Neurochirurgie minim invazivă
"Primum non nocere" este ideea ce a deschis drumul medicinei spre minim invaziv. Avansul tehnologic extraordinar din ultimele decenii a permis dezvoltarea tuturor domeniilor medicinei. Microscopul operator, neuronavigația, tehnicile anestezice avansate permit intervenții chirurgicale tot mai precise, tot mai sigure. Neurochirurgia minim invazivă, sau prin "gaura cheii", oferă pacienților posibilitatea de a se opera cu riscuri minime, fie ele neurologice, infecțioase, medicale sau estetice. www.neurohope.ro |
Cutia cu greșeli
#3961
Posted 28 July 2010 - 11:21
strabun, on 28th July 2010, 17:29, said: Frumusica inseamna un fel de... "frumoasa, dar nu spus cu toata gura"(1). Sau nu? Oricum, daca da, e firesc sa-l pui la superlativ? Asta era dubiul... Oricum, daca ipoteza (1) e gresita, atunci restu-s bazaconii... 1. acrișor înseamnă „puțin acru” --- intensitate redusă 2. mititică înseamnă „foarte mică” --- intensitate crescută 3. drăguț înseamnă „amabil” --- sens modificat 4. hărnicuță înseamnă „mică dar harnică” --- sens adăugat E drpet că majoritatea adjectivelor diminutivate intră în prima categorie, dar nici celelalte nu sînt puține. Frumușică (neapărat scris cu diacritice, altfel cuvîntul nu există) intră în ultima categorie și înseamnă „frumoasă și mică”. Deci într-adevăr nu putem spune foarte acrișor, pentru că apare o contradicție în sensuri --- dacă e foarte acru atunci nu poate fi doar puțin acru ---, în schimb putem spune foarte frumușică, foarte drăguț, tare bolnăvior etc. fără ca sensurile să se bată cap în cap. |
#3962
Posted 28 July 2010 - 11:57
AdiJapan, on 28th July 2010, 12:21, said: Diminutivele aplicate adjectivelor uneori reduc din intensitate, dar alteori o cresc sau aduc sensuri noi. De exemplu: 1. acrișor înseamnă „puțin acru” --- intensitate redusă 2. mititică înseamnă „foarte mică” --- intensitate crescută 3. drăguț înseamnă „amabil” --- sens modificat 4. hărnicuță înseamnă „mică dar harnică” --- sens adăugat E drpet că majoritatea adjectivelor diminutivate intră în prima categorie, dar nici celelalte nu sînt puține. Frumușică (neapărat scris cu diacritice, altfel cuvîntul nu există) intră în ultima categorie și înseamnă „frumoasă și mică”. Deci într-adevăr nu putem spune foarte acrișor, pentru că apare o contradicție în sensuri --- dacă e foarte acru atunci nu poate fi doar puțin acru ---, în schimb putem spune foarte frumușică, foarte drăguț, tare bolnăvior etc. fără ca sensurile să se bată cap în cap. Este posibil, ca, in fuctie de context, "frumusica" sa insemna si "putin/aproape frumoasa" (primul sens de mai sus), dar si "frumoasa si mica". Eu cred ca in contextul actual este vorba de primul sens. |
#3963
Posted 28 July 2010 - 12:39
strabun, on 28th July 2010, 18:57, said: Multumesc pentru explicatii, dar in conceptia mea, "frumusica" intra in prima categorie de mai sus; si de aceea mi se pare nefiresc sa-l punem la superlativ (exact ca in exemplul tau cu "acrisor" - "foarte acrisor"). Este posibil, ca, in fuctie de context, "frumusica" sa insemna si "putin/aproape frumoasa" (primul sens de mai sus), dar si "frumoasa si mica". Eu cred ca in contextul actual este vorba de primul sens. În sintagma frumușică foc situația e aceeași: un diminutiv combinat cu un intensificator. Aici aveți vreo obiecție? |
#3964
Posted 28 July 2010 - 21:20
AdiJapan, on 28th July 2010, 13:39, said: Păi să vedem contextul (din păcate mesajul citat nu mai există). Apoi în funcție de context, mai exact de intenția vorbitorului (pe care nu putem decît s-o ghicim), o să vedem cît de corect a fost folosit superlativul. AdiJapan, on 28th July 2010, 13:39, said: După mine simplul fapt că vorbitorul a spus foarte e o dovadă suficientă că acolo diminutivul nu are sensul de reducere a intensității. Vorbitorii nu fac în general greșeala de a amesteca idei opuse; nu cred că spune cineva foarte călduț sau foarte cam lung. Si ca sa revin totusi la context, nu vreau sa fiu rautacios, dar era vorba de o poza a unei domnisoare care nu prea se putea cataloga ca fiind frumoasa, ci cel mult frumusica (in sensul de "aproape frumoasa"). Si am plecat de la ipoteza aceasta cand mi-am construit rationamentul,. Dar cum este vorba de ceva subiectiv, categoric ca ma pot insela. AdiJapan, on 28th July 2010, 13:39, said: În sintagma frumușică foc situația e aceeași: un diminutiv combinat cu un intensificator. Aici aveți vreo obiecție? Nu am un principiu clar in legatura cu ideile de mai sus, ci mai degraba am exprimat un rationament facut acum, pe loc, ca o reflectare a sensului pe care-l dau eu unor termeni, asa ca sper sa fiu iertat daca gresesc. |
#3965
Posted 29 July 2010 - 02:34
strabun, on 29th July 2010, 04:20, said: "Frumusica foc" nu mi se pare echivalent cu "foarte frumoasa"; cand spunem "frumusica foc", poate fi vorba intr-adevar de ideea "micuta si foarte frumoasa", cum la fel de bine poate fi vorba despre o pozitie situata oarecum sub "foarte frumoasa". Ca sa explic un pic acest al doilea sens, intr-o comunitate mare sunt x fete "foarte frumoase", dar sunt x+n fete "frumusele foc" (unde n este pozitiv si reprezinta numarul fetelor despre care ar fi insuficient sa spui ca-s frumoase, dar totodata prea mult c-ar fi foarte frumoase). În rest sînt de acord că în contextul respectiv s-ar putea ca foarte frumușică să fie o combinație contradictorie, dar eu unul din principiu prefer să dau credit vorbitorului și să acuz de greșeală numai cînd e evident. Și așa noi românii avem obiceiul de a ne găsi prea ușor unul altuia greșeli de exprimare. |
#3966
Posted 29 July 2010 - 15:44
AdiJapan, on 29th July 2010, 03:34, said: Nu mi-ați răspuns direct la întrebare, dar deduc că sintagma frumușică foc nu vi se pare contradictorie. Eu făceam echivalența între frumușică foc și foarte frumușică, cel puțin ca structură (diminutiv + intensificator), dar după mine și ca sens al întregii sintagme („mică și foarte frumoasă”). Mi se pare ca si sintagma respectiva are o nota contradictorie, care-i da un farmec aparte. Se poate sa gresesc, dar asa simt eu limba asta... AdiJapan, on 29th July 2010, 03:34, said: În rest sînt de acord că în contextul respectiv s-ar putea ca foarte frumușică să fie o combinație contradictorie, dar eu unul din principiu prefer să dau credit vorbitorului și să acuz de greșeală numai cînd e evident. Și așa noi românii avem obiceiul de a ne găsi prea ușor unul altuia greșeli de exprimare. Cred ca ne-am inteles unul altuia ideile. Merci pentru explicatii si rabdare. |
#3967
Posted 29 July 2010 - 18:09
strabun, on 29th July 2010, 16:44, said: Scuze, uitasem care era intrebarea si m-am luat cu altele. Eu sunt de parere ca de cele mai multe ori, "frumusica" se folosete ca sa caracterizeze pe cinava care nu e chiar frumoasa. |
#3969
Posted 30 July 2010 - 04:24
LoveDemon, on 30th July 2010, 01:09, said: Interesant punct de vedere. Eu nu sesizez aceasta nuanta. De exemplu, pentru mine "suma frumusica" are sens de "suma mare" nu "asa-si-asa", iar diminutivul aduce un plus de "modestie" (sau, in functie de context, ironie/admiratie/invidie) exprimarii, si nu atenueaza adjectivul. Apropo de asta, cine vorbește și alte limbi probabil a constatat că prin comparație în română diminutivele sînt foarte intens folosite. Ele joacă diferite roluri, nu doar cel de a sugera ceva mic. Uneori schimbarea de sens merge la extrem; de exemplu avem cuvinte ca scriitoraș, avocățel, actoraș, care sugerează lipsa talentului sau a pregătirii și sînt de-a dreptul jignitoare. CBV, on 30th July 2010, 03:16, said: Frumușică foc înseamnă sexapil. Iar de la cineva cu aplecare spre matematică și tehnică așteptam o echivalare formulată logic. Frumușică foc este un grup adjectival, iar sexapil e un substantiv. Nu se pupă, ca să zic așa. |
#3970
Posted 30 July 2010 - 07:36
„Nu se pupă, ca să zic așa.” – (AdiJapan)
Nu se pupă la dumneavoastră, că n-aveți simțul limbii. Priviți limba prin ceea ce ați învățat, nu prin sensibilitatea ei. Nu spui unei fetițe, frumușică foc, ci scumpică, frumușică etc. Cine folosește expresia frumușică foc, vizavi de un copil, comite o greșeală, sau vrea să sublinieze acel farmec atractiv, nu neapărat de natură sexuală, așa cum credeți. |
|
#3971
Posted 30 July 2010 - 08:53
CBV, on 30th July 2010, 14:36, said: „Nu se pupă, ca să zic așa.” – (AdiJapan) Nu se pupă la dumneavoastră, că n-aveți simțul limbii. Priviți limba prin ceea ce ați învățat, nu prin sensibilitatea ei. Nu spui unei fetițe, frumușică foc, ci scumpică, frumușică etc. Cine folosește expresia frumușică foc, vizavi de un copil, comite o greșeală, sau vrea să sublinieze acel farmec atractiv, nu neapărat de natură sexuală, așa cum credeți. Nu știu de unde ați dedus că n-aș avea simțul limbii.Privesc într-adevăr limba prin ceea ce am învățat, de la părinți, școală, cunoscuți, din cărți etc., adică de la românii care m-au înconjurat în copilărie. Dar asta facem toți; așa se învață limba. Dacă felul cum o vorbesc are sau nu sensibilitate, asta rămîne de văzut, și în orice caz e prea puțin relevant aici. De fapt acolo unde am zis că „nu se pupă” era vorba de modul defectuos în care ați făcut echivalarea de sensuri (nu de echivalarea propriu-zisă, și ea tot defectuoasă), lucru care nu are legătură cu simțul limbii, ci doar cu rigurozitatea exprimării. Nu se poate echivala un adjectiv cu un substantiv. Vedeți cum se procedează în definițiile de dicționar. |
#3972
Posted 30 July 2010 - 11:42
CBV, on 30th July 2010, 08:36, said: „Nu se pupă, ca să zic așa.” – (AdiJapan) Nu se pupă la dumneavoastră, că n-aveți simțul limbii. Priviți limba prin ceea ce ați învățat, nu prin sensibilitatea ei. Nu spui unei fetițe, frumușică foc, ci scumpică, frumușică etc. Cine folosește expresia frumușică foc, vizavi de un copil, comite o greșeală, sau vrea să sublinieze acel farmec atractiv, nu neapărat de natură sexuală, așa cum credeți. |
#3973
Posted 30 July 2010 - 23:07
Eu dezaprob doar ideea că frumușică ar însemna în același timp și frumoasă, și mică (în general; contextual e clar că uneori poate însemna fix asta).
E, zic eu, doar un diminutiv din seria ”nici prea-prea, nici foarte-foarte”. Dimensiunea diminuată, ca să zic așa. importă mai puțin, dar sigur nu face referire (neapărat) la vîrstă sau dimensiuni fizice per se. Nu face decît să descrie o stare intermediară între maximele pozitive și/sau negative. Micuț, măricuț, bunuț, răuț, urîțică (antonim perfect la frumușică), subțirel, prostuț etc. O sumă poate fi frumușică, un profit poate fi frumușel sau măricel. Au aceste atribute vreo legătură indisolubilă cu vîrsta? Nu. Pizdică sau pu(țu)lică, scuzați-mi franceza, au și ele vreo legătură cu vîrsta în sine? Nu neapărat, dar pot descrie ceva la fel de relevant ca bătrîior sau tinerel - spun ceva despre vîrstă, dar nu și despre dimensiuni, sau invers. Edited by Parpanghel, 30 July 2010 - 23:15. |
#3974
Posted 31 July 2010 - 14:50
AdiJapan, on 28th July 2010, 13:39, said: Păi să vedem contextul (din păcate mesajul citat nu mai există). Apoi în func?ie de context, mai exact de inten?ia vorbitorului (pe care nu putem decît s-o ghicim), o să vedem cît de corect a fost folosit superlativul. Quote Oscilatrix, foarte frumusica Parpanghel, on 31st July 2010, 00:07, said: Eu dezaprob doar ideea că frumu?ică ar însemna în acela?i timp ?i frumoasă, ?i mică (în general; contextual e clar că uneori poate însemna fix asta). E, zic eu, doar un diminutiv din seria ?nici prea-prea, nici foarte-foarte?. Dimensiunea diminuată, ca să zic a?a. importă mai pu?in, dar sigur nu face referire (neapărat) la vîrstă sau dimensiuni fizice per se. Edited by mircea21, 01 August 2010 - 13:21. |
#3975
Posted 31 July 2010 - 17:39
mircea21, on 31st July 2010, 21:50, said: Acesta era mesajul inițial: Quote Oscilatrix, foarte frumusica |
|
#3976
Posted 01 August 2010 - 15:32
LoveDemon, on 29th July 2010, 19:09, said: Interesant punct de vedere. Eu nu sesizez aceasta nuanta. De exemplu, pentru mine "suma frumusica" are sens de "suma mare" nu "asa-si-asa", iar diminutivul aduce un plus de "modestie" (sau, in functie de context, ironie/admiratie/invidie) exprimarii, si nu atenueaza adjectivul. ------------ Adi, am pretentia ca ti-am inteles punctul de vedere si explicatiile aferente. Din punctul meu de vedere si privind prin prisma felului in care am inteles eu contextul, exprimarea respectiva mi s-a parut gresita, cum am concluzionat si in postul anterior. LoveDemon, on 30th July 2010, 12:42, said: Nici eu nu sunt de acord cu afirmatia ca nu li se spune copiilor "frumusei foc". |
#3977
Posted 01 August 2010 - 19:17
Maica-mea mai avea obiceiul sa caracterizeze pe cineva drept "curatica". Nu prea stiu ce voia sa spuna cu asta, dar sunt convinsa ca nu voia sa insinueze ca individa nu era foarte curata, ci mai murdarica, asa.
|
#3978
Posted 01 August 2010 - 22:08
- E curata?
- E... curatica. Nu mi se pare absurd dialogul imaginar de mai sus. Probabil am si auzit variante ale lui, de-a lungul timpului. Aici il vad pe "curatica" ca fiind sub "curata", pe o eventuala axa a curateniei. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users