Chirurgia spinală minim invazivă
Chirurgia spinală minim invazivă oferă pacienților oportunitatea unui tratament eficient, permițându-le o recuperare ultra rapidă și nu în ultimul rând minimizând leziunile induse chirurgical. Echipa noastră utilizează un spectru larg de tehnici minim invazive, din care enumerăm câteva: endoscopia cu variantele ei (transnazală, transtoracică, transmusculară, etc), microscopul operator, abordurile trans tubulare și nu în ultimul rând infiltrațiile la toate nivelurile coloanei vertebrale. www.neurohope.ro |
Cutia cu greșeli
Last Updated: Oct 09 2023 07:37, Started by
maxy
, Aug 28 2005 19:02
·
1
#4357
Posted 18 August 2012 - 19:16
cleopatra00, on 18th August 2012, 20:11, said: Da de unde! Eu vorbesc foarte serios. În aceeași ordine de idei propun schimbarea titlului topicului din Cutia cu greșeli, veghind limba maternă în Cutia cu percepții, schimbând limba maternă. Bun, am citit cateva postari de mai sus, acum inteleg. Mii de scuze pentru ca m-am bagat in seama ca un incuiat, in loc sa apreciez ca florrea pastreaza limba vie, indiferent cum o scrie. |
#4358
Posted 19 August 2012 - 03:16
cleopatra00, on 19th August 2012, 01:55, said: Între timp, am mai remarcat următoarele forme: dupăamiază, sa dus, v-a veni, devi, creea, noștrii, a-și da cu ideea, sau dus, s-au el și altele care îmi scapă acum. Și în aceste cazuri procesul de contopire e unul firesc și inevitabil? Explicația e simplă: cu siguranță nu sunt percepute ca având un sens unic. Orice altă explicație e de prisos. Sper doar să nu se lipească toate atât de bine, încât sa formeze un singur cuvânt. La o adică ar putea chiar dispare verbul dintro frază s-au lam putea găsi undeva rătăcit la sfîrșitul textului. Așa cam ca în latină că tot ne vrem noi mari latini. Ăncepe sămi placă. Cine iși dă cu ideea? Erata: Âncepe. Ca să vă lămuresc niște confuzii: eu nu recomand nimănui să scrie greșit (dimpotrivă), nu susțin că trebuie acceptate ca fiind corecte scrierile greșite, nu spun că percepțiile trebuie să determine automat regulile scrisului corect. V-ați construit parodia pe o înțelegere greșită a ce am spus eu. De altfel am impresia că nu judecați atent exemplele pe care le dați și ați amestecat diverse categorii foarte diferite: - În cazul lui după-amiază în mod evident cuvîntul acesta compus are un singur sens, în aceeași măsură în care și dimineață are un singur sens. Faptul că putem detecta în compoziția lui după-amiază două cuvinte e irelevant; sensul lui rămîne unic, și anume acela de a desemna o perioadă a zilei. La urma urmei la origine și dimineață se compune tot din două cuvinte, dar nu-l scriem despărțit sau cu cratimă, pentru că nu mai simțim componentele. În engleză afternoon are aceeași compoziție și același sens ca după-amiază, deși și anglofonii își dau seama care sînt componentele lui, dar e scris sudat. Deci felul cum scriem după-amiază --- sudat, cu cratimă sau cu blanc --- este convențional, la fel de convențional cu masa regulamentară a purcelului de lapte. - La sa dus și sau dus este o contopire fonetică, reală. Și noi ăștia care scriem cu cratimă, dacă nu ni s-ar fi spus că trebuie scris cu cratimă le-am fi scris probabil fără. Uite, italienii scriu lasciami parlare, deși lasciami se compune din două cuvinte distincte, ușor identificabile, cu sensuri evident diferite. Iarăși, grafia e o convenție, la fel ca masa purcelului de lapte. - La v-a veni, s-au el și noștrii avem scrieri hipercorecte. Oamenii respectivi sînt victime ale presiunii de a scrie corect. Probabil au fost înconjurați mai mult de oameni care au rîs de greșelile lor decît de oameni care au încercat sincer să-i ajute să scrie corect. - La devi problema este faptul că diferiții vorbitori nativi au diferite fonologii, diferite percepții ale sistemului fonetic al limbii. Din păcate nu cunosc nici o soluție. O parte din vorbitori sînt obligați să învețe limba celorlalți, în sensul de a se obișnui să facă anumite calcule morfologice pentru a scrie conform convenției. - La creea este o ezitare legitimă. În majoritate covîrșitoare, verbele limbii române au rădăcina terminată în consoană, la care terminațiile se alipesc ușor, pentru că încep cu vocale. Dar cînd rădăcina se termină în vocală, mai ales cînd și terminația începe cu aceeași vocală și mai ales cînd acea vocală din terminație este de fapt o semivocală (deci numărul de silabe încetează să mai fie un indiciu), lucrurile se complică la nivelul percepției. Chiar și vorbitorii cei mai antrenați în ale scrierii pot să aibă ezitări în a scrie corect cuvinte din paradigma lui a crea, a agrea etc. În aceeași situație se află și substantive și adjective derivate în care se întîlnește un e vocalic cu un e semivocalic. Spuneți, fără a vă uita în dicționar, dacă se scrie corean sau coreean, mediteranean sau mediteraneean, acheulean sau acheuleean. Ați avut vreo ezitare? - A-și da cu ideea e dintr-o cu totul altă categorie, fără legătură cu ortografia. - La fel și eventuala mutare a verbului la finalul textului. În plus aici vorbiți de un fenomen foarte improbabil chiar pe termen lung, iar pe termen scurt de-a dreptul imposibil. În plus am impresia că confundați evoluția naturală a limbii, care se produce inconștient, și modificările voluntare, care au șanse neglijabile de reușită. |
#4359
Posted 04 February 2013 - 12:43
Văd destul de des folosită expresia "lipseşte cu desăvârşire", care, bănuiesc, este luată din Caragiale.
După cum îmi sună mie, folosirea ei are un puternic caracter ironic. Cu alte cuvinte, dacă nu se doreşte a fi ironic, se spune simplu "lipseşte". Problema e că văd că este folosită indiferent de context. Ce părere aveţi? E corect să se folosească "lipseşte cu desăvârşire" fără a exprima ironia? |
#4360
Posted 05 February 2013 - 17:59
Forma consacrată de Caragiale este "obiectul cutare are proprietatea hiperbolică cutare, dar obiectul însuşi lipseşte cu desăvârşire" (e.g. Industria română e admirabilă, e sublimă, putem zice, dar lipseşte cu desăvârşire). În forma aceasta este o adresa clar ironică, dacă nu direct sarcastică.
Altminteri însă, a folosi doar "lipeşte cu desăvârşire" este la fel cu a spune "lipseşte complet". E o formă de întărire a ideii, şi deşi nu-i greşită folosirea ei, totuşi se recomandă a nu fi folosită foarte des pentru a nu-i dilua forţa expresivă. |
#4361
Posted 06 February 2013 - 07:23
daimon, on 05 februarie 2013 - 17:59, said:
Altminteri însă, a folosi doar "lipeşte cu desăvârşire" este la fel cu a spune "lipseşte complet". E o formă de întărire a ideii, şi deşi nu-i greşită folosirea ei, totuşi se recomandă a nu fi folosită foarte des pentru a nu-i dilua forţa expresivă. În ce privește treaba cu pleonasmul, lipsa nu este întotdeauna totală și în plus uneori vorbim de lipsa unor lucruri nemăsurabile sau greu măsurabile: cuiva îi lipsește voința, inspirația, timpul liber etc. De aceea, cîtă vreme ceva poate lipsi și numai parțial, nu este un pleonasm să spui că acel ceva lipsește cu desăvîrșire. Dacă în schimb este genul de lucru care ori lipsește, ori nu lipsește, atunci precizarea cu desăvîrșire este într-adevăr pleonastică (ceea ce nu înseamnă automat că e greșită) și are scopul de a fi ironică, expresivă etc.: Am parcat mașina în fața blocului și cînd m-am întors lipsea cu desăvîrșire. Este oarecum același tip de ironie ca în Maricica e nițeluș gravidă, adică asocierea ideii de parțialitate la un lucru care nu poate avea decît două stări, pentru exprimarea atitudinii vorbitorului față de starea în care se întîmplă să fie acel lucru. |
#4362
Posted 31 May 2013 - 18:46
Va salut!
Am tot cautat pe net, dar nu sunt satisfacut de ce-am descoperit cu privire la constructiile de tipul: "Am fost la Lacul Rosu. Am mers la lacuri. Suntem la laborator." Sunt acestea cacofonii sau nu? Unii ziceau c-or fi asonante, altii aliteratii. Voi ce spuneti? Multumesc! |
#4363
Posted 01 June 2013 - 03:52
vlad29marko, on 31 mai 2013 - 18:46, said:
Am tot cautat pe net, dar nu sunt satisfacut de ce-am descoperit cu privire la constructiile de tipul: "Am fost la Lacul Rosu. Am mers la lacuri. Suntem la laborator." Sunt acestea cacofonii sau nu? Unii ziceau c-or fi asonante, altii aliteratii. Voi ce spuneti? Asonanța și aliterația sînt din alte capitole, nu au legătură aici. Ați putea spune că repetarea secvenței de sunete la seamănă puțin cu o aliterație, dar aici nu se ridică la nivel de figură de stil, ci e un simplu accident. Iar asonanța e cu totul altceva (o rimă imperfectă). |
#4364
Posted 01 June 2013 - 13:17
#4365
Posted 20 June 2013 - 18:47
Revin cu o alta nelamurire
Cu cine se face acordul in situatia urmatoare: Cu <doamna> sau cu <director>? "Doamnei Director a liceului" sau "Doamnei Director al liceului"? Mie parca mi-ar parea mai corect cu a doua forma, dar pe un document oficial de la scoala mea este folosita prima structura. Care e chestia? |
#4366
Posted 20 June 2013 - 20:16
vlad29marko, on 20 iunie 2013 - 18:47, said:
Cu cine se face acordul in situatia urmatoare: Cu <doamna> sau cu <director>? "Doamnei Director a liceului" sau "Doamnei Director al liceului"? Având în vedere că nu "doamna" este a liceului, ci "directorul" este al liceului, intuiția ta te îndreaptă spre formularea corectă. De ce apare pe actul oficial altfel? E un răspuns care o dă în politico-social și care nu-și are rostul pe această arie. Ca să dau doar un indiciu, nu întotdeauna angajările se fac în funcție de competențe. |
|
#4367
Posted 20 June 2013 - 20:33
Deadontime, on 20 iunie 2013 - 20:16, said:
Având în vedere că nu "doamna" este a liceului, ci "directorul" este al liceului, intuiția ta te îndreaptă spre formularea corectă. De ce apare pe actul oficial altfel? E un răspuns care o dă în politico-social și care nu-și are rostul pe această arie. Ca să dau doar un indiciu, nu întotdeauna angajările se fac în funcție de competențe. Dupa acelasi rationament ma ghidasem si eu, dar nu eram convins. ( Documentul de care aminteam mai sus este o cerere standard, primita de la secretariat, posibil sa fi venit chiar de "mai sus" formulata astfel. ) In fine, multumesc pentru atentie! Edited by vlad29marko, 20 June 2013 - 20:34. |
#4368
Posted 20 June 2013 - 22:42
Referitor la doamna director versus doamna directoare, ti-ar fi de folos sa stii si ce spune Pruteanu: Corect: doamna directoare, doamna președintă, doamna ingineră. Toate aceste trei substantive au formă de feminin (spre deosebire de altele, ca, de ex., ministru, care nu au). Lingviștii privesc, însă, cu atenție tendința de impunere a formei masculine, care pare să confere mai mult "prestigiu"...
P.S. Eu sint pentru doamna director a liceului, in exemplul dat de tine. |
#4369
Posted 21 June 2013 - 15:39
cleopatra00, on 20 iunie 2013 - 22:42, said:
Referitor la doamna director versus doamna directoare, ti-ar fi de folos sa stii si ce spune Pruteanu: Corect: doamna directoare, doamna preşedintă, doamna ingineră. Toate aceste trei substantive au formă de feminin (spre deosebire de altele, ca, de ex., ministru, care nu au). Lingviştii privesc, însă, cu atenţie tendinţa de impunere a formei masculine, care pare să confere mai mult "prestigiu"... P.S. Eu sint pentru doamna director a liceului, in exemplul dat de tine. Sa inteleg ca esti <pentru> doar datorita faptului ca tu consideri mai potrivita formularea conturata de Pruteanu (doamna directoare) sau pur si simplu pentru ca faci acordul cu "doamna"? |
#4370
Posted 22 June 2013 - 13:11
vlad29marko, on 20 iunie 2013 - 18:47, said:
Cu cine se face acordul in situatia urmatoare: Cu <doamna> sau cu <director>? "Doamnei Director a liceului" sau "Doamnei Director al liceului"? - Acum avem altă doamnă director. - Doamna director a fost prezentă la ședință. - Doamna director a tăcut. Apoi ea a fost prima care a părăsit sala. Ca urmare spun doamna director a liceului. Ca să spun doamna director al liceului ar trebui să simt că sintagma director al liceului formează un grup nominal mai strîns unit decît doamna director. Și nu simt asta. În cazul ăsta particular prefer doamna directoare, dar am comentat ca și cum varianta feminină n-ar exista. |
#4371
Posted 22 June 2013 - 20:28
vlad29marko, on 21 iunie 2013 - 15:39, said:
Sa inteleg ca esti <pentru> doar datorita faptului ca tu consideri mai potrivita formularea conturata de Pruteanu (doamna directoare) sau pur si simplu pentru ca faci acordul cu "doamna"? Nu are legatura cu ce zice Pruteanu pentru simpul motiv ca in citatul respectiv nu se pune problema vreunui acord. Raspunsul lui era dat cuiva care intrebase cum se spune corect doamna director sau doamna directoare. Eu am facut acordul cu doamna din instinct, ca sa zic asa. Acordul cu domnul imi suna rau de tot. Apoi, am cautat sa vad si ce zice Pruteanu si am gasit raspunsul de mai sus, care mi s-a parut demn de luat in seama, chiar daca avea o legatura indirecta cu ce ai intrebat tu. P.S. Mie nu mi se pare ca utilizarea formei masculine ar da o nota de prestigiu respectivei purtatoare a titulaturii. |
|
#4372
Posted 22 June 2013 - 20:37
AdiJapan, on 22 iunie 2013 - 13:11, said:
Eu prefer acordul la feminin, pentru că grupul nominal doamna director îl percep ca fiind de genul feminin, chiar dacă substantivul principal al grupului e masculin. Iată exemple unde genul grupului se vede clar: - Acum avem altă doamnă director. - Doamna director a fost prezentă la ședință. - Doamna director a tăcut. Apoi ea a fost prima care a părăsit sala. Ca urmare spun doamna director a liceului. Ca să spun doamna director al liceului ar trebui să simt că sintagma director al liceului formează un grup nominal mai strîns unit decît doamna director. Și nu simt asta. În cazul ăsta particular prefer doamna directoare, dar am comentat ca și cum varianta feminină n-ar exista. Da, ai pus interesant problema... Multumesc pentru nuantare! |
#4373
Posted 24 June 2013 - 08:22
vlad29marko, on 22 iunie 2013 - 20:37, said:
Da, ai pus interesant problema... Multumesc pentru nuantare! De-asta e preferabilă folosirea variantei directoare. Eu unul n-am nici o problemă să spun ministră, iar profesorilor universitari femei să le spun profesoare universitare. Dar se pare că varianta masculină conferă un prestigiu mai mare și e preferată. |
#4374
Posted 24 June 2013 - 20:44
Sunt unele functii la care se foloseste masculinul, mai ales director. Cica e mai corect sa zici doamna director decat doamna directoare.Nu te indruma nicaieri ca sa fie directoare..
|
Anunturi
▶ 1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users