forma de plural pentru mouse-ul de computer.
Coexistenta celor doua forme de plural a produs o oarecare nesiguranta in randurile vorbitorilor, ceea ce a condus catre o a treia forma de plural, "mouse devices", adica "dispozitive mouse" ("dispozitive soarece" sau "dispozitive soricel" care in limba romana ar suna chiar groaznic).

In ceea ce ma priveste, eu pur si simplu nu pot lua in serios un articol sau carte in care se foloseste termenul "soricel" in loc de mouse (as percepe-o ca pe o carte adresata copiilor de gradinita sau ca pe un articol dintr-o revista pentru copii). Si nici pe cel de "soarece". Avem deja expresia "soarece de biblioteca". Atat ar mai lipsi, ca pe langa numele "mouse" ("maus") sau "soricel" sa mai apara si expresia "soarece de computer"...
Prima lucrare informatica in care am intalnit termenul "soricel" in locul celui consacrat (adica cel de "mouse") a fost o traducere din limba franceza a unei lucrari adresate incepatorilor. In aceeasi lucrare, in locul cuvantului consacrat "calculator electronic" (sau "computer") a fost utilizat termenul "ordinator", adoptat "brutal" din limba franceza. Probabil ca traducatorul spera ca daca se adreseaza novicilor (intr-o perioada in care tot mai multe persoane ajungeau sa isi cumpere PC-uri) vom ajunge la "frantuzirea" limbii pe care probabil ca o percepea ca fiind mai buna decat transformarea ei intr-o limba abundenta in englezisme.
Am si eu o cunostinta, mare iubitoare de cultura franceza si vorbitoare curenta de limba franceza, dar total necunoscatoare a limbii engleze. Aceasta persoana ma surprinde cateodata cand incearca sa pronunte anumite cuvinte romanesti in varful buzelor, ca sa sune mai frantuzeste si strecoara in propozitii cuvinte frantuzesti care n-am habar ce inseamna. La "mouse" nu spune nici "soarece" si nici "soricel", ci "souris".

Pentru mine este de neinteles aceasta tendinta de "reinventa" cuvinte romanesti pentru termeni care sunt deja consacrati in literatura informatica sau chiar de a-i substitui prin cuvinte din alte limbi care nu (mai) sunt de circulatie.
Vorbitorii de limba engleza nu se sfiesc sa imprumute cuvinte din alte limbi, cum ne ferim noi. In limba engleza patrund zilnic neologisme din alte limbi, inclusiv din limbi neinrudite sau vorbite de comunitati foarte mici. Nu cred ca in Anglia a existat vreo perioada istorica in care sa se lupte impotriva neologismelor. Cea mai mare parte din lexicul limbii engleze este "de imprumut". Oare de ce vorbitorii de limba engleza nu sunt deranjati de acest lucru, dar noi, vorbitorii unei limbi aproape nesemnificative, am devenit dintr-o data obsedati de conservarea lexicului prorpiu, ba chiar de extinderi semantice chiar si atunci cand termenii romanesti se potrivesc ca nuca-n perete?

Edited by _-_, 23 July 2018 - 09:45.


#121
ionelmironescu

ionelmironescu

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,236
  • Înscris: 25.09.2017
Termenii rominești nu se potrivesc ca nuca-n perete. Ai tu această impresie pt că iți plac termenii  din engleză. Șoricel se potrivește foarte bine.  De ce maus s-a potrivit pt americani, iar la noi nu s-ar potrivi șoricel?
Uite că se spune acum placă de bază. Nu se mai spune motherboard sau mainboard.
Trackball; șoricel cu bilă. Ce frumos!Posted Image

#122
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
Multi dintre noi nici macar nu utilizam software in limba romana. Preferam limba engleza pentru sistemul de operare si aplicatii stand-alone, pentru interfata aplicatiilor web etc. Indiferent din ce tara esti, cand te adresezi pe forumuri internationale ca sa dezbati cauzele si solutiile pentru un mesaj de eroare, modul in care se utilizeaza o anumita caracteristica a unui software etc. folosesti limba engleza. Am intalnit pe astfel de forumuri persoane din intreaga lume (francezi, nemti, spanioli, chinezi etc.) care utilizeaza Windows, Office etc. in limba engleza. De aceea si multi termeni informatici pe care ii folosesc in propria limba sunt tot in limba engleza. Mie, sincer, imi vine greu sa iau pe cineva serios, atunci cand spune "soricel" la mouse. iar pentru trackball, trackpoint, trackpad, touchpad etc. chiar n-am intalnit alte denumiri decat cele enumerate.

Mouse-ul cu bila era un mouse care a precedat mouse-ul optic. Trackball-ul nu este un mouse, chiar daca foloseste o bila. Deci ceea ce tu numesti "soarece cu bila" (de fapt, diminutivul de la soarece) se poate referi cel mult la acest tip de mouse:

[ https://www.youtube-nocookie.com/embed/bGgec3N_sAs?feature=oembed - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

Pentru trackball am pus imagini in acest topic: https://forum.softpe...mouse-vs-mouse/

Edited by _-_, 23 July 2018 - 13:16.


