Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Suzuki SX4 S-cross 1.0 Boosterjet...

achizitie masina pentru inmatricu...

Sfat achizitionare televizor (201...

Recomandare telefon Vodafone
 Synology DS218Play - bune practici

CEx-ul si remanierea

Casa pe structura de lemn cu form...

Șeful Renault-Nissan a fost ...
 Conexiune

Suma incorecta la plata amenzii

Vibratii volan in mers

Pareri Farmacia Tei.
 EMUI 9

Cablu Dali Zensor 3

Windows 10 sfaturi si opinii (SSD...

Star-Light 32DM3500
 

De ce n‑am avea un singur fel de Î ?

- - - - -
  • Please log in to reply
20 replies to this topic

#1
obilici

obilici

    Junior

  • Grup: Members
  • Posts: 166
  • Înscris: 08.05.2009
Chiar și înainte de contrareforma ortografică a lui Drăgănescu, alfabetul românesc avea două semne pentru sunetul Î. Vi se pare normal ?

Eu nu înțeleg de ce ar trebui să avem un semn special, Â, pentru o singură rădăcină, fie ea chiar aceea care denumește limba însăși și poporul care o vorbește. Pentru ce sa nu scriem peste tot Î (sau Â, sau chiar Y, nu am nici o preferință) ? Doar în numele obsesiei originii latine a limbii și a poporului ?

Oricum, în limbile europene de circulație largă se scrie pronunță cu RU sau ceva pe‑acolo, nu cu RO. În engleză s‑a trecut la ortografia „Romania”, dar și „Rumania” e considerat corect din cîte știu.

Nici un alt popor romanic nu are un etnonim/etnonim derivat din „Roma” (exceptîndu‑i pe aromâni, dacă îi considerați popor distinct), dar asta nu pare să îi deranjeze.

Am citit că rușii aveau înainte de 1917 o literă care se folosise mai demult în mai multe cuvinte, dar rămăsese în uz numai în cuvîntul „mir” (mirul cu care se unge la biserică). Nu‑mi amintesc care e litera, pare‑mi‑se că era una de origine grecească. În 1917 litera a fost pur și simplu făcută uitată, s‑a încetat folosirea ei fără vreo hotărîre oficială.

#2
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View Postobilici, on 10th March 2010, 03:37, said:

Chiar și înainte de contrareforma ortografică a lui Drăgănescu, alfabetul românesc avea două semne pentru sunetul Î. Vi se pare normal ?

Bineînțeles că nu este ceva normal, însă din păcate trebuie luptat cu exhibiționismul cultural care a fost promovat agresiv în ultimii 200 de ani și pe care o bună parte din populație încă îl aprobă. Situația devine din ce în ce mai penibilă din moment ce în România secolului 21 se  folosesc chestii propagandistice perpetuate sau resuscitate din secolul 19.

View Postobilici, on 10th March 2010, 03:37, said:

Eu nu înțeleg de ce ar trebui să avem un semn special, Â, pentru o singură rădăcină, fie ea chiar aceea care denumește limba însăși și poporul care o vorbește. Pentru ce sa nu scriem peste tot Î (sau Â, sau chiar Y, nu am nici o preferință) ? Doar în numele obsesiei originii latine a limbii și a poporului ?

Originea latină a poporului român nu există, coloniștii aduși de romani în Dacia fiind covîrșitor nelatini (neitalici), adică traci, dalmați, panoni, iliri, microasiatici, sirieni, greci, etc. Ei erau totuși latinofoni, adică vorbeau majoritar latina (doar o minoritate vorbea greaca), pentru că făceau parte din popoare cucerite anterior de romani. Nici armata romană din vremurile acelea (legiunile) nu mai era constituită în principal din italici, care reprezentau cel mult 10% din totalul trupelor combatante. Iar corpurile auxiliare de armată (care funcționau pe lîngă legiuni) au fost dintotdeauna alcătuite din soldați recrutați din afara Peninsulei Italice.

Obsesia nu este cu originea limbii române, ci cu exhibiționismul și minciuna ridicate la rangul politică de stat. Cu ce să se laude elitele politico-culturale dacă nu cu originea latină? Există vreun alt motiv de laudă?

Dacă românii ar cunoaște istoria limbii și a poporului nu ar mai putea nimeni să-i prostească cu minciuni jalnice, de genul celor din 1993 ale lui Mihai Drăgănescu-Dictatorul.

View Postobilici, on 10th March 2010, 03:37, said:

Oricum, în limbile europene de circulație largă se scrie pronunță cu RU sau ceva pe-acolo, nu cu RO. În engleză s-a trecut la ortografia „Romania”, dar și „Rumania” e considerat corect din cîte știu.

Nu-ți face griji din punctul ăsta de vedere, nimeni din exterior nu se lasă prostit de propaganda istorică românească. Neagu Djuvara o spune foarte clar și el a trăit peste 40 de ani în Occident și a putut vorbi cu destui istorici de pe-acolo.

View Postobilici, on 10th March 2010, 03:37, said:

Nici un alt popor romanic nu are un etnonim/etnonim derivat din „Roma” (exceptîndu-i pe aromâni, dacă îi considerați popor distinct), dar asta nu pare să îi deranjeze.

Pentru că absolut toate (Franța, Spania, Portugalia) au avut imperii coloniale și acum au imperii lingvistico-culturale, deci nu au nevoie să-și tragă mantia Romei peste ele, așa cum e cazul României. Doar Italia face excepție, dar este ceva normal, nici un imperiu nu s-a prăbușit pentru ca apoi să renască.  

View Postobilici, on 10th March 2010, 03:37, said:

Am citit că rușii aveau înainte de 1917 o literă care se folosise mai demult în mai multe cuvinte, dar rămăsese în uz numai în cuvîntul „mir” (mirul cu care se unge la biserică). Nu-mi amintesc care e litera, pare-mi-se că era una de origine grecească. În 1917 litera a fost pur și simplu făcută uitată, s-a încetat folosirea ei fără vreo hotărîre oficială.

În Rusia s-a făcut o reformă ortografică de către comuniști în 1917, pentru a simplifica scrisul.

http://en.wikipedia....ian_orthography

Și în România s-a făcut o reformă asemănătoare în 1953, tot pentru a simplifica scrisul și a combate mai ușor analfabetismul. Diferența dintre cele două situații e că rușii de după căderea comunismului au fost deștepți și nu au revenit la scrierea veche, pe cînd românii au fost proști și sub amenințările dictatorului lingvistic Mihai Drăgănescu au revenit la scrierea veche. Culmea tupeului propagandistic e că ortografia dictatorială din 1993 e prezentată în stil orwellian ca scrierea nouă și anticomunistă, cînd de fapt e veche (1904) și cu ajutorul ei s-au salvat comuniștii din Academie. Se tot vorbește de furatul Revoluției, adică de faptul că după 21 decembrie comuniștii au reușit să păstreze controlul, aducînd în prim-plan personaje care aveau legături cu fostul regim, dar nu participaseră la conducerea țării din posturi înalte.

Drăgănescu-Dictatorul a reușit în 1993 propriul lui furt al Revoluției, folosind schimbarea ortografiei, care i-a permis să-i păstreze în Academie pe toți foștii comuniști care ajunseseră nemeritat acolo. Populația s-a lăsat prostită în stil mare și a înghițit gălușca cu ortografia anticomunistă, care de fapt i-a salvat pe academicienii comuniști de la oprobriul public. Dacă lumea ar fi știut exact cum au decurs lucrurile în ce privește schimbările ortografiei limbii române din ultimii 200 de ani, atunci Drăgănescu și gașca lui de acoliți s-ar fi trezit excluși din Academie în momentul în care au început cu minciunile și amenințările la adresa celor care nu voiau să accepte învechirea (Â central) și deznaționalizarea ("sunt" în loc de "sînt") limbii române.

Edited by ravinescu, 11 March 2010 - 14:58.


#3
mircea21

mircea21

    Rătăcit între viitor și trecut

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,704
  • Înscris: 19.12.2007

View Postravinescu, on 11th March 2010, 14:54, said:

Diferența dintre cele două situații e că rușii de după căderea comunismului au fost deștepți și nu au revenit la scrierea veche, pe cînd românii au fost proști și sub amenințările dictatorului lingvistic Mihai Drăgănescu au revenit la scrierea veche.

Populația s-a lăsat prostită în stil mare și a înghițit gălușca cu ortografia anticomunistă, care de fapt i-a salvat pe academicienii comuniști de la oprobriul public.
Dacă toți suntem așa de proști ce rost mai are această discuție?!

Quote

Dacă lumea ar fi știut exact cum au decurs lucrurile în ce privește schimbările ortografiei limbii române din ultimii 200 de ani, [...]
Dacă...

#4
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View Postmircea21, on 11th March 2010, 22:29, said:

Dacă toți suntem așa de proști ce rost mai are această discuție?!

Nu e vorba aici de prostie, ci de lipsă de informare și de lipsa dorinței de informare, lucruri care au dus la prostirea (păcălirea) populației de către o gașcă de șmecheri care au îngreunat scrisul (Â) și vorbirea ("sunt") în limba română numai pentru a-și păstra ei scaunele de academicieni. Iar discuția de față tocmai asta urmărește, să ofere informații în așa fel încît lumea să decidă în cunoștință de cauză dacă sprijină ortografia nepractică și artificială sau trece la cea practică și naturală.

View Postmircea21, on 11th March 2010, 22:29, said:

Dacă...

În 1993 lingviștii, filologii, profesorii de română, istoricii știau absolut toți cum stătea treaba referitor la schimbările de ortografie din trecut. Oricît de dictator ar fi fost Drăgănescu la acea vreme și oricît de scîrbos s-ar fi purtat și oricîte amenințări ar fi proferat la adresa lingviștilor, tot nu este explicabil de ce așa-zisa reformă a fost acceptată fără nici o reacție serioasă de protest. Sau este explicabil dacă ne gîndim că populația a marșat pe minciuna cu ortografia anticomunistă și latină, care venea să înlocuiască ortografia comunistă și antilatină, tocmai pentru că îi convenea trucul ăsta cu limba care trebuie să își arate pregnant originea latină pentru ca și poporul să apară ca fiind cît mai latin, ceea ce asigura un prestigiu crescut mai ales pentru cei care doreau să emigreze. Trucul ăsta de prestidigitație propagandistică, prin care latinitatea limbii a fost transferată asupra populației, este jucat de 200 de ani neîntrerupt și în acest timp limba a fost supusă la nenumărate operații estetice, pentru ca în final să fie lăsată să putrezească cînd trucul și-a pierdut complet valoarea, pentru că nimănui nu-i mai pasă de latini, toată lumea e acum cu americanii. Așa a ajuns limba cheală (fără diacritice) și pe postul de cetățean de gradul al doilea în propria ei țară (softurile folosite în engleză de majoritatea românilor).

Dar hai să zicem că în 1993 populația nu avea de unde să se informeze în situația în care lingviștii și filologii nu au încercat să combată în mass-media minciunile sfruntate ale lui Mihai Drăgănescu. Însă azi e ușor, pentru că în afară de cărți există forumuri, situri, bloguri de unde se poate afla adevărul. Un astfel de exemplu este articolul din care e citatul de mai jos.

===============================
Se pare că românii au o mare problemă cu scrierea limbii lor. În ultimul timp, la fiecare 2-3 decenii, cineva se trezește să le reglementeze limba, adeseori fără a se baza nici pe principii solide, nici pe realități lingvistice, nici pe criterii logice… Nu e de mirare, deci, că sărmana limbă română, împreună cu vorbitorii ei, mai eșuează încă, din când în când, pe un teren necunoscut, în care nimeni nu mai știe despre ce e vorba, nici chiar cei care, teoretic, ar trebui să fie inițiați în tainele limbii…

Norme și reglementări ale ortografiei românești de la începuturi până în prezent
===============================

Dacă limba nu ar fi fost modificată în scopul principal de a susține minciuna cu latinitatea poporului român, ci ar fi fost modificată exclusiv pentru a o face mai ușor de folosit în vorbire și scris, atunci situația de azi ar fi fost alta, pentru că românii și-ar fi prețuit limba nu pentru că e utilă ca unealtă de propagandă, ci pentru că este cea mai bună unealtă de comunicare între ei. Acum că propaganda latinistă nu mai face doi lei găuriți, e momentul să se înlăture cicatricile pe care ea le-a cauzat limbii române, prin renunțarea la ortografia propagandistică și revenirea la ortografia cinstită (Î și sînt).

Edited by ravinescu, 12 March 2010 - 00:11.


#5
mircea21

mircea21

    Rătăcit între viitor și trecut

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,704
  • Înscris: 19.12.2007

View Postravinescu, on 12th March 2010, 00:05, said:

Nu e vorba aici de prostie, ci de lipsă de informare [...]
Da, cu asta sunt de acord. Tonul și cuvintele folosite în mesajul anterior m-au făcut să mă gândesc la altceva.

Quote

În 1993 lingviștii, filologii, profesorii de română, istoricii știau absolut toți cum stătea treaba referitor la schimbările de ortografie din trecut.
Mă îndoiesc că toți profesorii de română știau cum stăteau lucrurile în realitate.

Quote

tot nu este explicabil de ce așa-zisa reformă a fost acceptată fără nici o reacție serioasă de protest. Sau este explicabil dacă ne gîndim că populația a marșat pe minciuna cu ortografia anticomunistă și latină, care venea să înlocuiască ortografia comunistă și antilatină, tocmai pentru că îi convenea trucul ăsta cu limba care trebuie să își arate pregnant originea latină pentru ca și poporul să apară ca fiind cît mai latin
Din contră, nu pentru a arăta originea latină, ci pentru a fugi de stigmatul comunist. Este doar părerea mea...

Quote

Acum că propaganda latinistă nu mai face doi lei găuriți, e momentul să se înlăture cicatricile pe care ea le-a cauzat limbii române, prin renunțarea la ortografia propagandistică și revenirea la ortografia cinstită (Î și sînt).
Nu cred că mai este nimeni interesat de "propaganda latinistă", pur și simplu lucrurile au rămas așa din nepăsarea unor oameni care ar fi trebuit să ia atitudine mai devreme sau mai târziu.
Cât privește ortografia cu "î" schimbarea trebuie să vină și din partea Academiei.

#6
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View Postmircea21, on 12th March 2010, 15:19, said:

Mă îndoiesc că toți profesorii de română știau cum stăteau lucrurile în realitate.

Eu nu mă îndoiesc, pentru că în mod sigur la facultatea de filologie s-a făcut dintotdeauna și un curs de istorie a limbii române. Fără un astfel de curs este imposibil de înțeles evoluția limbii. Iar la acest curs în mod sigur s-au studiat și textele vechi, unde nu apare "sunt". Ce să mai vorbim de contribuția Școlii Ardelene la modificarea limbii, a cărei cunoaștere este esențială pentru a înțelege procesul de trecere de la alfabetul chirilic la cel latin. Școala Ardeleană a fost cea care a vrut să impună etimologismul în scriere și de aceea avem talmeș-balmeșul ortografic care dă atîtea bătăi de cap pînă și în ziua de azi. E normal ca orice profesor de română să știe chestiile astea, mai ales că în perioada comunistă chiar s-a făcut lingvistică la modul profesionist și s-au publicat mai multe lucrări decît după 1990.

==================================
Împrumutarea atîtor termeni neologici -- unii și cînd nu era nevoie de ei, întrucît noțiunile pe care le exprimau sînt curente și aveau deja expresie în limbă -- , a făcut ca în limba română să existe două stiluri: unul cu termeni neaoși și altul cu termeni neologici inutili, care se observă în limba noastră literară, de la latiniști pînă astăzi.

G. Ivănescu: Istoria Limbii Române (editura Junimea, 2000) - pag. 746
=================================

View Postmircea21, on 12th March 2010, 15:19, said:

Din contră, nu pentru a arăta originea latină, ci pentru a fugi de stigmatul comunist. Este doar părerea mea...

O fi părerea ta, dar e fundamental greșită, pentru că nu te bazezi pe nimic decît pe ceva care îți închipui că a existat. Despre ce stigmat comunist poate fi vorba cînd reforma ortografică cu Î peste tot și cu "sînt" a fost pusă la punct în 1932, dar a fost respinsă de Academie, care și atunci era o instituție cu fumuri latiniste? Comuniștii n-au făcut altceva decît să ia reforma din 1932 și s-o aplice, pentru ca alfabetizarea populației să decurgă mai ușor.

Uite, citește articolul de mai jos și ai să vezi care erau de fapt comuniștii în 1993, ghidîndu-te după limbajul de lemn caracteristic.

===================================
Președintele Academiei Române, domnul acad. M. Drăgănescu, imediat după 1990, ca și cum aceasta ar fi fost prima urgență, luînd inițiativa schimbării ortografiei (adică a înlocuirii lui î cu â, și nimic altceva!), atrăgea, cu severitate, atenția că limba nu este a lingviștilor, ci a întregului popor român și, în consecință, a pus întrebări poporului: "De cîtva timp întreb colegi ai Academiei Române, oameni de cultură, lingviști, muncitori care au vîrsta necesară sau cultura necesară pentru a aprecia diferența dintre â și î."
----------------------------------
În Raportul de susținere a "noii" ortografii, prezentat în 1992, Academia Română considera că avea "datoria să scoată din limba română un cap de pod străin", introdus de ocupant și de puterea comunistă. "Este stalinistă ortografia din 1953.", s-a repetat în mai multe rînduri și ni se spune acum din nou.

http://www.romlit.ro...ierea_cu__din_i
====================================

Faza cu capul de pod străin și cu stalinismul e tare de tot. Cum naiba să fie stalinistă o ortografie (Î din I și "sînt") care s-a folosit încă de pe timpul alfabetului de tranziție chirilic-latin? Și cum să nu te facă să rîzi acuzele de stalinism din partea unuia ca Mihai Drăgănescu, cel care a apelat la metode staliniste (minciuni, amenințări și pedepse ilegale) pentru a impune cu forța ortografia Â/sunt, al cărei unic scop era să-i salveze pe comuniștii din Academie?

În capul de propagandist șmecher al lui Mihai Drăgănescu, comuniștii sînt cei care au introdus "capul de pod străin", care de fapt exista încă de la începutul scrierii cu alfabet latin și chiar dinaintea ei ("sînt" se întîlnește în scrierile vechi, dar nu și "sunt", care a fost băgat artificial în limbă în anul 1800). Dacă există însă un cap de pod străin în limba română, acela este chiar curentul latinist, care a dorit dintotdeauna desființarea limbii române și înlocuirea ei cu un dialect latino-italian. Lucrul acesta poate fi ușor observat comparînd scrisul latinist artificial cu scrisul românesc natural. Textele paralele din dicționarul Școlii Ardelene publicat în 1825 sînt sugestive pentru gradul de delir lingvistic al latiniștilor, care au ținut pe loc cultura română timp de zeci de ani din cauza torpilării voite a transliterării simple între alfabetul chirilic și cel latin, pentru că ei voiau o scriere etimologică și nu una fonetică, exact ca engleziștii de azi. Pe ei nu-i interesa ușurința de scriere și vorbire, pe ei îi interesa cît de mult exhibiționism puteau obține din maimuțărirea latinei, exact ca engleziștii de azi care au învățat de la latiniști cum trebuie să torpileze limba română și să maimuțărească o limbă străină, în speță engleza.

Lesicon romanescu-latinescu-ungurescu-nemtescu

Alfabetul chirilic românesc

Textul din dicționar care e scris cu alfabet chirilic este foarte apropiat de limba de azi, pentru că era scris în limba română adevărată, cea vorbită de populație. Însă textul scris cu alfabet latin de către Școala Ardeleană era un dialect artificial creat doar în scopul de a transforma româna într-o limbă cît mai asemănătoare cu latina. M-a distrat foarte tare faptul că încă din prima frază apare forma "ii", atît de folosită azi de românii care nu vor să scrie cu diacritice. Latiniștii urau diacriticele, exact la fel ca engleziștii de azi. Asta reiese din textul de mai jos, în care sublinierile îmi aparțin.

=======================================
Scrierea cu alfabet latin se impune repede după 1858, în special în Muntenia, unde existau deja încercările lui Heliade Rădulescu și N. Bălcescu. Cînd are loc înlocuirea oficială a alfabetului chirilic cu cel latin, normele ortografice pe care le acceptă mai toată lumea (cu excepția latiniștilor) sînt cele ale lui Heliade Rădulescu și ale "României Viitoare" [revistă scoasă de N. Bălcescu la Paris]. Atît Odobescu, care începe să publice în 1862 "Revista Română", cît și Bolliac și Hasdeu (în scrierile sale de la 1864 pînă la 1873), ba chiar și Alecsandri și alții, acceptă ortografia etimologică a lui Heliade Rădulescu, cu mici modificări.[...] Așadar ortografia etimologică n-a caracterizat numai pe latiniști. Aceștia au recurs de fapt la o scriere etimologică lipsită de semne diacritice. Ceilalți scriitori au avut o ortografie etimologică în care literele cu semne diacritice aveau o largă întrebuințare sau erau întrebuințate oricînd trebuia. În 1866, scriitori și învățați români din toate țările locuite de români întemeiază Societatea Literară Română, -- transformată în 1867 în Societatea Academică Română -- cu scopul de a reglementa limba și ortografia. Dar în sînul acestei societăți domnea un latinism ortografic mai accentuat decît al celorlalți scriitori, întrucît nu se utilizau semne diacritice, care să îndice cînd avem ă, î, ea, oa, ș, ț, ḑ, ba se notau și faze depășite ale limbii, ca l', n' etc. prin li, ni etc. (Ciprian, Laurian, Massimu). Pînă pe la 1880, mai fiecare scriitor își avea ortografia lui, deși, totuși în cadrul etimologismului, se observă, ca și la început, două tendințe sau, mai bine zis, două sisteme: acela al latiniștilor care nu foloseau semnele diacritice, și acela al celorlalți scriitori, care le foloseau.

G. Ivănescu: Istoria Limbii Române (editura Junimea, 2000) - pag. 689-690
======================================

View Postmircea21, on 12th March 2010, 15:19, said:

Nu cred că mai este nimeni interesat de "propaganda latinistă", pur și simplu lucrurile au rămas așa din nepăsarea unor oameni care ar fi trebuit să ia atitudine mai devreme sau mai târziu.

Normal că nu mai e nimeni interesat, din moment ce "bling-blingul" latinist nu mai e la modă, locul fiindu-i luat de "bling-blingul" englezist. Dar asta nu face decît să arate faptul că latinismul românesc a fost și este doar o spoială, ceva superficial, neserios, mimat doar pentru a prosti populația și străinătatea. Dacă ideea de latinitate a poporului român ar fi avut o bază profundă, atunci românii ar fi fost cei mai îndîrjiți adversari ai globalizării realizate prin americanizarea culturală și lingvistică. Dar nu, totul este o vrăjeală jenantă căreia i-a trecut vremea, pentru că s-a schimbat moda internațională și atunci recuzita propagandistică veche este aruncată la gunoi, pentru a fi pusă în funcțiune cea nouă.

View Postmircea21, on 12th March 2010, 15:19, said:

Cât privește ortografia cu "î" schimbarea trebuie să vină și din partea Academiei.

Își tot repet faptul că Academia este irelevantă în momentul de față, dar tu tot mai ai încredere că academicienii vor îndrepta situația profund greșită care există acum. N-o vor face, pentru că le e rușine de străini, au spus deja asta. Pentru ei este mult mai importantă reputația Academiei decît ușurința de scriere și de vorbire în română. Asta arată pentru a nu știu cîta oară că Academia dă dovadă de incompetență și rea-voință, punîndu-și propriile interese deasupra celor ale populației.

#7
mircea21

mircea21

    Rătăcit între viitor și trecut

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,704
  • Înscris: 19.12.2007
"Este adevărat că ortografia unei limbi este în bună măsură convențională, dar nu este arbitrară și nu este chiar independentă de structura fonetică a unei limbi." (Citat din articolul semnat de către Dumitru Irimia)
La asta mă refer când spun că schimbarea trebuie să vină și din partea Academiei. Dacă fiecare dintre noi înțelege ce vrea (și/sau ce poate) și scrie după cum îl taie capul atunci nu rezolvăm nimic.
Sunt persoane competente și în măsură să ia poziție în această problemă. Iar dacă acestea nu vor să intervină (din diverse motive) atunci noi putem să le "ajutăm" prin intermediul mass-media.

P.S. Am propus mai demult undeva pe aria "Literatorul" realizarea unei petiții - nu mai îmi aduc aminte exact despre ce era vorba, ceva legat de televiziuni. Nimeni nu a răspuns. Nu spun că asta ar fi soluția, dar poate fi un pas de plecare și cu puțină atenție din partea mass-media poate schimbăm ceva.
Ne axăm prea mult pe trecut; ceea ce a fost, a fost, nu mai poate fi schimbat. Important este prezentul, ce putem să facem acum. Vorba 'ceea: "Vorbă multă, sărăcia omului."

#8
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View Postmircea21, on 12th March 2010, 22:45, said:

"Este adevărat că ortografia unei limbi este în bună măsură convențională, dar nu este arbitrară și nu este chiar independentă de structura fonetică a unei limbi." (Citat din articolul semnat de către Dumitru Irimia)
La asta mă refer când spun că schimbarea trebuie să vină și din partea Academiei. Dacă fiecare dintre noi înțelege ce vrea (și/sau ce poate) și scrie după cum îl taie capul atunci nu rezolvăm nimic.

Academia are un lung istoric de decizii aberante în ce privește limba română și a reprezentat dintotdeauna un bastion al latinismului exhibiționist. În plus de asta deciziile lingvistice în Academie se iau prin vot în plen, unde marea majoritate e reprezentată de nespecialiști în domeniul limbii române. Eu nu știu vreo altă instituție unde se iau de către nespecialiști decizii ce afectează toată populația. O să mi se spună ca la Parlament e aceeași treabă, la care eu spun că da, e la fel, însă cu diferența că acolo parlamentarii sînt aleși prin vot democratic de către populație. Membrii Academiei nu sînt aleși prin vot popular, ci prin votul academicienilor deja existenți. Ca urmare academicienii nu au dreptul să ia decizii pentru întreaga populație, ci doar pentru ei înșiși.

Limba română ar trebui administrată de un grup de lingviști reputați, aleși din toate centrele universitare, adică din toate zonele țării.

View Postmircea21, on 12th March 2010, 22:45, said:

Sunt persoane competente și în măsură să ia poziție în această problemă. Iar dacă acestea nu vor să intervină (din diverse motive) atunci noi putem să le "ajutăm" prin intermediul mass-media.

Persoanele competente au luat poziție, însă au fost reduse la tăcere de dictatura lui Mihai Drăgănescu și a acoliților săi comuniști care sînt în situația de a lua cele mai penibile decizii lingvistice fără a trebui să dea socoteală nimănui, ca și cînd Academia ar funcționa din banii academicienilor, nu din banii de la bugetul țării. Adică ei sînt bugetari, dar fac ce vor cu limba română, de parcă ar fi proprietatea lor. Limba română a ajuns o jucărie în mîna unor incompetenți care își văd doar interesul propriu de pițiponciști culturali. Și uite rezultatul, scriere fără diacritice și împănată cu străinisme. Păi nu asta voiau latiniștii din secolul 19? Și prin strădania Academiei chiar s-a obținut asta, e adevărat cu engleza în locul latinei, dar ce mai contează, ideea de "bling-bling" lingvistic e de bază și Academia a depus mari eforturi de transformare a limbii române într-o pițipoancă adevărată.

Treaba cu mass-media ar fi mers în anii '90. Acum presa scrisă e pe ducă, iar televiziunile sînt doar niște difuzoare pentru scandalurile politice și mondene. N-aș înjosi limba română prin asocierea ei cu mass-media românească, cea care a contribuit din plin la declinul limbii române.

View Postmircea21, on 12th March 2010, 22:45, said:

P.S. Am propus mai demult undeva pe aria "Literatorul" realizarea unei petiții - nu mai îmi aduc aminte exact despre ce era vorba, ceva legat de televiziuni. Nimeni nu a răspuns. Nu spun că asta ar fi soluția, dar poate fi un pas de plecare și cu puțină atenție din partea mass-media poate schimbăm ceva.

Petițiile nu au nici o valoare. E ca și cum cineva plătit din banii tăi te prostește și tu faci petiții ca să îți obții dreptatea. Poți să aștepți mult și bine că n-o să se întîmple nimic. Trebuie să-ți faci singur dreptate, iar în domeniul limbii asta înseamnă să scrii cu ortografia naturală și practică (Î/sînt), nu cu cea exhibiționistă și nepractică (Â/sunt). Academia nu are dreptul să aplice pedepse pentru așa ceva, pentru că nu e organ de represiune politică și vremea dictaturii de orice fel a trecut de mult.

View Postmircea21, on 12th March 2010, 22:45, said:

Ne axăm prea mult pe trecut; ceea ce a fost, a fost, nu mai poate fi schimbat. Important este prezentul, ce putem să facem acum. Vorba 'ceea: "Vorbă multă, sărăcia omului."

Asta e cea mai pură atitudine mioritică. Cum adică nu mai poate fi schimbat? Asta e ca și cum o oficialitate ți-ar face o nedreptate și după aia ar zice, asta e, ce-a fost a fost, taci și îndură. Păi stai un pic, oficialitatea aia nu e plătită din banii tăi, nu-i bagi bani în buzunar ori de cîte ori cumperi ceva și statul îți ia 19% TVA? Atunci care e treaba, de ce să nu se schimbe în folosul celui care dă banii, de ce să rămînă în folosul celui care ia banii? Adică prostul și plătește și trage ponoasele pe vecie. Credeam că comunismul nu mai există de ani buni, dar văd din mentalitatea de supunere oarbă a unora că e încă prezent. Și e prezentă și mentalitatea de a aștepta ca lucrurile să se schimbe de sus, pentru că numai așa ar fi posibil.

View Postmircea21, on 12th March 2010, 22:45, said:

Vorba 'ceea: "Vorbă multă, sărăcia omului."

Vorba lungă e bogăția internetului, iar pînă una-alta sîntem pe un forum de internet, așa că nu e nici o problemă. În plus de asta vorba lungă e lămurirea omului, pentru că trebuie să-l convingi pe om explicîndu-i detaliat cum stau lucrurile, nu obligîndu-l să se supună la ucazuri staliniste, cum fac academicienii.

Edited by ravinescu, 13 March 2010 - 15:34.


#9
Imperathor

Imperathor

    Dictator perpetuu

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 18,318
  • Înscris: 03.07.2008

Quote

De ce n‑am avea un singur fel de Î ?

Ti-e greu cu 2?  :rolleyes:

View Postravinescu, on 12th March 2010, 19:55, said:

... Despre ce stigmat comunist poate fi vorba cînd reforma ortografică cu Î peste tot și cu "sînt" a fost pusă la punct în 1932, dar a fost respinsă de Academie, care și atunci era o instituție cu fumuri latiniste? Comuniștii n-au făcut altceva decît să ia reforma din 1932 și s-o aplice, pentru ca alfabetizarea populației să decurgă mai ușor.

...

Procesul de alfabetizare decurge mai usor cand folosim un tip de Î  si mai greu cand folosim 2?!? :huh:
Sta alfabetizarea intr-o litera?!?

#10
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View PostImperathor, on 13th March 2010, 16:55, said:

Procesul de alfabetizare decurge mai usor cand folosim un tip de Î  si mai greu cand folosim 2?!? :huh:
Sta alfabetizarea intr-o litera?!?

Bineînțeles că stă într-o literă. Alfabetizarea profită de pe urma oricărei măsuri care simplifică scrisul, de aceea toate reformele ortografice din lume au urmărit simplificarea scrisului. Toate, cu excepția antireformei românești din 1993, care pur și simplu face de rușine lingvistica românească, îngenuncheată de o Academie exhibiționistă și hotărîtă să-și salveze membrii comuniști, care ajunseseră în Academie la ordinul partidului unic de dinainte de 1989.

În cazul Î/sînt este deci vorba de o simplificare a scrisului, de o corelare perfectă a scrierii cu vorbitul (acum se scrie "sunt", dar se pronunță "sînt") și mai ales de o renunțare la exhibiționismul latinist, cel care a fost "capul de pod străin" pentru exhibiționismul englezist de azi.

P.S. Alfabetizarea stă însă și în scrisul cu diacritice, pentru că cine nu le folosește oferă despre sine o imagine de semianalfabet, care nu știe unde să pună diacriticele și atunci nu le folosește deloc. Un copil care ar scrie de mînă fără diacritice în mod sigur nu ar fi considerat complet alfabetizat, deci și un adult care nu scrie cu diacritice la calculator oferă aceeași imagine de alfabetizare făcută pe jumătate.

Edited by ravinescu, 13 March 2010 - 17:35.


#11
mircea21

mircea21

    Rătăcit între viitor și trecut

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 6,704
  • Înscris: 19.12.2007

View Postravinescu, on 13th March 2010, 15:31, said:

Limba română ar trebui administrată de un grup de lingviști reputați, aleși din toate centrele universitare, adică din toate zonele țării.
De acord.

Quote

Asta e cea mai pură atitudine mioritică. Cum adică nu mai poate fi schimbat?
Știi bine că vorbeam despre trecut. Nu șterge nimeni cu buretele deciziile din trecut, fie ele bune sau rele.

Quote

Credeam că comunismul nu mai există de ani buni, dar văd din mentalitatea de supunere oarbă a unora că e încă prezent. Și e prezentă și mentalitatea de a aștepta ca lucrurile să se schimbe de sus, pentru că numai așa ar fi posibil.
Din contră, am spus că schimbarea trebuie să pornească din ambele părți.

Quote

În plus de asta vorba lungă e lămurirea omului, pentru că trebuie să-l convingi pe om explicîndu-i detaliat cum stau lucrurile, nu obligîndu-l să se supună la ucazuri staliniste, cum fac academicienii.
Înșirându-i aceleași argumente de n ori nu cazi în plasa aceleiași greșeli?!

#12
Imperathor

Imperathor

    Dictator perpetuu

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 18,318
  • Înscris: 03.07.2008

View Postravinescu, on 13th March 2010, 17:33, said:

Bineînțeles că stă într-o literă. Alfabetizarea profită de pe urma oricărei măsuri care simplifică scrisul, de aceea toate reformele ortografice din lume au urmărit simplificarea scrisului. Toate, cu excepția antireformei românești din 1993, care pur și simplu face de rușine lingvistica românească, îngenuncheată de o Academie exhibiționistă și hotărîtă să-și salveze membrii comuniști, care ajunseseră în Academie la ordinul partidului unic de dinainte de 1989.

În cazul Î/sînt este deci vorba de o simplificare a scrisului, de o corelare perfectă a scrierii cu vorbitul (acum se scrie "sunt", dar se pronunță "sînt") și mai ales de o renunțare la exhibiționismul latinist, cel care a fost "capul de pod străin" pentru exhibiționismul englezist de azi.

Nu literele impiedica un om sa invete o limba straina (dimpotriva sunt persoane care sunt atrase de litere exotice - chirilice, kanji, katakana etc) ci... gramatica! Cu cat gramatica e mai grea cu atat limba respectiva este mai dificila.  :rolleyes:


Quote

P.S. Alfabetizarea stă însă și în scrisul cu diacritice, pentru că cine nu le folosește oferă despre sine o imagine de semianalfabet, care nu știe unde să pună diacriticele și atunci nu le folosește deloc. Un copil care ar scrie de mînă fără diacritice în mod sigur nu ar fi considerat complet alfabetizat, deci și un adult care nu scrie cu diacritice la calculator oferă aceeași imagine de alfabetizare făcută pe jumătate.

Uite cum se poate vedea textul tau pe anumite calculatoare/sisteme de operare:

Attached File  eroare.jpg   31.13K   40 downloads

Vorbim de calculatoare de serviciu, unde nu ai voie sa intalezi nimic.

Partea cu alfabetizarea e ok, dar cum ramane cu respectul fata de cititor? :peacefingers:


Quote

...un adult care nu scrie cu diacritice la calculator oferă aceeași imagine de alfabetizare făcută pe jumătate.

Executam atacuri la persoana asupra tuturor celor care nu gandesc aidoma noua?

Edited by Imperathor, 15 March 2010 - 10:35.


#13
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View Postmircea21, on 13th March 2010, 22:56, said:

Știi bine că vorbeam despre trecut. Nu șterge nimeni cu buretele deciziile din trecut, fie ele bune sau rele.

Păi și de ce să nu le șteargă dacă sînt rele? În România s-au șters decizii din trecut cu o adevărată frenezie, însă decizia din 1993 nu poate fi ștearsă? Păi stai un pic, în 1993 nu s-a șters decizia din 1953/1964? Ce are decizia din 1993 de o face imună la ștergere, mai ales că e și profund greșită? Ăsta e doar raționamentul șmecheresc al academicienilor care nu vor să recunoască că au fost colaboraționiști în timpul comunismului și nu vor să recunoască faptul că decizia din 1993 nu a avut nici o treabă cu limba, ci numai cu spălarea imaginii lor de colegi de instituție cu cuplul dictatorial. Nu ține, nimeni nu se lasă dus de nas că nu se mai poate face nimic. Se poate face, fiecare poate scrie în grafia naturală și națională, nu în cea academicianistă și latinomanelistă.

View Postmircea21, on 13th March 2010, 22:56, said:

Din contră, am spus că schimbarea trebuie să pornească din ambele părți.

Și eu îți spun că aștepți degeaba, pentru că Academia a abandonat limba română încă din 1993, de cînd și-a realizat scopul de a-i salva pe academicienii comuniști. Starea limbii de azi cea mai bună dovadă pentru asta. Academicienilor nu le pasă, cît timp o să-ți ia ca să-ți dai seama de asta? N-au fost de ajuns anii de pînă acum? Își mai poate România permite să mai piardă zeci de ani pînă să ajungă la o ortografie practică, așa cum s-a întîmplat în secolul 19 din vina acelorași academicieni?

View Postmircea21, on 13th March 2010, 22:56, said:

Înșirându-i aceleași argumente de n ori nu cazi în plasa aceleiași greșeli?!

Pentru tine și restul de 20 de cititori fideli ai secțiunii de limbă română poate că apare ca o repetiție. Însă pentru cei care ajung prima oară aici nu este o repetare. Vizitatorii ocazionali sînt mult mai mulți decît cei fideli, asta e valabil pentru orice sit. În afară de asta eu adaug mereu elemente noi la argumentele mele, dovadă fiind și citatele sau paginile de internet la care fac referință. Uite, de exemplu chestia cu diacriticele. Eu am spus mai demult că absența unei reacții din partea Academiei la răspîndirea scrierii incorecte este intenționată, că doar nu-i durea mîna pe academicieni să scrie un comunicat pe situl lor. Dar asta era doar o deducție logică, pentru că o altă explicație rațională nu exista. Iată însă că Gheorghe Ivănescu, în cartea lui despre istoria limbii române, a arătat clar că Academia a avut încă de la înființare o strategie latinizantă și etimologizantă, care a inclus și intenția de a renunța la diacritice. Pur și simplu Academia din prezent a lăsat lucrurile să se împută în domeniul ortografiei pentru ca peste cîțiva ani să decreteze că diacriticele nu mai sînt necesare, iar limba să devină dialectul latino-italian pe care l-au visat latinomanii din secolul 19, cei care au înființat Academia.

View PostImperathor, on 15th March 2010, 10:37, said:

Nu literele impiedica un om sa invete o limba straina (dimpotriva sunt persoane care sunt atrase de litere exotice - chirilice, kanji, katakana etc) ci... gramatica! Cu cat gramatica e mai grea cu atat limba respectiva este mai dificila.

Eu nu înțeleg care e problema aici. Cine a vorbit de învățarea unei limbi străine? Tu ești străin, sau ce? În plus de asta limbile străine se învață și după ureche, fără a învăța scrisul și chiar fără a învăța gramatica. Dar problema nu este asta, ci ușurința de utilizare de către vorbitorii nativi a propriei limbi. De cînd o adunătură de nepricepuți în ale limbii poate dicta cum se scrie și se vorbește în limba română? De cînd li se permite acestor neisprăviți să distrugă caracterul logic al limbii române prin decretarea că un anumit sunet se scrie cu două litere diferite în funcție de poziția în cuvînt? Cine le-a dat trădătorilor ăstora dreptul să scoată din limbă un cuvînt românesc ("sînt") și să-l înlocuiască cu unul străin ("sunt")? Cum naiba a ajuns limba română pe mîna unor exhibiționiști nerușinați care după ce s-au servit de ea pentru a-și spăla imaginea de comuniști, au lăsat-o apoi să fie mîncată de engleză?

View PostImperathor, on 15th March 2010, 10:37, said:

Uite cum se poate vedea textul tau pe anumite calculatoare/sisteme de operare:

Tu chiar ai impresia că mie îmi pasă cum se vede pe calculatorul lui X sau Y? Mie îmi pasă să scriu corect și atît, în rest fiecare e dator să-și ajusteze calculatorul personal ca să poată citi textele scrise în limba română. Doar nu-ți trece cumva prin cap că eu m-aș apuca să scriu în "limba romana" (dialectul fără diacritice) numai ca să mă poată citi și X sau Y, aflați în nu știu ce rețea care le dă peste cap afișarea diacriticelor. Eu deja scriu cu diacriticele cu sedilă tocmai pentru ca să mă poată citi cît mai multă lume, inclusiv cei care folosesc Windows XP și nu au instalat peticul cu fonturi actualizate de la MS. Dar mai mult de-atît nu am să fac, adică nu am să mă apuc să scriu fără diacritice pentru ca să vadă și procentul de 1% din utilizatori care din cine știe ce motive ciudate nu pot să vadă nici diacriticele cu sedilă, folosite încă de pe vremea lui Windows 95.

View PostImperathor, on 15th March 2010, 10:37, said:

Vorbim de calculatoare de serviciu, unde nu ai voie sa intalezi nimic.

Treaba cu calculatoarele de serviciu este chiar interesantă, pentru că dezvăluie o caracteristică psihologică importantă a românilor, anume resemnarea. Care e reacția poporului român cînd întîlnește o problemă? Întoarcerea în urmă pînă cînd problema dispare, adică regresia, involuția. Care e reacția altui popor cînd întîlnește aceeași problemă? Găsirea cauzelor problemei, rezolvarea ei și mersul înainte. Aici se vede diferența dintre un popor crescut cu Miorița și restul de popoare cărora nu le este inoculată resemnarea încă de pe băncile școlii.

Am auzit faza asta cu serviciul totalitar și antidiacritic de m-am săturat. Ce naiba se întîmplă? Nu mai sînt în stare instituțiile sau firmele să angajeze persoane competente la departamentul de calculatoare, în așa fel încît să se poată citi și scrie în limba română corectă? Cum de numai în România se întîmplă așa ceva? Cum se face că în restul Europei se poate scrie citi și scrie lejer în limba oficială, indiferent unde te afli, acasă, la școală, la servici, la o cafenea de internet, etc.? Adminstratorii de sistem români sînt chiar așa de incompetenți încît nici măcar un lucru simplu nu sînt în stare să facă pentru rețeaua instituției sau firmei din România unde lucrează? N-au auzit de Unicode, care îți permite să citești și să scrii în toate limbile Pămîntului? E greu de crezut asta, mai degrabă fac și ei ca academicienii, adică urăsc diacriticele și le sabotează pe unde le prind. Iar românii mioritici îndură și nu se duc la conducerea firmei/insituției ca să ceară demisia "administartorului" de sistem incompetent sau sabotor. De asta e cum e în România, pentru că incompetenții își păstrează posturile cu toate că incompetența lor e clară ca lumina zilei...

View PostImperathor, on 15th March 2010, 10:37, said:

Partea cu alfabetizarea e ok, dar cum ramane cu respectul fata de cititor?

Ce respect mai mare față de cititor poate exista decît scrisul corect, cu diacritice? Adică ție, Imperathoare, ți se pare că dacă scrii fără diacritice respecți cititorul, pentru că-l obligi să pună diacriticele în gînd? Nu, nu-l respecți, îți bați joc de el pe față pentru că-l pui să facă un efort în plus încercînd să înțeleagă din context unele cuvinte. Ție cînd ți se înmînează o foaie cu un text scris fără diacritice te simți respectat sau îți vine să-i arunci în față hîrtia ăluia care ți-a dat-o?

View PostImperathor, on 15th March 2010, 10:37, said:

Executam atacuri la persoana asupra tuturor celor care nu gandesc aidoma noua?

He, he, he... Și zi așa, executai atacuri la persoană asupra tuturor... Asta ce mai e, o confesiune? Sau e mai degrabă o exemplificare a faptului că trebuie neapărat scris cu diacritice, altfel timpul verbelor poate s-o ia razna? Ce trebuie aleasă, corectitudinea ortografică sau protecția socială a administratorilor de sistem incompetenți?

Edited by ravinescu, 15 March 2010 - 19:05.


#14
xGrimReaperx

xGrimReaperx

    Junior

  • Grup: Members
  • Posts: 121
  • Înscris: 24.03.2010
Cei de peste Prut folosesc î - care era folosit si in romana ce se vorbea pe la inceputul secolului XX
Mai fain e cu â - nu doar ca m-am obisnuit, dar arata mai fain in cuvinte. Nu suport i-ul

#15
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,992
  • Înscris: 27.02.2006

View PostxGrimReaperx, on 25th March 2010, 05:34, said:

Cei de peste Prut folosesc î - care era folosit si in romana ce se vorbea pe la inceputul secolului XX
Mai fain e cu â - nu doar ca m-am obisnuit, dar arata mai fain in cuvinte. Nu suport i-ul
O superbă concentrare de perle... Nu stau să despic firul în patru, doar vreau să vă spun că opiniile bazate pe prea multă neștiință devin de la un punct încolo dureroase. Mai bine vă abțineți. Opinia dumneavoastră a depășit acel punct.

#16
ravinescu

ravinescu

    Junior

  • Grup: Banned
  • Posts: 249
  • Înscris: 30.04.2009

View PostxGrimReaperx, on 24th March 2010, 22:34, said:

Cei de peste Prut folosesc î - care era folosit si in romana ce se vorbea pe la inceputul secolului XX
Mai fain e cu â - nu doar ca m-am obisnuit, dar arata mai fain in cuvinte. Nu suport i-ul

Sunetul Î scris ca Î se folosește în română chiar și acum mai mult decît Â. E adevărat că Î apare doar la cei care scriu corect, cu diacritice, nu și la cei care "nu-l suportă pe I". În ce privește litera Â, ea este doar o dovadă a imposturii și a exhibiționismului manifestate de latinomanii români și încorporată în propaganda oficială. Normal că ei au venit cu faza că  arată mai bine ("mai latin") ca Î, în definitiv la ce să te aștepți de la niște profesioniști ai superficialulului lingvistic, cei care au pus ca principiu de bază al românei exhibarea "latinității" umflate de reromanizarea din secolul 19. Culmea e că au reușit atît de bine și atît de persistent să spele creierele românilor încît mulți acum iau în considerare doar percepția subiectivă a aspectului "mai fain" al lui  și nu-și dau seama că astfel se sacrifică principiul care stă la baza limbii române scrise, anume 1 sunet = 1 literă. Românii au fost transformați de latinomanii academicieni într-un popor care refuză criteriul practic în favoarea celui estetic, și asta în secolul 21! Latinomanii din secolul 19 nici n-ar fi visat să se întîmple așa ceva, adică elucubrațiile lor pseudoistorice și pseudolingvistice să aibă o viață atît de lungă... Dar ei nu și-au dat seama că de fapt asta le va aduce pieirea, pentru că virusul troian exhibiționist băgat de ei în capul generațiilor de români s-a întors acum împotriva latinității limbii și lucrează de zor la englezirea ei, pentru că engleza americană e în ochii românilor de azi mai frumoasă chiar și decît latina.

Edited by ravinescu, 25 March 2010 - 23:01.


#17
ctin64

ctin64

    Junior

  • Grup: Members
  • Posts: 203
  • Înscris: 15.11.2009

View Postobilici, on 10th March 2010, 04:37, said:

Chiar și înainte de contrareforma ortografică a lui Drăgănescu, alfabetul românesc avea două semne pentru sunetul Î. (N.M.).

Chiar?
Și cum se pronunța? Î sau Î?!

#18
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 3,992
  • Înscris: 27.02.2006

View Postctin64, on 20th May 2010, 05:56, said:

View Postobilici, on 10th March 2010, 10:37, said:

Chiar și înainte de contrareforma ortografică a lui Drăgănescu, alfabetul românesc avea două semne pentru sunetul Î.
Chiar?
Și cum se pronunța? Î sau Î?!
Nu înțeleg ce vă surprinde. Afirmația lui Obilici nu are absolut nici un defect. Din 1964 pînă azi alfabetul românesc are două litere pentru sunetul î (sau, mai riguros, fonemul /ɨ/).

Pînă la reforma din 1904 alfabetul românesc avea patru litere pentru sunetul î, și anume â ê î û, care apăreau în cuvinte ca ânger, vênt, rîu, adûnc (în grafia de atunci). Uneori mai apărea și o a cincea literă pentru același sunet, ô, ca în gônd. Cuvintele de origine nelatină care cuprindeau acest sunet erau scrise de obicei doar cu î: dobîndă, stîlp.

La reforma din 1904, printre alte simplificări, din cele 4-5 litere amintite s-au păstrat numai două, â și î. La reformele următoare s-au păstrat în continuare cele două litere, cu excepția perioadei 1953-1964 cînd se renunțase la â.

Evident că se citesc amîndouă la fel, pentru am stabilit că reprezintă același sunet (!). Sînteți sigur că nu confundați literele și sunetele? Ca exprimare e impropriu să spuneți că o literă „se pronunță” cumva. Litera e un semn scris, deci se citește. Sunetul se pronunță.

Anunturi


0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate