![]() |
Second Opinion
Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale. Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit. www.neurohope.ro |
Limba romana pentru Mac
Last Updated: Jul 23 2018 13:58, Started by
_-_
, Feb 20 2014 10:00
·
0

#1
Posted 20 February 2014 - 10:00

M-am gandit ca ar fi util pe acest forum un topic general despre utilizarea limbii romane in sistemul de operare OS X.
Limba romana pe Mac inseamna: - textul interfetei sistemului de operare tradus in limba romana; - aplicatii cu interfata tradusa in limba romana; - utilizarea dictarii in limba romana ca si componenta integrata in sistemul de operare sau cu ajutorul unor aplicatii 3rd party; - utilizarea citirii in limba romana (Text To Speach sau, pe scurt, TTS); - utilizarea de dictionare ale limbii romane, inclusiv bilingve sau polilingve pe Mac; - utilizarea de aplicatii care permit atat traduceri cat si retroversiuni (aplicatii incluzand neaparat ca si componenta lingvistica limba romana); - utilizarea de corectoare ortografice, despartitoare in silabe si dictionare de sinonime, antonime etc. in aplicatii de birotica; s.a.m.d. Personal nu utilizez si nici nu doresc sa utilizez interfata in limba romana pentru sistemul de operare si aplicatii. Probabil ca multi dintre voi, de asemenea, optati tot pentru interfata in limba engleza. Cu toate acestea, la fel ca multi dintre voi, mi-am configurat pagina de Home a browserului de web ca sa incarce in mod automat adresa de la www.google.ro, mi-am instalat suportul pentru tastatura romaneasca, optez pentru sistemul metric de unitati masura in loc de cel imperial etc. La orice instalare 'curata' de sistem, in general, fiecare dintre noi ne customizam interfata intr-o maniera convenabila pentru noi care s-ar putea constitui intr-o sursa de inspiratie pentru orice utilizator proaspat sau cu vechime, asa ca nu va sfiiti sa discutati despre oricare dintre aceste aspecte! |
#2
Posted 20 February 2014 - 10:17

Traducere in lb romana e o mare durere, pentru adesea nu avem termeni specifici sau un cuvan tin engleza echivaleaza cu o propozitie in romana, de aici meniuri cel putin fortate/ciudate.
Nu cred ca merita o localizare a Mac OS X in limba romana. |
#3
Posted 20 February 2014 - 10:25

diacritice pt osx. se apasa tasta alt+tasta dorita pt diacritice.
ex: alt+a=ă alt+q=â alt+s=ș alt+t=ț alt+i=î se dezarhiveaza si se copiaza in /Library/Keyboard Layouts. log out necesar (sau restart) dupa care de la System Preferences-keyboard-input sources se selecteaza Romanian Programmers. si gata. Attached FilesEdited by rasistu, 20 February 2014 - 10:25. |
#4
Posted 20 February 2014 - 10:48

Cum se poate instala ultima versiune de spell checker, hyphenation si thesaurus pentru limba romana ca sa fie disponibila in aplicatia Pages sau alte aplicatii similare?
Versiunile curente ale pachetului "Romanian Dictionary" pot fi descarcate de aici: 1. versiunea clasica: http://extensions.se...ries-ro-classic 2. versiunea contemporana: http://extensions.se...ro-contemporary Ambele dictionare utilizeaza caracterele de pe tastatura standard (cu 'ș' si 'ț' de tip comma bellow si nu cedilla bellow). Diferenta dintre ele este data de regulile ortografice utilizate: cele dinainte de 1993 si cele de dupa 1993 (cu 'â' in loc de 'î', 'sunt', 'suntem' etc.). Dictionarele sunt aceleasi care se instaleaza in aplicatii de birotica sau in suite de birotica precum Open Office, LibreOffice etc. Despre cum se instaleaza acest suport in LibreOffice am creat mai demult un topic separat. Voi porni de la premisa ca toata lumea va instala varianta 'Contemporary' de la punctul 2. Daca nu aveti nevoie de Thesaurus, atunci puteti descarca versiunea 1.7 din 13/11/2013 (link-ul pentru descarcare il gasiti in josul paginii de la adresa de mai sus). Pentru Pages, urmati pasii: 1. Inlocuiti extensia fisierului dict-ro.1.7.oxt in dict-ro.1.7.zip 2. Deschideti arhiva si extrageti fisierele ro_RO.aff si ro_RO.dic 3. Mutati cele doua fisiere in /Library/Spelling 4. Faceti logout si login 5. Verificati System Preferences > Language & Text - Text, Spelling (ar trebui ca dictionarele sa fie acolo) 6. Deschideti Pages si navigati catre Inspector > Text - More unde alegeti pentru Language "Romana (Library)" Pentru LibreOffice, OpenOffice etc. urmati pasii: 1. Se descarca ultimele doua versiuni de dictionare (dict-ro.1.6.oxt si dict-ro.1.7.oxt) 2. Se redenumeste extensia fisierelor din .oxt in .zip 3. Se extrag din versiunea veche fisierele th_ro_RO_v2.dat si th_ro_RO_v2.idx 4. Se adauga la arhiva corespunzatoare versiunii noi cele doua fisiere extrase 5. Se redenumeste fisierul dict-ro.1.7.zip la loc in dict-ro.1.7.oxt Mai departe voi utiliza ca model aplicatia LibreOffice: 6. Porniti LibreOffice Writer 7. Intrati in meniul Tools > Extension Manager... > Add... si incarcati fisierul dict-ro.1.7.oxt, apoi verificati daca este setat pe 'Enable'; daca nu este pus pe 'Enable' atunci apasati butonul respectiv 8. Inchideti si reporniti LibreOffice 9. Accesati meniul Tools > Language > For all Text > More... > Language Settings > Languages si efectuati urmatoarele configuratii: Language of User interface: Default - English (USA) Locale setting: Romanian (Romania) / English (USA) Decimal separator key > Same as locale setting (.) Default currency: RON lei Romanian (Romania) Data acceptance patterns: D/M/Y;D/M Default languages for documents > Western: Default - Romanian (Romania) [Unchecked] For the current document only Tools > Language > For all Text > More... > Language Settings > Writing Aids > Options [Checked] Check spelling as you type. 10. Inchideti si reporniti LibreOffice inca o data Gata! Incerc sa atasez dictionarele modificate Attached Files |
#5
Posted 20 February 2014 - 11:42

Super tare topicul.
Eu am layout-ul tastaturii pentru Ro. Nu ma deranjeaza cu nimic ca am trecute ceva diacritice pe taste. Initial setasem pentru limba romana dar am vazut ca nu doar tastatura era in limba romana ci intreg sistemul o luase pe romana, ceea ce, ma confuza rau tare de tot. Cum pot face sa setez doar tastatura in limba romana? |
#6
Posted 20 February 2014 - 12:32

Super tare topicul. http://macforum.ro/c...
Edited by _-_, 18 January 2016 - 10:05.
|
#7
Posted 20 February 2014 - 12:41

bibicule, hai ma, ce naiba esti asa uracios?
![]() Vrei sa fie perfect colegul nostru. E bine ca-l critici, il faci sa fie mai bun. Vezi sa nu devina mai bun ca tine ca dupa aia ai o problema ![]() |
#8
Posted 20 February 2014 - 15:58

Tastatura "Romanian Programmers" care este inclusa si in colectia de pe www.macuser.ro pare a avea si niste probleme. Din aceste motive eu am evitat-o.
O versiune actualizata s-ar parea ca este cea de github.com (https://github.com/S...programmers-mac). Descrierea acestei tastaturi cuprinde urmatoarele informatii: Aranjament de tastatură "Romanian - Programmers" pentru Mac OS X. Proiect implementat folosind Ukelele conform SR 13392:2004. Implementarea este completă, însă prezintă următoarele deficiențe: Caracterele speciale nu interacționeză corect cu CAPS LOCK. Ambele taste ALT (option) au rolul de AltGr. Edited by _-_, 18 January 2016 - 10:04. |
#9
Posted 20 February 2014 - 16:09

Super tare topicul. Eu am layout-ul tastaturii pentru Ro. Nu ma deranjeaza cu nimic ca am trecute ceva diacritice pe taste. Initial setasem pentru limba romana dar am vazut ca nu doar tastatura era in limba romana ci intreg sistemul o luase pe romana, ceea ce, ma confuza rau tare de tot. Cum pot face sa setez doar tastatura in limba romana? Poti alege foarte simplu interfata in limba engleza si doar tastatura in limba romana din System Preferences (nu stiu cum se numeste la tine; poate 'Preferinte Sistem'?). Oricum, cred ca stii despre ce vorbesc (apesi pe marul muscat din stanga barei de menu s.a.m.d.). Cum de nu ai observat optiunile respective pentru modificarea limbii? Sunt convins ca te poti descurca. Ti-as fi spus eu cum, insa eu nu utilizez interfata in romana ca sa iti comunic cu exactitate unde sa intri. Daca iti este de folos, atunci iti pot spune cum se schimba limba interfetei pe baza interfetei din limba engleza, dar nu cred ca este cazul. Probabil ca pana acum nu ai dat atentie la setari... Era sa uit: eu utilizez in principal tastatura US si cand am nevoie de diacritice comut pe 'Romanian Standard'. |
#10
Posted 20 February 2014 - 16:09

Gresesti! ... Te rog sa nu ma mai compari pe mine cu el! ... O afirmatie menita sa va mai relaxati si voi nitel. Inteleg ca te agaseaza bibicu si trebuia sa procedezi asa cum ai facut si in alte situatii cand nu l-ai bagat in seama. El doar se joaca cu tine tocmai pentru ca iei in seama ce spune el. Daca nu i-ai intra in joaca, ar fi aiurea daca ar continua sa vorbeasca singur la nesfarsit ![]() Revenind la tastatura, deci nu am cum sa setez doar tastatura sa aiba si diacritice si restul sa ramana in engleza? L.E. am vazut ca a mai aparut un post. Am inteles, acum sunt lamurit. Ia sa vedem daca si merge. In dreapta sus am steagul usa si e in engleza, am aleasa si optiunea limba romana, cu steagul în romånă însă nu functioneaza corect. Edited by d-rive, 20 February 2014 - 16:13. |
|
#11
Posted 20 February 2014 - 16:36

Am facut cateva capturi din care te poti inspira:
Attached FilesEdited by _-_, 20 February 2014 - 16:40. |
#12
Posted 20 February 2014 - 18:01

La romanian standard nu se respecta simbolurile de pe tastatura.
Am gasit, exact cum ai facut captura. Multumesc. Mai sap sa vad de ce nu bate ce scrie pe tastatura cu simbolul/litera, afisat. |
#13
Posted 20 February 2014 - 18:19

Am instalat, testat, eliminat partial, pastrat partial... Atasez imagini...
Am pastrat si tastatura U.S. Extended pentru ca pot obtine orice caractere cu ajutorul ei (inclusiv ș-uri si ț-uri cu cedille sau cu virgule). @d-rive: la mine corespondenta este exacta pentru ca am tastatura US, in timp ce tu ai tastatura RO; ai incercat si cu tastatura Romanian simpla (nu Standard)? Attached Files |
#14
Posted 20 February 2014 - 18:40

Da, se pare că asta era treaba. Trebuia aleasă Romanian, simplă. Acum tastează corect toate simbolurile. ăâțșî
![]() |
#15
Posted 20 February 2014 - 19:11

Da, se pare că asta era treaba. Trebuia aleasă Romanian, simplă. Acum tastează corect toate simbolurile. ăâțșî ![]() Mi-am imaginat. La mine este oarecum invers. Tastatura Romanian Standard este cea mai adecvata. La tastatura romanian "î" apare in coltul din stanga langa tasta 1 iar "ș" se poate obtine doar cu tasta Option. La tine cum sunt dispuse aceste doua caractere pe tastatura "Romanian" simpla? Presupun ca tu ai o tasta suplimentara langa Shift-ul din stanga care este mai mic. Edited by _-_, 18 January 2016 - 10:03. |
|
#16
Posted 20 February 2014 - 19:22

Exact, am o tastă suplimentară langa shiftul mic din stânga. Acolo este î-ul iar sus lângă 1 în stânga lui este ș-ul.
Layoutul tastaturii cu caractere românești e chiar ok. Mi-a fost teamă că cine știe ce fel o fi dar e în regula, în afară de astea, tastatura e identică cu cea universală, de us. Are fix în aceleași locuri restul de caractere. În rest stai relax. Am avut și eu un meci cu un coleg de forum care m-a înjurat și jignit. I-am dat report și singura măsura a fost ca i-au șters posturile prostului. Nu sunt de acord cu proliferarea injuriilor pe forum și oricum, l-am dat dracului, cine citește își face propria parere și tot cel care caută scandal cade de papagal. Macar dacă exista vreo miză, atunci înțelegeam toată bălacăreala, dar așa, e o prostie. |
#17
Posted 20 February 2014 - 20:00

Exact, am o tastă suplimentară langa shiftul mic din stânga. Acolo este î-ul iar sus lângă 1 în stânga lui este ș-ul. Layoutul tastaturii cu caractere românești e chiar ok. Mi-a fost teamă că cine știe ce fel o fi dar e în regula, în afară de astea, tastatura e identică cu cea universală, de us. Are fix în aceleași locuri restul de caractere. Chiar nu stiam asta. Ca tastatura RO de pe MAC este identica celei de pe tastatura US. La un moment dat eram inclinat sa achizitionez modelul RO de MacBook. Dar m-am temut atat de interfata in romana cat si de faptul ca ar putea avea layout-ul de tastatura organizat altfel. Pe deasupra, cand am cumparat eu MacBook-ul varianta RO era in mod sensibil mai scumpa, asa ca nu m-am obosit sa ma documentez mai bine. Acum observ ca au pret identic. |
#18
Posted 20 February 2014 - 20:28

Este identică cu excepția diacriticelor.
Eu am căutat cu US și nu aveau decât cu RO. Iar când l-am deschis prima dată și l-am configurat, totul era în engleză. Am pus tastatura pe RO și a cerut restart și a schimbat totul in RO, nu doar tastatura. Văd ca acum funcționează ok. Totul e în engleză și doar diacriticele funcționează, exact cum mi-am dorit. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users