Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Amenintat cu moartea de un numar ...

La multi ani @AndReW99!

Alegere masina £15000 uk

TVR vrea sa lanseze o platforma d...
 Strategie investie pe termen lung...

Modulator FM ptr auto alimentat p...

orange cablu f.o. - internet fara...

Robinet care comuta traseul
 A fost lansata Fedora 40

Samsung S24 plus

Imi iau un Dell? (Vostro vs others)

Abonati Qobuz?
 transport -tren

Platforma electronica de eviden&#...

Cot cu talpa montat stramb in per...

Sfat achizitie sistem audio pentr...
 

Cum scriem numele ruseºti pe româneºte

- - - - -
  • Please log in to reply
20 replies to this topic

Poll: Cum scriem numele ruseºti pe româneºte (20 member(s) have cast votes)

Cum scrieþi:

  1. Cebâºev (1 votes [5.00%])

    Percentage of vote: 5.00%

  2. Cebîºev (19 votes [95.00%])

    Percentage of vote: 95.00%

Vote Guests cannot vote

#19
AdiJapan

AdiJapan

    Active member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,055
  • Înscris: 27.02.2006

View Postgiiredaniela, on 21st May 2010, 16:45, said:

Cnf.  http://www.translit.ru/ , "î" (ы) rusesc se scrie "y" in traduceri in limba romana.
Unde scrie acolo cã în românã se scrie y? În românã transliterãrile se fac dupã reguli stabilite de lingviștii români. Vedeți aici.

#20
giiredaniela

giiredaniela

    Member

  • Grup: Banned
  • Posts: 291
  • Înscris: 01.01.2009
E clar, mulþumesc.


Translatorul este  pentru cei care au tastatura calculatorului cu simboluri latine, dar vor sã scrie în rusã...
În partea din sus a  “ы”- ului rusesc este scrisã traducerea -  adicã “y”. Eu am întîlnit în multe scrieri aºa traducere.

...Se pare cã este specific ruºilor.

#21
Ageamiu

Ageamiu

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,916
  • Înscris: 05.10.2003

View Postbeauceai, on 20th February 2010, 19:29, said:

Doar am spus cum se pronunta. Si rusii la randul lor pocesc numele vestice,astfel incat Hitler a devienit Gitler(Ghitler s-ar pronunta in romana),Hugo a devenit Giugo samd. Pe de alta parte,lasand problema cu h-ul care in rusa devine g de multe ori,rusii scriu acele nume straine exact cum se pronunta in alfabetul lor,astfel ca George Clooney se scrie Джордж Клуни,de exemplu.Ar fi ca si cand noi am scrie Giorgi Cluni.
Nu cred ca este atat o problema de alfabet


Vezi bancul:
„ªe îs ãia chiloþi ?
Chiloþii sunt aºei ºe chiloteazã aeroplanele”

Nu sunt specialist, dar cred cã regulile sunt foarte fragile în chestiune. Sunt, însã, pentru simplificare ºi un anume „bun simþ”.
Am, de vreo 5 luni, de luptat, în traducerea mea de film, cu numele pe care englezii l-au scris „Bazhaev” ºi pe care eu l-am scris „Bajaev” ºi „Mikhail Novakovich”, pe care l-am scris „Mihail Novakovici”. Sunt doar exemple ºi dvs procedaþi cum credeþi, dar vã rog sã reþineþi cã „Piotr Ilici Ceaicovski” defineºte exact personalitatea ºi nu e nevoie de Tsch... y ºi alte prostii. Nu facem decât sã ne plecãm supuºi ºi necondiþionat englezei care, oricum, ne invadeazã.

Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate