Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Termen transcriere autovehicul

Cazare Timisoara pe 4-5 zile

Primele zile ale internetului per...

Ditra 25
 Casti USB-C ptr A-54

Aplicatie medicala / asistent med...

De ce vor atația politicieni...

ERR_ADDRESS_UNREACHABLE
 Legea 18/1968 Se mai aplica?

Digi conectare 2 routere prin fir

Succesiune notar versus instanta ...

Montaj aer conditionat in balcon ...
 Cont curent mulți valuta far...

Sugestii plan casa

Experiente cu firme care cumpara ...

joc idem Half Life gratis
 

Krișna - formă a Domnului Suprem

- - - - -
  • This topic is locked This topic is locked
1132 replies to this topic

#1
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
Bhāgavat Puran 10.1.1-4

rī-rājovāca
kathito vaḿ¶a-vistāro
bhavatā soma-sūryayoḥ
rājñāḿ cobhaya-vaḿ¶yānāḿ
caritaḿ paramādbhutam


Regele spuse:
Ai descris deja dinastiile lunii și a soarelui - ¶rī-rājā uvāca kathitaḥ vaḿ¶a-vistāraḥ bhavatā soma-sūryayoḥ
și caracterul exaltat și minunat al membrilor ambelor dinastii de regi - caritam parama adbhutam vaḿ¶yānām ca ubhaya rājñām

yado¶ ca dharma-¶īlasya
nitarāḿ muni-sattama
tatrāḿ¶enāvatīrṇasya
viṣṇor vīryāṇi ¶aḿsa naḥ


O, cel mai de seamă dintre sfinți te rog descrie-ne - sattama muni ¶aḿsa naḥ
Glorioasele activități ale lui Vișnu-  vīryāṇi viṣṇoḥ
Care a apărut ca avatar împreună cu expasiunile sale - avatīrṇasya aḿ¶ena
În acea dinastie a lui Yadu, care era foarte calificată (ca Domnul Suprem să apară acolo) - tatra yadoḥ nitarām
și urma cu strictețe datoria prescrisă (conform clasei sociale și sacrale) - ca dharma-¶īlasya

avatīrya yador vaḿ¶e
bhagavān bhūta-bhāvanaḥ
kṛtavān yāni vi¶vātmā
tāni no vada vistarāt


Domnul Suprem, binevoitorul (tuturor) ființelor, sufletul universului - bhagavān bhāvanaḥ bhūta vi¶va-ātmā
a coborât în dinastia Yadu - avatīrya vaḿ¶e yadoḥ
Te rog vorbește-ne pe larg despre toate activitațiile (Sale)- vada naḥ vistarāt yāni tāni

kṛtavān
nivṛtta-tarṣair upagīyamānād
bhavauṣadhāc chrotra-mano-'bhirāmāt
ka uttama¶loka-guṇānuvādāt
pumān virajyeta vinā pa¶ughnāt


Cine nu ar asculta descrierea Domnului Suprem  - kaḥ ¶rotra anuvādāt uttama¶loka
În afara celor ce (fără de milă) omoară animale, și se țin deoparte - vinā pa¶u-ghnāt virajyeta
Cei ce s-au eliberat de dorințele materiale - pumān nivṛtta tarṣaiḥ
Cântă și celebrează calitățile încântătoare (ale Domnului Suprem) - upagīyamānāt guṇa abhirāmāt
Care sunt medicamentul adecvat pentru mintea (bolnavă de atașamentul pentru lumea materială) - bhava-auṣadhāt manaḥ

#2
wide

wide

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,292
  • Înscris: 08.02.2012

View Postmadhukar, on 26 mai 2013 - 19:50, said:

..........  medicamentul adecvat pentru mintea (bolnavă .........

cumpara-ti cu incredere!

#3
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.5-7

pitāmahā me samare 'marañjayair
devavratādyātirathais timińgilaiḥ
duratyayaḿ kaurava-sainya-sāgaraḿ
kṛtvātaran vatsa-padaḿ sma yat-plavāḥ


drauṇy-astra-vipluṣṭam idaḿ mad-ańgaḿ
santāna-bījaḿ kuru-pāṇḍavānām
jugopa kukṣiḿ gata ātta-cakro
mātu¶ ca me yaḥ ¶araṇaḿ gatāyāḥ


vīryāṇi tasyākhila-deha-bhājām
antar bahiḥ pūruṣa-kāla-rūpaiḥ
prayacchato mṛtyum utāmṛtaḿ ca
māyā-manuṣyasya vadasva vidvan