#123
ionelmironescu

ionelmironescu

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,236
  • Înscris: 25.09.2017
Noi discutăm despre termenii pt folosire in rominește. Ce spui tu despre folosirea in engleză e altă treabă.
mausul acela cu bilă de la inceput e dispărut. Eu m-am referit la mausul cu bilă deasupra, adică trackball.
Dacă azi spun rășniță de cafea ințeleg o rîșniță electrică. Cele manuale au dispărut. Dacă mă refer la una manuală trebuie să specific: rîșniță manuală.
Dacă scriu că „mi-am luat un șoricel cu bilă pt calculator” e clar că scriu despre trackball, că din alea vechi nici nu se mai găsesc.
Nu imi trebuie imagini, că știu bine despre ce vorbesc.
De ce vrei tu să englezești limba? Pt folosirea calculatorului de către romini cea mai comodă este limba romină, iar pt asta trebuie ca termenii să fie majoritar in romină. Dacă nu îți place poți folosi engleza că nu te oprește nimeni. De ce vrei tu să impui rominilor termeni englezești dacă se pot folosi termeni rominești?

#124
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
Mouse-ul cu bila este mouse cu bila is trackball-ul este trackball. Nu conteaza daca a disparut sau nu. Istoric a existat. Posibil ca unii sa mai foloseasca, tot asa cum unii folosesc la ora actuala rasnite manuale. De fapt, spre diferenta de mousii cu bila (dedesubt), rasnite manuale exista in ofertele actuale.

Deocamdata majoritatea utilizatorilor din Romania, indiferent in ce limba utilizeaza software-ul, folosesc termenul "mouse", nu "soarece", "soricel" sau alti termeni de natura lui "gatlegau" (cravata) si "nasuflete" (batista).

#125
ionelmironescu

ionelmironescu

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,236
  • Înscris: 25.09.2017
Se pare că te enervez, că ai inceput să debitezi aiureli, ca de ex nassuflete și gâtlegău. Romina nici nu formează astfel de cuvinte decit ca glumă. Explicația asta proastă a dat-o și lingvistul Alexandru Graur in ziarul Romania Liberă unde el avea o rubrică.  A scris (văzut de mine) că romina a trebuit să importe și să adapteze cuvintul cravată, că doar nu era să facă gâtlegău. Atunci am ris și i-am dat dreptate. Mult mai tirziu mi-am dat seama ce prostie a spus marele lingvist. Romina NU FORMEAZĂ CUVINTE PRIN LIPIRE, CA LIMBILE AGLUTINANTE (MAGHIARĂ, ENGLEZĂ) deci nu ar fi format gâtlegău, iar marele lingvist era dator să știe bine acest lucru. Chiar s-a spus și altfel la cravată in sec 19; legătoare.
Șoricel sau șoricel cu bilă oricum nu sint făcute prin alăturarea a două cuvinte ca nassuflete sau gâtlegău, adică exemplele tale se potrivesc ca nuca in perete.
Văd că ești indrăgostit lulea de termenii englezești și ai alergie la cei rominești.  Îți repet: fă ce vrei că nu te oprește nimeni. Tu spui meinbord, iar eu spun placă de bază. Tu spui trecbal, iar eu spun șoricel cu bilă. Eu te las in pace pe tine. Nu știu ce tot insiști atit să demonstrezi că ai dreptate, adică trebuie să luăm termenii consacrați de englezi și americani fără să ne mai gindim să formăm termeni rominești. Părerea mea e că trebuie măcar să incercăm să găsim sau să formăm termeni rominești.
Văd că nu scrii cu diacritice socotind probabil că acestea sint inutile. Eu socot că sint foarte utile.

#126
_-_

_-_

    - Magister Ludi -

  • Grup: Moderators
  • Posts: 22,901
  • Înscris: 21.03.2013
De fapt, dupa cum demonstreaza "tonul" tau, pe tine te irita teribil ca nu spunem "soarececubila" la trackball si te doare ca nu spunem "soarece" in loc de mouse, ba mai mult, ca scriem "mouse" etimologic.
Se vede si dupa stalcirea cuvintelor pe care mi le pui in gura, gen "meinbord" - o greseala intentionata sau, poate, produsa fie in graba "argumentarii", fie din necunoastere a limbii engleze. Insa daca tu nu cunosti limba engleza, aceasta nu reprezinta o scuza ca sa nu te documentezi asupra etimologiei sau sa propui cuvinte din alta sfera semantica, extrase din lexicul limbii romane, eventual transformate in diminutive gen "soricel" in loc de mouse, "ecranas" in loc de display, "sagetica-soricelului" in loc de "cursor de mouse", "sagetica-de-scris" in loc de "cursor text" etc. sau, poate chiar "trage-si-scapa" in loc de "drag and drop", "trage-n-parti" in loc de swipe etc. Pentru ca la asa ceva s-ar ajunge, daca extremismul tau ar deveni norma.
In ceea ce priveste utilizarea diacriticelor, esti off-topic.

Anunturi

Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă

Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne.

Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate