Chirurgia endoscopică a hipofizei
"Standardul de aur" în chirurgia hipofizară îl reprezintă endoscopia transnazală transsfenoidală. Echipa NeuroHope este antrenată în unul din cele mai mari centre de chirurgie a hipofizei din Europa, Spitalul Foch din Paris, centrul în care a fost introdus pentru prima dată endoscopul în chirurgia transnazală a hipofizei, de către neurochirurgul francez Guiot. Pe lângă tumorile cu origine hipofizară, prin tehnicile endoscopice transnazale pot fi abordate numeroase alte patologii neurochirurgicale. www.neurohope.ro |
depozit de cuvinte shmekere
Last Updated: Nov 28 2018 18:02, Started by
doftorul
, Jun 20 2005 19:01
·
0
#145
Posted 07 October 2006 - 08:39
sunt noua pe forum
si ma intereseaza acest fir = thread interesul meu a inceput atunci cand am incercat sa traduc : he got in my face ... I got him out of my face si mi-am dat seama ca acest "m-a provocat" nu stiu sa-l spun in argou romanesc quote name='doftorul' date='Sep 29 2006, 23:47' post='1941281'] Dragi tovarasi, prieteni, neprieteni si internauti indiferenti, afirm cu toata taria ca sunt bucuros de revigorarea acestui "fir", dupa cateva luni de tacere. In timp ce ma apropii rapid de definitivarea unei teze de doctorat privind valoarea expresiva a vorbelor Domniilor Voastre nu pot decat sa va multumesc frumos pentru bunavointa. Sa ne vedem mai des pe forum si in librarii (la anu')... Ramane de realizat dictionarul de argou romanesc bazat pe contributiile forumistilor. La mai mare si la mai bine! PS: De citit Dan Lungu, Baieti de gasca (gașcă), Editura Polirom, 2005. E o colectie exceptională de nuvele !!!! [/quote] |
#146
Posted 24 October 2006 - 12:35
Am auzit azi in troleibuz: "Purisane, fa-te-ncoa sa ti-o trag in goarna". Si mai apoi, despre o fata: "e nasoala cu crăci, saraca!
|
#147
Posted 24 October 2006 - 12:50
Spre un dictionar de argou romanesc actual. Se pare ca este in lucru dictionarurban.ro, care daca evolueaza ca varianta englezeasca, va fi o resursa de o actualitate si comprehensivitate mult mai mare ca un dictionar tiparit.
să-ți borșesc maclavaisu' prin troacă = să-ți umplu troaca cu smecleu p*lă = carici, măciucă, țeavă, socoteală, daravelă, cocar, darab, socarici, macâr, canci, mădular, membru, ax, mahină, degetu' fara unghie p*zdă = fofoloancă, bortă, păsăriche, motârcă, savarină gură = muian, troacă, benă, mufă, meclă, moacă, m...e, meclean, nănău homosexual = homalău, bulangiu, homosexual, curist, pidosnic, crețar, dosnic, poponaut, sodomit, pederast beat = matol, matrafoxat, pilit, afectat, palangă de beat, cheaun, beat clește / muci / mangă / p*lă, afumat, abțiguit bani = cașcaval, marafeți, golomoz, mardei, biștari, lova heroină = dava seringă = pix hașiș = ciocolată doză de LSD = trip, sugativă, timbru, biciclete marijuana – iarbă, maria, maria ioana, verde, travca, buruiană Edited by maxy, 24 October 2006 - 13:23. |
#148
Posted 26 October 2006 - 10:27
A face sex - a se da in barci, a`i da o pedala.
Vad ca nimeni nu le`a mentionat pana acum |
#149
Posted 26 October 2006 - 10:56
#150
Posted 26 October 2006 - 11:04
La beat mai merge: lemn(e), zdrente, tun (rar), mort, varza (asta mergea prin 90, acu si-a schimbat nitel sensul), deceptionat, obosit, ametit, pizdit, vulva (rar), pus in cap, ciungit, crita, mut, crunt, stinca sau bolovan (rar - mai ales cind e nevoie sa fii ridicat de jos), leguma (rar, ca stare, ca efect al bauturii - erai leguma, nu te mai tineai pe picioare), alcoolizat, euforic, citit, magnetizat, imbibat; de multe ori ca verbe, sau pe linga alte verbe: exemple: ne'am pizdit aseara, m-am facut zdrente de ziua mea, ne-am ciungit rau de tot cu niste bitter, abia am tras de el aseara, era stinca!, te-ai imbatat crunt/erai crunt de beat, nu ne mai intelegeam cu tine. Cele marcate cu rar se foloseau rar in anii 90, acu cred ca nu se mai folosesc deloc.
La bani mai adaugati: taitei, leusteni, firfirei, techini, material (vino sa-ti dau niste material, sa ai de drum), timp (hai ma la o bere! / n-am timp! - rar, mai mult ironico-peiorativ). |
#151
Posted 01 November 2006 - 08:36
Salut! Tocmai am lansat ieri www.123urban.ro . Poate ne unim eforturile si crestem toti initiativa, mai ales ca exista un site functional (vs un topic pe un forum) si noi lucram activ si la noi functionalitati (votat definitii, tagging, etc).
Cu bine |
#152
Posted 01 November 2006 - 11:07
#153
Posted 01 November 2006 - 14:55
Nu s-a vrut reclama, ci o continuare normala a topicului initial. Acum exista o metoda publica (nu un forum) prin care efortului "doftorului" se pot concretiza printr-u efort colectiv.
zmeutz, on Nov 1 2006, 11:07, said: citeste regulamentul ... FARA RECLAME PE FORUM! :nonobad: Regulament |
#154
Posted 08 November 2006 - 11:25
ba, p**a mea... = in concluzie, deci. (Ba, p**a mea, asta e planul! Dati-i blana!)
p**arau = fraier (Uite-l si pe pularau' asta.) facultate = puscari simpatic = ratat, looser, om enervant(Bai simpaticule, dispari!) |
|
#155
Posted 08 November 2006 - 11:33
Salut!
Poti sa propui definitiile direct pe site. E un buton Adauga Definitie sus. Cu bine Archon, on Nov 8 2006, 11:25, said: ba, p**a mea... = in concluzie, deci. (Ba, p**a mea, asta e planul! Dati-i blana!) p**arau = fraier (Uite-l si pe pularau' asta.) facultate = puscari simpatic = ratat, looser, om enervant(Bai simpaticule, dispari!) |
#156
Posted 08 November 2006 - 12:14
hanganum, on Nov 1 2006, 08:36, said: Salut! Tocmai am lansat ieri www.123urban.ro . Poate ne unim eforturile si crestem toti initiativa, mai ales ca exista un site functional (vs un topic pe un forum) si noi lucram activ si la noi functionalitati (votat definitii, tagging, etc). Cu bine Salut, e buna initiativa ta. Am vazut site-ul. Sunt cateva chestiuni care ar trebui atent urmarite: 1. cred ca definitiile ar trebui ilustrate cu exemple reale de limba, nu cu enunturi mai mult sau mai putin inventate. 2. ar trebui dezvoltata mai atent problema sinonimiei, nu prin echivalentele din limba literara, ci prin corespondentele argotice. 3. definitiile trebuie realizate mai "profi", oferind si eventuale exemple de mutatii semantice. 4. nu ar trebui confundati termenii argotici cu cei din limbajul familiar sau popular. In rest, sa fie bine! Daca aveti nevoie de ajutor, va stau la dispozitie. Topicul ramine deschis pentru dezbaterea unor probleme de natura teoretica sau aplicativa. |
#157
Posted 09 November 2006 - 16:40
Salut,
Ajutorul tau este binevenit. Hai sa discutam mai multe detalii intr-un grup "mai larg". Daca poti scrie un mail la [email protected] ca sa intram in legatura ar fi bine. Cu bine, Marius doftorul, on Nov 8 2006, 12:14, said: Salut, e buna initiativa ta. Am vazut site-ul. Sunt cateva chestiuni care ar trebui atent urmarite: 1. cred ca definitiile ar trebui ilustrate cu exemple reale de limba, nu cu enunturi mai mult sau mai putin inventate. 2. ar trebui dezvoltata mai atent problema sinonimiei, nu prin echivalentele din limba literara, ci prin corespondentele argotice. 3. definitiile trebuie realizate mai "profi", oferind si eventuale exemple de mutatii semantice. 4. nu ar trebui confundati termenii argotici cu cei din limbajul familiar sau popular. In rest, sa fie bine! Daca aveti nevoie de ajutor, va stau la dispozitie. Topicul ramine deschis pentru dezbaterea unor probleme de natura teoretica sau aplicativa. |
#158
Posted 18 November 2006 - 21:57
ha ce m-am distrat
a fura = a da cu jula, a juli, a da cu magla, a mangli, a speria, a usura, a da gaura, a panacota, a imprumuta, a ciordi, a dilibardi, a anexa, a organiza, a baga laba, a se lipi de laba, tzap-tzarap, a shterpeli, a se imprieteni cu, a se alege cu, a incropi, a sufla curva = coarda, maimuta, futeza, aparat sau aparat de frecat, babardoaica, jagardea, putoare (putorisca), pi**a, saltea, capra bani = mangoti, gologani, bishtari, lovele, malai, graunte, moloz, balcesti (de pe vremuri , albastrei, hirtii, metale, maruntei, pitici, pepeni, firfirei a sta la puscarie (pirnaie, mititica, bulau) = a sta pitit, la reciclare, la scoala, la facultate, la cursuri, in vacanta, la zabrele, a face pauza, a sta la racoare, la umbra politist = curcan, caraliu, grangure, don shef, sticlete, impopotonat a taia gitu = a lua glanda a taia pe cineva = a da drumu la singe, a cresta, a face buzunare pa burta, a baga o zgirietura, a goli de singe cutit = shish, shuriu a fi shmeker (shtecher) = a fi tatic, bibic, bashtan, biban, barzaune, a fi mare gorobete, fishnetz, descurcaretz, scula pa bascula, tare ca fularu, tare ca untu la soare, lebada-n cacat, agarici shef pumn = brand, zmetie, bucata (o bucata-n dinti) a da cu pumnul = a frige/arde una, a baga una, a da in freza a da cu piciorul = a da un shpitz, un blacheu, a da un brantz, o talpa, a da cu shiretu, a da cu ristu a scuipa ...pe cineva = a da un bibortzeni intre ochi a merge pe gratis = pa blat, sau cu blatu, pe burta a placea = a pica pa spate ca Ecaterina Teodoroiu, a se uda da placere cearta = shucar, stres a se certa = a se zburli taci = mucles, tine fleanca (= gura), ia o pauza, nu mai ciripi (a ciripi inseamna si = a piri = a turna, a da in git, a se spovedi, a imprastia) a muri = a crapa, a da coltzu, a preda lingura, a da ortu popii Expresii: a sta ca bomboana pa coliva (cumintel) a dormi in cur ca mitropolitii (tot cumintel) a da o frunce-n buric a beli belengheru a arde un chistoc (a da o tigara) a citi un volum = a bea o duschca ...Poate imi mai aduc aminte |
#159
Posted 19 November 2006 - 10:12
Wow, câtă imaginație!
Ai putea să le adaugi pe site? Cu bine vata_pa_batz, on Nov 18 2006, 21:57, said: ha ce m-am distrat a fura = a da cu jula, a juli, a da cu magla, a mangli, a speria, a usura, a da gaura, a panacota, a imprumuta, a ciordi, a dilibardi, a anexa, a organiza, a baga laba, a se lipi de laba, tzap-tzarap, a shterpeli, a se imprieteni cu, a se alege cu, a incropi, a sufla curva = coarda, maimuta, futeza, aparat sau aparat de frecat, babardoaica, jagardea, putoare (putorisca), pi**a, saltea, capra bani = mangoti, gologani, bishtari, lovele, malai, graunte, moloz, balcesti (de pe vremuri , albastrei, hirtii, metale, maruntei, pitici, pepeni, firfirei a sta la puscarie (pirnaie, mititica, bulau) = a sta pitit, la reciclare, la scoala, la facultate, la cursuri, in vacanta, la zabrele, a face pauza, a sta la racoare, la umbra politist = curcan, caraliu, grangure, don shef, sticlete, impopotonat a taia gitu = a lua glanda a taia pe cineva = a da drumu la singe, a cresta, a face buzunare pa burta, a baga o zgirietura, a goli de singe cutit = shish, shuriu a fi shmeker (shtecher) = a fi tatic, bibic, bashtan, biban, barzaune, a fi mare gorobete, fishnetz, descurcaretz, scula pa bascula, tare ca fularu, tare ca untu la soare, lebada-n cacat, agarici shef pumn = brand, zmetie, bucata (o bucata-n dinti) a da cu pumnul = a frige/arde una, a baga una, a da in freza a da cu piciorul = a da un shpitz, un blacheu, a da un brantz, o talpa, a da cu shiretu, a da cu ristu a scuipa ...pe cineva = a da un bibortzeni intre ochi a merge pe gratis = pa blat, sau cu blatu, pe burta a placea = a pica pa spate ca Ecaterina Teodoroiu, a se uda da placere cearta = shucar, stres a se certa = a se zburli taci = mucles, tine fleanca (= gura), ia o pauza, nu mai ciripi (a ciripi inseamna si = a piri = a turna, a da in git, a se spovedi, a imprastia) a muri = a crapa, a da coltzu, a preda lingura, a da ortu popii Expresii: a sta ca bomboana pa coliva (cumintel) a dormi in cur ca mitropolitii (tot cumintel) a da o frunce-n buric a beli belengheru a arde un chistoc (a da o tigara) a citi un volum = a bea o duschca ...Poate imi mai aduc aminte |
|
#160
Posted 20 November 2006 - 00:00
Ca fapt divers: zice Traian Tandin în prefața cărții lui (Limbajul infractorilor) că e bine să cunoaștem termenii folosiți de către hoții de buzunare ca să ne putem feri...
Mai știu și eu cîte ceva...Fraților, mi+au tăiat poșeta cu lama în autobuz, fără să "miros" nimic. N+a zis nimeni "oglindeală la nicovală", "cezariană la maimuță" sau mai știu eu ce...Nu mi+au luat nimic, fiindca n+au tăiat unde trebuie... ... Am luat+o? Am luat+o! |
#161
Posted 22 November 2006 - 16:53
ane marie, on Nov 20 2006, 00:00, said: Ca fapt divers: zice Traian Tandin în prefața cărții lui (Limbajul infractorilor) că e bine să cunoaștem termenii folosiți de către hoții de buzunare ca să ne putem feri... Mai știu și eu cîte ceva...Fraților, mi+au tăiat poșeta cu lama în autobuz, fără să "miros" nimic. N+a zis nimeni "oglindeală la nicovală", "cezariană la maimuță" sau mai știu eu ce...Nu mi+au luat nimic, fiindca n+au tăiat unde trebuie... ... Am luat+o? Am luat+o! Bine ca ai scapat cu fata curata. Sa stii ca povestea cu "oglindeala la nicovala" era acu' nu's cati ani. De atunci s-au mai schimbat si vorbele si... hotii. |
#162
Posted 23 November 2006 - 23:31
doftorul, on Nov 22 2006, 16:53, said: Bine ca ai scapat cu fata curata. Sa stii ca povestea cu "oglindeala la nicovala" era acu' nu's cati ani. De atunci s-au mai schimbat si vorbele si... hotii. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users