![]() |
Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN (MTTLC). LIMBA ENGLEZĂ. Traducere Culturala. Universitatea din București. 2014
Last Updated: May 18 2014 06:33, Started by
lidiavianu
, May 17 2014 22:02
·
0

#1
Posted 17 May 2014 - 22:02

![]() MASTERATUL PENTRU TRADUCEREA TEXTULUI LITERAR CONTEMPORAN (MTTLC). LIMBA ENGLEZĂ. Traducere Culturala. Universitatea din București. 2014. Facultatea de Limbi și Literaturi Străine. Director: Prof. Dr. Lidia VIANU, [email protected] , Tel. 0745 13 17 13 Pentru informații suplimentare și subiecte din anii trecuți: http://masterat.mttlc.ro/ Examen de admitere: 25 iulie 2014, ora 12, Sala James Joyce (et. 1, Pitar Moș) MATERII DE STUDIU: Orientare în traducerea textului literar contemporan (Engleză-Română și Română-Engleză). Subtitrare . Comunicare culturală. Mass media și publicitate. Redactare de presă. Redactare carte. Consolidarea cunoștințelor de limba engleză. PROIECTE INTERNAȚIONALE: Traducere de poezie contemporană în cadrul Proiectului Internațional Poetry pRO, cu Marea Britanie, http://www.poetrypf..../poetrypro.html . New Europe Writers, http://new21.wordpress.com/ STAGII DE INTERNSHIP: Editura Contemporary Literature Press; Revista MTTLC, Translation Café; Radio România Muzical/Cultural/Actualități; Uniunea Scriitorilor; PEN Clubul Român; Reviste literare naționale și internaționale; Teatrul Național București; Universitatea de Artă Teatrală și Cinematografică. Fiecare masterand poate avea o rubrică de traduceri din poezia engleză contemporană la o revistă națională. Se pot înscrie la examenul de admitere absolvenții oricărei instituții de învățământ superior (cu diplomă de licență), care cunosc bine limba engleză. Examenul de admitere: probă scrisă (traducere și retroversiune, fără dicționar). Număr de locuri: 50 (25 de locuri la buget). 14 ore săptămânal, 4 zile pe săptămână, după-amiaza, între orele 16-20. Frecvența obligatorie. Nu există cursuri la distanță. Candidații care se înscriu sunt rugați să trimita un mesaj pe adresa [email protected] , în care sa mentioneze numele si adresa de email proprie, ca să poată fi incluși în baza de date a examenului. |
#2
Posted 18 May 2014 - 06:33

Multumesc, dar un astfel de masterat este nefolositor, din moment ce invat sa scriu titlul unui topic doar cu majuscule.
|
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users