Bunicii mei victorioși (și) asupra semizeilor - pitāmahāḥ me jayaiḥ amaram
au trecut peste oceanul greu de trecut al soldaților Kauravilor - ataran sāgaram duratyayam kaurava
adunați pe câmpul de lupă (de la Kurukṣetra) - sainya samare
(conduși de) cel ce a jurat să rămână celibatar (deși era rege) (puternicul Bhīṣma-dev) devavrata
și alți mari războinici asemenea peștilor uriași timińgila (ce pot înghiți balene) - ādya atirathaiḥ timińgilaiḥ
considerând-o ca (trecerea peste) urma lăsată de piciorul unui vițel - kṛtvā vatsa-padam
cu siguranță sărind peste aceasta - sma plavāḥ yat
Fiind atacat de arma fiului lui Drona - vipluṣṭam astra drauṇi
Acest corp al meu, singura sămânță (rămasă după lupta de la Kurukṣetra) - idam ańgam mat santāna-bījam
A dinastiilor Kauravilor și Pandavilor - kuru-pāṇḍavānām
A fost protejat fiind situat în burta mamei - jugopa gataḥ kukṣim mātuḥ
De către discul de foc - ātta-cakraḥ
Al Celui la care (ea) și eu am căutat adăpost - yaḥ ca me gatāyāḥ ¶araṇam
Domnul Suprem ale Cărui glorii sunt cântate de toate ființele - pūruṣa tasya vīryāṇi bhājām
akhiladeha
(care se află) și înauntrul și în afara (noastră) - antaḥ bahiḥ
(care are și) forma timpului - kāla-rūpaiḥ
Care dă atât moarte cât și nectarul (vieții eterne) -prayacchataḥ mṛtyum uta ca amṛtam
O învățatule (Șuka-dev) descrie-mi-L - vidvan vadasva
pe Acesta (Krișna) care a luat o formă umană - manuṣyasya
prin propria sa energie internă -  māyā

#4
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.8-12

rohiṇyās tanayaḥ prokto
rāmaḥ sańkarṣaṇas tvayā
devakyā garbha-sambandhaḥ
kuto dehāntaraḿ vinā


Se spune că Ram, care este Domnul Suprem Sankarşan este fiul lui Rohini - proktaḥ rāmaḥ sańkarṣaṇaḥ tanayaḥ rohiṇyāḥ
Iar tu susţii că ar fi legat de o naştere din Devaki - tvayā devakyā garbha-sambandhaḥ
Cum este posibil, fără să aibă un alt corp - kutaḥ vinā antaram deha

kasmān mukundo bhagavān
pitur gehād vrajaḿ gataḥ
kva vāsaḿ jñātibhiḥ sārdhaḿ
kṛtavān sātvatāḿ patiḥ


De ce, Cel ce acordă eliberarea (din prizonieratul ciclului naşterii şi-al morţii), Domnul Suprem (Krişna) - kasmāt mukundaḥ bhagavān
Cel ce est maestrul celor aflaţi în modul de existenţă al virtuţii - patiḥ sātvatām
A plecat din casa tatălui Său în Vraja - gataḥ gehāt  pituḥ vrajam
Unde a locuit împreună cu asociaţii Săi -  kva kṛtavān vāsam sārdham jñātibhiḥ

vraje vasan kim akaron
madhupuryāḿ ca keśavaḥ
bhrātaraḿ cāvadhīt kaḿsaḿ
mātur addhātad-arhaṇam


Ce a făcut Keşava (alt nume al lui Krişna, pe care l-a primit pentru că l-a omorât pe demonul Keşi) în timp ce a locuit în Vraja - kim akarot keśavaḥ vasan vraje
Şi de ce l-a omorât în mod direct în Madhu-puri (Mathura) pe Kamsa, fratele mamei sale , un lucru care este dezavuat în scrierile spirituale - ca avadhīt addhā madhupuryām ca kaḿsam bhrātaram mātuḥ a-tat-arhaṇam

dehaḿ mānuṣam āśritya
kati varṣāṇi vṛṣṇibhiḥ
yadu-puryāḿ sahāvātsīt
patnyaḥ katy abhavan prabhoḥ


Acceptând un corp uman, câţi ani a trăit Domnul (Krişna) - āśritya deham mānuṣam kati varṣāṇi avātsīt prabhoḥ
În compania celor din dinastia Vrişni în oraşul Yadavilor - saha vṛṣṇibhiḥ yadu-puryām
Şi câte soţii a avut - kati patnyaḥ abhavan

etad anyac ca sarvaḿ me
mune kṛṣṇa-viceṣṭitam
vaktum arhasi sarvajña
śraddadhānāya vistṛtam


Descrie-mi toate aceste activităţi ale lui Krişna, cât şi altele  - vaktum me sarvam etat viceṣṭitam kṛṣṇa anyat ca
Mare înţelept realizat spiritual, tu eşti în stare, pentru că eşti atot cunoscător - mune arhasi sarva-jña
Şi de aceea am deplină încredere (în tine) - vistṛtam śraddadhānāya

Edited by madhukar, 05 June 2013 - 15:42.


#5
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.13-14

Regele Parikșit care era pe punctual de a muri deoarece
datorită faptului că la începutul erei Kali-Yuga,
(era certurilor și a ipcrizei, care a început acum circa 5200 de ani)
fusese blestemat de fiul unui Brahman să moară în șapte zile,
find astfel mușcat de un șarpe, venise pe malul Gangelui
pentru a posti până la moarte și pentru a fi în compania oamenilor spirituali spuse:

naiṣātiduḥsahā kṣun māḿ
tyaktodam api bādhate
pibantaḿ tvan-mukhāmbhoja-
cyutaḿ hari-kathāmṛtam


Deși îmi este deosebit de greu de suportat foamea - mām ati-duḥsahā kṣut
și am renunțat chiar să și beau - api tyakta-udam
acestea nu mă pot opri de a bea - eṣā na bādhate pibantam
nectarul jocurilor Domnului Suprem - amṛtam kathā hari
ce emanează din gura ta asemenea lotusului - tvat-mukha-ambhoja-cyutam

Cel ce povestea cele spuse de regele Parikșit,
care aflat în pragul morții dorise să audă în ultimele sale zile de viață,
povestiri despre Domnul Suprem,
deoarece i se spusese de către sfinții adunați pe acel mal al Gangelui
că acesta ar fi cel mai rapid proces pentru a atinge perfecțiunea spirituală:
concentrarea minții asupra Domnului Suprem și astfel prin aceasta
în momentul morții atingi lăcașul Său spiritual,
deci cel ce povestea cele spuse de regele Parikșit înțelepților adunați în pădurea Naimișa (Naimiș-aranya), c
are era Suta Gosvami i se adresă lui Śaunaka Riși spunând:

sūta uvāca
evaḿ niśamya bhṛgu-nandana sādhu-vādaḿ
vaiyāsakiḥ sa bhagavān atha viṣṇu-rātam
pratyarcya kṛṣṇa-caritaḿ kali-kalmaṣa-ghnaḿ
vyāhartum ārabhata bhāgavata-pradhānaḥ


Sūta Gosvāmī spuse: O fiu al celor din dinastia Brigu (Śaunaka) - sūta uvāca bhṛgu-nandana
Astfel auzind întrebările pioase ale (regelui Parikșit numit și) cel protejat de Vișnu - evam niśamya sādhu-vādam viṣṇu-rātam
fiul lui Vyasa (Cel ce a scris cea mai mare parte a literaturii vedice, știind că oamenii din Kali-Yuga nu aveau să fie dotați cu o memorie bună) i-a mulțumit  cu mult respect acestuia (pentru întrebările puse) - vaiyāsakiḥ pratyarcya saḥ
și astfel cel mai de seamă dintre devoții Domnului Suprem (Șuka-dev) începu să descrie - atha pradhānaḥ ārabhata bhāgavata vyāhartum -
caracterul Domnului Suprem Krișna - caritam bhagavān kṛṣṇa
(descriere) ce distruge păcatele (reacțiunile negative) ale erei (negative) Kali-Yuga - ghnam kalmaṣa kali

Edited by madhukar, 09 June 2013 - 07:59.


#6
ioham

ioham

    Senior Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 4,484
  • Înscris: 11.01.2013

View Postmadhukar, on 09 iunie 2013 - 07:56, said:

caracterul Domnului Suprem Krișna
...s-a spart conducta cu demoni...
Domnului Suprem Krișna...  care este Dreaquuu !!! Posted Image

SANATAN   SAU   SATAN  ....  e clar că-i cam tot aia... adică ÎMPOTRIVITORUL !!!

#7
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.15-20

¶rī-¶uka uvāca
samyag vyavasitā buddhis
tava rājarṣi-sattama
vāsudeva-kathāyāḿ te
yaj jātā naiṣṭhikī ratiḥ


Șri Șuka răspunse: Virtuosule rege înțelept - ¶rī-¶uka uvāca sattama rāja-ṛṣi
Inteligența îți este complet fixată asupra povestirilor despre Domnul Suprem - buddhiḥ tava  samyak vyavasitā kathāyām vāsudeva
Pentru că ai dezvoltat continuu atracție (pentru Domnul Suprem) - te yat jātā naiṣṭhikī —ratiḥ

vāsudeva-kathā-pra¶naḥ
puruṣāḿs trīn punāti hi
vaktāraḿ pracchakaḿ ¶rotṝḿs
tat-pāda-salilaḿ yathā


Întrebări despre jocurile Domnului Suprem - pra¶naḥ kathā vāsudeva
purifică trei tipuri de persoane - punāti  hi trīn puruṣān
pe cel ce vorbește, pe cel ce întreabă și pe cel ce ascultă - vaktāram pracchakam ¶rotṝn
ca apa ce emană din picioarele Domnului Suprem
(când a străpuns cu degetele de la picioare învelișul universal și apa din Oceanul Cauzal a pătruns în univers, luând forma Gangelui pe pământ)  - tat-pāda-salilam yathā

bhūmir dṛpta-nṛpa-vyāja-
daityānīka-¶atāyutaiḥ
ākrāntā bhūri-bhāreṇa
brahmāṇaḿ ¶araṇaḿ yayau


Zeitatea tutelară a pământului fiind copleșită de marea povară  - bhūmiḥ ākrāntā bhūri-bhāreṇa
a sutelor de mii de falange militare - ; ¶ata-ayutaiḥanīka
ale încrezuților regi demonici (fără atracție pentru Domnul Suprem) - dṛpta nṛpa-vyāja  daitya
se duse la Brahmaa (prima ființă introdusă în univers) pentru a căuta protecție - yayau  brahmāṇam ¶araṇam

gaur bhūtvā¶ru-mukhī khinnā
krandantī karuṇaḿ vibhoḥ
upasthitāntike tasmai
vyasanaḿ samavocata


Luând forma unei văcuțe, cu lacrimi în ochi - bhūtvā gauḥ a¶ru-mukhī
Suferindă, plângând și de compătimit - khinnā krandantī karuṇam
(Zeitatea pământului) apăru în fața mărețului (Brahmaa) - upasthitā antike vibhoḥ
Pentru a-i spune supărarea sa  - tasmai samavocata vyasanam

brahmā tad-upadhāryātha
saha devais tayā saha
jagāma sa-tri-nayanas
tīraḿ kṣīra-payo-nidheḥ


Astfel ascultând acestea Brahmaa - atha upadhārya tat brahmā
Împreună cu zeii, și Cel ce are trei ochi (Șiva)  - saha devaiḥsa tri-nayanaḥ
și cu aceasta (Zeitate pământului) se duseră - tayā saha jagāma
pe malul Oceanului de lapte
(unde locuiește Cel de-al treilea Vișnu – Kșiro daka Vișnu, din cei trei Puruș – avatari - vezi Șirul despre formele Domnului Suprem) - tīram kṣīra-payaḥ-nidheḥ

tatra gatvā jagannāthaḿ
deva-devaḿ vṛṣākapim
puruṣaḿ puruṣa-sūktena
upatasthe samāhitaḥ


După ce au ajuns acolo l-au venerat în meditație- gatvā tatra upatasthe samāhitaḥ
Recitând (mental) versurile de lăudă pentru Cel ce se Desfată - sūktena puruṣa
Domnul Universului, Zeul Zeilor, Cel ce îndeplinește (tuturor) dorințele, Cel ce se Desfată  - jagannātham  deva-devam vṛṣākapim  puruṣam

Tika:
Versurile Purușa Sukta sunt foarte cunoscute și des recitate de Vaișnavi (cei ce-l venerează pe Domnul Suprem sub forma sa de Vișnu).

#8
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.21-26

giraḿ samādhau gagane samīritāḿ
ni¶amya vedhās trida¶ān uvāca ha
gāḿ pauruṣīḿ me ¶ṛṇutāmarāḥ punar
vidhīyatām ā¶u tathaiva mā ciram


În samadhi Cel ce a primit Veda (Brahmaa, prima ființă din univers a primit cunoașterea (Vedică) direct de la Vișnu) - samādhau vedhāḥ
A auzit cuvintele (lui Kșiro daka Vișnu) vibrând în cer - ni¶amya giram samīritām
(după care ) s-a adresat semizeilor -  uvāca trida¶ān
Oh, semizei, ascultați de la mine ordinul primit de la Purușa - ha amarāḥ ¶ṛṇuta me gām pauruṣīm
Executați-l iarăși întocmai și imediat; să nu întârziați  - vidhīyatām punaḥ tathā eva ā¶u mā ciram

puraiva puḿsāvadhṛto dharā-jvaro
bhavadbhir aḿ¶air yaduṣūpajanyatām
sa yāvad urvyā bharam ī¶vare¶varaḥ
sva-kāla-¶aktyā kṣapayaḿ¶ cared bhuvi


Domnul Suprem cunoștea desigur suferința pământului încă dinainte - puḿsā avadhṛtaḥ eva dharā-jvaraḥ purā
Ca urmare (ordinal Său este ca) atâta timp cât El, Controlorul Controlorilor - yāvat saḥ ī¶vara-ī¶varaḥ
Se va mișca pe pământ prin propria Sa energie a timpului pentru a diminua povara pământului-  caret urvyāḥ sva-kāla-¶aktyā kṣapayan bharam bhuvi
Să vă manifestați voi înșivă luând naștere în dinastia Yadavilor - aḿ¶aiḥ bhavadbhiḥ upajanyatām yaduṣu

vasudeva-gṛhe sākṣād
bhagavān puruṣaḥ paraḥ
janiṣyate tat-priyārthaḿ
sambhavantu sura-striyah

̣
Domnul Suprem, Transcendentalul Degustător al Plăcerii - bhagavān paraḥ puruṣaḥ
se va manifesta direct în casa lui Vasudev - sambhavantu  sākṣāt gṛhe vasudeva
Spre satisfacția Sa ( acolo) se vor naște și soțiile semizeilor care îi sunt dragi - artham janiṣyate sura-striyaḥ tat-priya

vāsudeva-kalānantaḥ
sahasra-vadanaḥ svarāṭ
agrato bhavitā devo
hareḥ priya-cikīrṣayā


Manifestarea temporală a Domnului Suprem Vasudev, cunoscut ca Ananta (Cel fără de sfârșit) -
vāsudeva-kalā
care are mii de capete și este absolute independent- sahasra-vadanaḥ svarāṭ
va apare (ca Balaram) înainte (de “nașterea”) Domnului Hari (Krișna) -  bhavitā agrataḥ devaḥ hareḥ dorind să-l satisfacă (pe Krișna) - priya-cikīrṣayā

viṣṇor māyā bhagavatī
yayā sammohitaḿ jagat
ādiṣṭā prabhuṇāḿ¶ena
kāryārthe sambhaviṣyati


Suprema energie spirituală a Domnului Vișnu - bhagavatī māyā viṣṇoḥ
Prin care universul este iluzionat - yayā jagat sammohitam
Va apare împreună cu diferitele ei potențe -  sambhaviṣyati  aḿ¶ena
pentru a executa ceea ce îi va spune Domnul - kārya-arthe ādiṣṭā prabhuṇā

¶rī-¶uka uvāca
ity ādi¶yāmara-gaṇān
prajāpati-patir vibhuḥ
ā¶vāsya ca mahīḿ gīrbhiḥ
sva-dhāma paramaḿ yayau


Šrī Šuka spuse - ¶rī-¶ukaḥ uvāca
Astfel după ce i-a informat pe semizei - iti ādi¶ya amara-gaṇān
Atotputernicul domn al progenitorilor universului (Brahmaa) - vibhuḥ patiḥ prajāpati
După ce a liniștit-o pe mama pământului cu cuvinte dulci -  ca ā¶vāsya mahīm gīrbhiḥ
Se întoarse în propriul său lăcaș, care e suprem (în univers) -  yayau sva-dhāma paramam

#9
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.27-34

¶ūraseno yadupatir
mathurām āvasan purīm
māthurāñ chūrasenāḿ¶ ca
viṣayān bubhuje purā


Mai înainte regele Șūrasen conducătorul dinastiei Yadu - purā ¶ūrasenaḥ yadu-patiḥ
Se dusese să trăiască în orașul Mathura - āvasan purīm mathurām
Șūrasen s-a bucurat în Mathura - ¶ūrasenān ca bubhuje viṣayān māthurān

rājadhānī tataḥ sābhūt
sarva-yādava-bhūbhujām
mathurā bhagavān yatra
nityaḿ sannihito hariḥ


Din acel timp aceasta a fost capitala tuturor regilor din dinastia Yadu-  tataḥ  mathurā sā abhūt rājadhānī  sarva-yādava-bhūbhujām
Unde Domnul Suprem Hari, este etern manifestat - yatra bhagavān hariḥ nityam sannihitaḥ

tasyāḿ tu karhicic chaurir
vasudevaḥ kṛtodvahaḥ
devakyā sūryayā sārdhaḿ
prayāṇe ratham āruhat


Într-adevăr acum câtva timp în acest loc (Mathurā) -  tu karhicit tasyām
Vasudev din dinastia lui Șūrasen după ce s-a căsătorit - vasudevaḥ  ¶auriḥ  kṛta-udvahaḥ
s-a suit cu mireasa sa  Devakī în caleașcă pentru a se reîntoarce acasă - āruhat sūryayā devakyā  sārdham ratham prayāṇe

ugrasena-sutaḥ kaḿsaḥ
svasuḥ priya-cikīrṣayā
ra¶mīn hayānāḿ jagrāha
raukmai ratha-¶atair vṛtaḥ


Kaḿsa, fiul (regelui) Ugrasena pentru a o mulțumi pe sora sa (Devakī)- kaḿsaḥ sutaḥ ugrasena priya-cikīrṣayā  svasuḥ
luă frâiele cailor (și conduse caleașca) -  jagrāha ra¶mīn hayānām
Ei erau încojurați de sute de calești aurite - vṛtaḥ ratha-¶ataiḥ raukmaiḥ

catuḥ-¶ataḿ pāribarhaḿ
gajānāḿ hema-mālinām
a¶vānām ayutaḿ sārdhaḿ
rathānāḿ ca tri-ṣaṭ-¶atam


dāsīnāḿ sukumārīṇāḿ
dve ¶ate samalańkṛte
duhitre devakaḥ prādād
yāne duhitṛ-vatsalaḥ


(Regele) Devaka  plin de iubire părintească pentru fata sa - devakaḥ vatsalaḥ duhitṛ
A făcut cadou de zestre patru sute de elefanți decorați cu ghirlande de aur - prādāt pāribarham catuḥ ¶atam gajānām mālinām hema
Zece mii de cai împreună cu de trei ori șase sute care de luptă - ayutam a¶vānām tri-ṣaṭ-¶atam sārdham rathānām
și pentru fata sa două sute de foarte frumoase tinere servitoare complet decorate - ca duhitre dve ¶ate dāsīnām su-kumārīṇām

samalańkṛte yāne
¶ańkha-tūrya-mṛdańgā¶ ca
nedur dundubhayaḥ samam
prayāṇa-prakrame tāta
vara-vadhvoḥ sumańgalam


Dragul meu în momentul plecării mirelui și miresii-  tāta prayāṇa-prakrame vara-vadhvoḥ
Au sunat deosebit de auspicioase cochilli și cornuri de vânătoare- neduḥsu-mańgalam ¶ańkha tūrya și împreună cu aceastea (au sunat) tobe de tip mridanga și țimbale - samam mṛdańgāḥ ca dundubhayaḥ

pathi pragrahiṇaḿ kaḿsam
ābhāṣyāhā¶arīra-vāk
asyās tvām aṣṭamo garbho
hantā yāḿ vahase 'budha


O voce fără corp (a unei persoane nevăzute) - a-¶arīra-vāk
Adresându-se pe drum lui Kaḿsa, care ținea frâiele anunță: -  ābhāṣya pathi kaḿsam pragrahiṇam āha
Prostule! Tu cari pe cea al cărei cel de-al optulea fiu te va omorî - abudha vahase asyāḥ  yām aṣṭamaḥ garbhaḥ tvām hantā

#10
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.35-42

ity uktaḥ sa khalaḥ pāpo
bhojānāḿ kula-pāḿsanaḥ
bhaginīḿ hantum ārabdhaḿ
khaḍga-pāṇiḥ kace 'grahīt


Fiind adresat astfel (Kamsa) cel invidios și păcătos - iti uktaḥ saḥ khalaḥ pāpaḥ
Care strica reputația (familiei regale) Bhoja - kula-pāḿsanaḥ  bhojānām
Având inteția să-și omoare sora - hantum ārabdham bhaginīm
Scoase spada și o apucă de păr - khaḍga-pāṇiḥ agrahīt kace

taḿ jugupsita-karmāṇaḿ
nṛ¶aḿsaḿ nirapatrapam
vasudevo mahā-bhāga
uvāca parisāntvayan


Încercând să-l liniștească (pe Kaḿsa) - parisāntvayan tam
Care nerușinat și plin de cruzime era gata să comită un act păcătos - nirapatrapam nṛ¶aḿsam jugupsita-karmāṇam
Prea fericitul Vasudev (mirele) spuse - vasudevaḥ mahā-bhāgaḥ uvāca

¶rī-vasudeva uvāca
¶lāghanīya-guṇaḥ ¶ūrair
bhavān bhoja-ya¶askaraḥ
sa kathaḿ bhaginīḿ hanyāt
striyam udvāha-parvaṇi


Vasudeva spuse - ¶rī-vasudevaḥ uvāca
O mare erou, ce ai calități demne de a fi lăudate - ¶ūraiḥ guṇaḥ ¶lāghanīya
Tu ești steaua strălucitoare a dinastiei Bhoja - bhavān ya¶aḥ-karaḥ bhoja
Cum este posibil să ucizi o femeie - katham hanyāt striyam
Care este (pe deasupra) și sora ta - saḥ bhaginīm
(și pe deasupra) în timpul ceremonialului căsătoriei -  udvāha-parvaṇi

mṛtyur janmavatāḿ vīra
dehena saha jāyate
adya vābda-¶atānte vā
mṛtyur vai prāṇināḿ dhruvah

̣
O mare erou, cei ce se nasc trebuie să moară - vīra vatām janma mṛtyuḥ
Căci moartea se naște odată cu corpul - mṛtyuḥ jāyate saha  dehena
Astăzi sau la sfârșitul a o sută de ani - adya vā ante abda-¶ata
Acest lucru e sigur pentru toate ființele -  vai dhruvaḥ prāṇinām

dehe pañcatvam āpanne
dehī karmānugo 'va¶aḥ
dehāntaram anuprāpya
prāktanaḿ tyajate vapuh

̣
Când corpul (grosier) (se descompune) se întoarce în cele cinci elemente - dehe pañcatvam āpanne;
proprietarul corpului (sufletul) va urma automat reacțiunile (activităților corpului) - dehī anugaḥ ava¶aḥ karma
Primind ca rezultat un alt corp - anuprāpya deha-antaram
părăsește corpul anterior - tyajate vapuḥ prāktanam

vrajaḿs tiṣṭhan padaikena
yathaivaikena gacchati
yathā tṛṇa-jalaukaivaḿ
dehī karma-gatiḿ gatah

̣
Așa cum un vierme ce merge stă pe un picior - yathā tṛṇa-jalaukā vrajan tiṣṭhan ekena padā
iar pe celălalt îl deplasează - ekena gacchati
la fel și proprietarul corpului - yathā evam dehī
se deplasează conform reacțiunilor activităților sale - gatim karma gatah
̣
Tika:
Adică activitățile anterioare le prefigurează pe cele viitoare,
într-un lanț cauzal care se extinde și asupra fiecărui corp următor,
a căror discontinuitate temporală nu trebuie să ne zăpăcească.

svapne yathā pa¶yati deham īdṛ¶aḿ
manorathenābhiniviṣṭa-cetanaḥ
dṛṣṭa-¶rutābhyāḿ manasānucintayan
prapadyate tat kim api hy apasmṛtih

̣
Așa cum în vis vezi un corp - yathā svapne pa¶yati deham
Analog conștiința este absorbită în speculații mentale - īdṛ¶am cetanaḥ abhiniviṣṭa manorathena
Urmând conceptele minții – anu cintayan manasā
bazate pe ce se vede, se aude - prapadyate dṛṣṭa ¶rutābhyām
ce să mai spune despre acea situație a uitării corpului anterior - kim api tat hi apasmṛtih
̣
Tika:
Aici este prezentată starea sufletului aflat sub influnța energiei materiale ... iluzorii.

yato yato dhāvati daiva-coditaḿ
mano vikārātmakam āpa pañcasu
guṇeṣu māyā-rociteṣu dehy asau
prapadyamānaḥ saha tena jāyate


Așa cum ceea ce se naște curge ca apa - yataḥ yataḥ ca uditaḿ dhāvati āpa
La fel caracterul minții este de a fi transformată de modurile naturii materiale (bunătate, pasiune și ignoranță) - ātmakam mānaḥ vikāra guṇeṣu
Posesorul corpului (sufletul) luând adăpostul minții –  asau dehy prapadya māna
are iluzia că se naște împreună cu corpul din cele cinci elemente materiale - māyā jāyate saha tena pañcasu

Tika:
Mintea este pilonul de bază în jurul căreia se învârte întreaga existență iluzorie.
Șri Krișna spune, așa cum este înregistrat în Bhagavad-gita 8.6:

yaḿ yaḿ vāpi smaran bhāvaḿ
tyajaty ante kalevaram
taḿ tam evaiti kaunteya
sadā tad-bhāva-bhāvitah

̣
Exact existența pe care ți-o amintești - yaḿ yaḿ smaran bhāvaḿ
În momentul părăsirii corpului - tyajaty ante kalevaram  vāpi
Cu siguranță, o fiul al lui Kunti - evaiti kaunteya
Întotdeauna exact acea stare o vei atinge - sadā tad-bhāva taḿ tam bhāvitaḥ

#11
ioham

ioham

    Senior Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 4,484
  • Înscris: 11.01.2013
EREZIILE KARMEI SI REINCARNARII in lumina invataturii ortodoxe.
De la HINDUISM si BUDISM la ratacirile apusene NEW AGE


[ http://www.razbointrucuvant.ro/wp-content/uploads/2013/01/Reincarnare-910x1024.jpg - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

#12
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.43-44

jyotir yathaivodaka-pārthiveṣv adaḥ
samīra-vegānugataḿ vibhāvyate
evaḿ sva-māyā-raciteṣv asau pumān
guṇeṣu rāgānugato vimuhyati


Așa cum iluminatorii (soarele și luna) reflectați în apă sau alte lichide - yathā eva jyotiḥ udaka pārthiveṣu
Iau forme diferite -vibhāvyate
fiind direct forțați să urmeze  (mișcarea) vântului - adaḥ vega anugatam samīra
la fel orice fiiință confuzionată de modurile naturii materiale  - evam pumān vimuhyati guṇeṣu
are o proprie manifestare iluzorie (corpul material)-  asau sva raciteṣu māyā
de care este atașată - rāga-anugataḥ

tasmān na kasyacid droham
ācaret sa tathā-vidhaḥ
ātmanaḥ kṣemam anvicchan
drogdhur vai parato bhayam


De aceea  cel ce-și dorește propria binefacere - tasmāt kasyacit saḥ anvicchan ātmanaḥ kṣemam  
nu trebuie să acționeze din invidie - na ācaret  droham
La fel și în acest caz - tathā-vidhaḥ
Căci celui invidios îi este frică de ceilalți - drogdhuḥ vai bhayam parataḥ

Edited by madhukar, 02 July 2013 - 21:35.


#13
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.45-46

eṣā tavānujā bālā
kṛpaṇā putrikopamā
hantuḿ nārhasi kalyāṇīm
imāḿ tvaḿ dīna-vatsalaḥ


Ai milă de această soră mai mică a ta - kṛpaṇā eṣā bālā anujā tava
Tu cel ce ai compasiune pentru cei amărâți - tvam dīna-vatsalaḥ
Nu este auspicios și nici nu merită să fie omorâtă - na kalyāṇīm arhasi hantum
Cea care-ți este ca o fică - imām putrikā-upamā

¶rī-¶uka uvāca
evaḿ sa sāmabhir bhedair
bodhyamāno 'pi dāruṇaḥ
na nyavartata kauravya
puruṣādān anuvrataḥ


Šrī Šuka spuse: "O descendent al dinastiei Kaurava- ¶rī-¶ukaḥ uvāca  kauravya
Astfel acesta (Kaḿsa), un crud urmaș al mâncătorilor de oameni (Rākṣasas)-  evam saḥ dāruṇaḥ anuvrataḥ adān puruṣa
Nu putea fi oprit prin de acestea două - na nyavartata bhedaiḥ
cuvinte de liniștire sau noțiuni de cunoaștere transcendentală - sāmabhiḥ api bodhyamānaḥ"

#14
zexelica

zexelica

    Nebisericos relaxat

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 36,859
  • Înscris: 30.01.2007

View Postioham, on 10 iunie 2013 - 08:30, said:

...s-a spart conducta cu demoni...
Domnului Suprem Krișna...  care este Dreaquuu !!! Posted Image

SANATAN   SAU   SATAN  ....  e clar că-i cam tot aia... adică ÎMPOTRIVITORUL !!!

Lasa ca seamna cu ala shashiu si cu farfurie in cap din icoanili voastre Posted Image Posted Image

Edited by zexelica, 10 July 2013 - 14:47.


#15
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.47-48

nirbandhaḿtasyataḿjñātvā
vicintyānakadundubhiḥ
prāptaḿkālaḿprativyoḍhum
idaḿ tatrānvapadyata


Înțelegând acea hotărâre a acestuia (a lui Kaḿsa) - jñātvā nirbandham tamtasya
Vasudev se concentră profund - ānakadundubhiḥ prāptam vicintya
Și pentru a opri acest iminent pericol se gândi la altă cale (de a-l liniști pe Kaḿsa) - prativyoḍhum idam kālam tatra anvapadyata

mṛtyur buddhimatāpohyo
yāvad buddhi-balodayam
yady asau na nivarteta
nāparādho 'sti dehinaḥ


Atâta timp cât este manifestată inteligență și putere - yāvat udayam buddhi balla
moartea trebuie evitată de un om inteligent - mṛtyuḥ apohyaḥ buddhi-matā
Dacă aceasta nu poate fi oprită - yadi asau na nivarteta
nu este nici ofensă (păcat) din partea sufletului încorporat - na asti aparādhaḥ dehinaḥ

#16
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.49-50

pradāya mṛtyave putrān
mocaye kṛpaṇām imām
sutā me yadi jāyeran
mṛtyur vā na mriyeta cet

viparyayo vā kiḿ na syād
gatir dhātur duratyayā
upasthito nivarteta
nivṛttaḥ punar āpatet


Dându-i copiii (ce se vor naște) să-i omoare - pradāya putrān mṛtyave
o voi salva pe această biată (Devakī) - mocaye imām kṛpaṇām
Dacă fiii mei se vor naște - yadi sutāḥ me jāyeran
și vor muri sau dacă din contră nu vor muri - mṛtyuḥ vā cet viparyayaḥ  na mriyeta
nu sunt acestea oare decât mișcările destinului - na syāt kim gatiḥ dhātuḥ
foarte dificil de a fi înțelese în prezent și de necontrolat - duratyayā upasthitaḥ nivarteta
(destin ce este) oprit și din nou reluat - nivṛttaḥ punaḥ āpatet

#17
madhukar

madhukar

    Bhakta

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 5,275
  • Înscris: 28.02.2010
10.1.51

agner yathā dāru-viyoga-yogayor
adṛṣṭato 'nyan na nimittam asti
evaḿ hi jantor api durvibhāvyaḥ
śarīra-saḿyoga-viyoga-hetuḥ


Așa cum nu există altă cauză decât nevăzutul (destin) - yathā na  asti anyat nimittam adṛṣṭataḥ
pentru ca  un foc să aprindă sau să nu aprindă lemnul ( în pădure) - agneḥ viyoga-yogayoḥ dāru
cu siguranță la fel în cazul ființei vii - hi evam jantoḥ
într-adevăr nu există (altă) cauză pentru primirea sau părăsirea corpului (material) - api durvibhāvyaḥ hetuḥ saḿyoga viyoga śarīra

Tika:
Materialiștii nu văd decât cauzele grosiere ale evenimentelor, neaaceptând cauzele subtile (nevăzute) ale acestora.

Migrația sufletului, care în general este numită în vest reincarnare
se datorează faptului că deși sufletul părăsește corpul material cândva,
el rămâne legat de lumea materială prin
- propriile dorințele materiale neîndeplinite într-o anumită viață
- dorințele celorlalți legate de propria persoană ocazională întrupată intr-o anumită viață
  generate de propriile activități pozitive sau negative îndreptate împotriva celorlalți
  dorințe care nu au fost îndeplinite în timpul în timpul unei anumite existențe
și care vor prefigura destinele (următoarele vehicole - corpuri și mersul lor spre diferite destinații).

Aceste dorințe fără de sfârșit leagă sufletele de lumea materială
și astfel ele devin suflete condiționate
tocmai datorită acelui amestec de dorințe
(pozitive și negative din punctul de vedere al propriei gratificări a simțurilor)
care le prefigurează un anumit destin (aranjat de așa numitele ursitoare)
o naștere într-un anumit tip de sistem planetar, într-o anumită familie,
dotare cu anumite înclinații și inteligență
întâlnire cu anumite persoane și
atașare de un anumit comportament și concepte

Scopul este ca ființele vii să reușească să se elibereze din acest prizonierat.
Acest lucru se poate face prin retragerea treptată a atașamentului pentru lumea materială
și crearea unui atașament pentru lumea spirituală, conform unui sistem probat de la începuturile universurilor materiale.
Iar pentru aceasta este nevoie de fundamentul cunoașterii transcendentale.

Edited by madhukar, 21 July 2013 - 09:27.


#18
Oboi

Oboi

    Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 845
  • Înscris: 07.07.2013

View Postmadhukar, on 21 iulie 2013 - 09:20, said:



oare,  daca detii cunoasterea transcendentala , chiar nu-ti mai doresti sa revii intrupat pe Pamint?

e doar o intrebare, la care poate urmeaza sa primim un raspuns tot din textele traduse de tine....

LE

si inca ceva, ce observ...cit de legati (interconectati) sintem unii de altii...si nu numai, cu noi insine chiar

cu cit  te implici in mai multe conjucturi si "reactionezi", cu atit iti vei atrage o alta intrupare care sa rezolve,...karma

Edited by Oboi, 21 July 2013 - 10:37.


Anunturi

Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă Chirurgia cranio-cerebrală minim invazivă

Tehnicile minim invazive impun utilizarea unei tehnologii ultramoderne.

Endoscoapele operatorii de diverse tipuri, microscopul operator dedicat, neuronavigația, neuroelectrofiziologia, tehnicile avansate de anestezie, chirurgia cu pacientul treaz reprezintă armamentarium fără de care neurochirurgia prin "gaura cheii" nu ar fi posibilă. Folosind tehnicile de mai sus, tratăm un spectru larg de patologii cranio-cerebrale.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate