Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Sub mobila de bucatarie si sub fr...

Rezultat RMN

Numar circuite IPAT si prindere t...

Pareri brgimportchina.ro - teapa ...
 Lucruri inaintea vremurilor lor

Discuții despre TVR Sport HD

Cost abonament clinica privata

Tremura toata, dar nu de la ro...
 Renault Android

Recomandare bicicleta e-bike 20&#...

Bing-Content removal tool

Nu pot accesa monitorulsv.ro de l...
 Cum sa elimini urmele de acnee?

Wc Geberit

Routere detinute in trecut si in ...

Teii din fața casei
 

Originea românilor - partea II

- - - - -
  • This topic is locked This topic is locked
9037 replies to this topic

#7453
Morosanul

Morosanul

    Haiduc

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 10,043
  • Înscris: 12.12.2006
Se foloseste inafara Ardealului verbul a imburda ?

#7454
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostPallavicini, on 26th May 2010, 17:12, said:

exprimarea ta mizerabila te face un "nefrecventabil".
"Athiganos" as zice
baiete, ti-am dat un exemplu foros cuvant grecesc ce denumea targ in greaca, in Rumelia, inainte de 1580, cuvant pastrat in limba tiganilor. In loc sa zici mersi pentru informatie, ai dat in balbait. Asa ca ia-ti portia :ciocan: poate te ajuta! :lol:

PS: daca nu-ti amintesti tu incercai sa ma convingi ca oras vine din maghiarul varos, iar eu sustin ca oras este un cuvant balcanic, precum de altfel varos, iar ungurii au invatat de la autohtonii balcanici aceasta notiune.

Edited by utvrdavaros, 26 May 2010 - 17:36.


#7455
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postutvrdavaros, on 25th May 2010, 23:41, said:

Militarii iliri au introdus cultul mitraic, fiind foarte popular in lumea ilira latinofona. Era expresia culturala a identitatii de latinofon ilir. Pe aceasta structura s-a bazat Iustinian cand a definit patriarhia sa Iustiniana Prima. Pe aceasta structura se formeaza identitatea vlaha.
Auzi bă fane, tie nu ti se inoadă neuronii ăia atrofiați cand vorbesti de expresia culturala a identitatii de latinofon ilir ?

Cum dracului amesteci tu paganismul mithraic cu crestinismul, cum poti spune tu ca Justinian s-a bazat pe cultul mithraic ca sa defineasca o patriarhie ?

Tu mai ai vreo lampă nearsă la mansardă ?

#7456
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 18:07, said:

Auzi bă fane, tie nu ti se inoadă neuronii ăia atrofiați cand vorbesti de expresia culturala a identitatii de latinofon ilir ?
spre deosebire de tine eu nu sunt indoctrinat cu marxism.
Identitatea unui popor nu este definita de legile imuabile ale dialecticii istorice, bazata pe lupta de clasa.
Totodata, nu sunt indoctrinat ca tine de BOR.
Indentitatea unui popor nu este determinata de apartenenta la poalele unor popi basinosi de la Athos.

Identitatea unui popor este definita cultural.

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 18:07, said:

Cum dracului amesteci tu paganismul mithraic cu crestinismul,
mai bine documenteaza-te ce a insemnat in viata lui Constantin cel Mare cultul lui Sol Invictus Mithras.
Invata insemnatatea lui 25 decembrie in acest cult mitraic,
invata despre toate acele elemente pagane incoroporate de biserica lui Constantin cel Mare, care nu sunt altceva decat elemente esentiale ale cultului mitraic.

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 18:07, said:

cum poti spune tu ca Justinian s-a bazat pe cultul mithraic ca sa defineasca o patriarhie ?
din moment ce poporul ilir, poporul militarilor iliri, poporul ce a data imparatii romani pe perioada 197-615 (adica 400 de ani bai ramunce), este totodata poporul ce a imbratisat cultul mitraic si acelasi care din cultul mitraic creaza biserica crestina (acea institutie ce o defineste Constantin cel Mare) si este totodata poporul care-l da pe Iustinian care defineste pentru acest popor o patriarhie autocefala denumita Iustiniana Prima, patriarhie ce va aparea la suprafata in evul mediu ca fiind condusa de 12 Juzi, legatura logica intre poporul ilir al cultului mitraic si biserica lui dzeu condusa de 12 Juzi (Iustiniana Prima) este foarte evidenta.

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 18:07, said:

cum poti spune tu ca Justinian
invata sa ortografiezi numele lui Iustinian fraiere (cum habar nu ai ca in limba romana se spune Saruna si Salonic) :ciocan:

[ http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/0c/Flavius_Petrus_Sabbatius_Justinianus_02.JPG - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]

Edited by utvrdavaros, 26 May 2010 - 18:29.


#7457
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 18:34, said:

baiete, ti-am dat un exemplu foros cuvant grecesc ce denumea targ in greaca, in Rumelia, inainte de 1580, cuvant pastrat in limba tiganilor. In loc sa zici mersi pentru informatie, ai dat in balbait. Asa ca ia-ti portia :ciocan: poate te ajuta! :lol:

PS: daca nu-ti amintesti tu incercai sa ma convingi ca oras vine din maghiarul varos, iar eu sustin ca oras este un cuvant balcanic, precum de altfel varos, iar ungurii au invatat de la autohtonii balcanici aceasta notiune.
Băiete, daca n-are nimeni timp sa-ți demonteze tâmpeniile, nu inseamnă că ai vreun miligram de dreptate.

Toate cuvintele alea grecesti, hora, corul, de la care faci tu derivatii țigănești sunt pe lângă subiect.
Asta e un fel de joacă cu cercul. Cercul ăla țigănesc, care mintea ta redusă la doi neuroni, l-a prefacut in oraș.

Citeste ce spune Sorin Paliga.
Thracian Terms for 'Township' and 'Fortress', and Related Place-Names
sau
Etymological Lexicon of the Thracian Elements in Romanian

Oraș este tracicul Oros.

Așa cum demonstreaza denumirile antice ale orașelor tracicie:

Az-oros, Al-oros, Tarp-oron, Cep-ora, Cap-ora, Clev-ora

N-am timp sa-ti comentez prostiile, si pe alta parte nici n-am cui. Tot redus ai rămâne.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 19:32, said:

Invata insemnatatea lui 25 decembrie in acest cult mitraic,
invata despre toate acele elemente pagane incoroporate de biserica lui Constantin cel Mare, care nu sunt altceva decat elemente esentiale ale cultului mitraic.

din moment ce poporul ilir, poporul militarilor iliri, poporul ce a data imparatii romani pe perioada 197-615 (adica 400 de ani bai ramunce), este totodata poporul ce a imbratisat cultul mitraic si acelasi care din cultul mitraic creaza biserica crestina (acea institutie ce o defineste Constantin cel Mare) si este totodata poporul care-l da pe Iustinian care defineste pentru acest popor o patriarhie autocefala denumita Iustiniana Prima, patriarhie ce va aparea la suprafata in evul mediu ca fiind condusa de 12 Juzi, legatura logica intre poporul ilir al cultului mitraic si biserica lui dzeu condusa de 12 Juzi (Iustiniana Prima) este foarte evidenta.


invata sa ortografiezi numele lui Iustinian fraiere (cum habar nu ai ca in limba romana se spune Saruna si Salonic) :ciocan:
Bă, io scriu numele lui Justinian cum a vrut mușchiul cronicarilor.

In rest, n-am ce baliverne sa ascult, despre cum cultul mithraic creaza biserica crestina. Astea sunt aiureli de chinograma.

PS: doar pentru cunoscatori, in latina vulgară, e scurt si i urmate de alte vocala au fost inlocuite cu semi-vocala j

Edited by Marcus_Ulpius, 26 May 2010 - 19:06.


#7458
mihneavoda

mihneavoda

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 672
  • Înscris: 25.05.2010
Eu zic că a venit cuvîntul VAROȘ la unguri ,nu a plecat de acolo. Deci ORAȘ în românește nu ar putea veni de la unguri.
Am văzut că există forme vechi, GORODIȘTE, GRĂDIȘTE, care sînt evident forme balcanice. De ce nu ar putea fi și ORAȘ o formă balcanică?
În acest caz ORĂȘTIE, localitate în Ardeal, ar fi ceva ce semnifică pur și simplu ORAȘ sau ceva ca orașul (un sat mai mare).
Poate forme ca GRĂDIȘTE au venit datorită limbii slavone oficiale iar ORAȘ a fost făcut de popor după un original balcanic.
Iustinian se ortografiază în românește numai cu i, nu cu j. Ortografierea cu j este proprie germanei.
Religia noastră a păstrat multe forme păgîne.De aceea este așa mare diferență între ea și originalul mozaic.În mod logic are mult mithrianism în ea și mult din religia care a precedat creștinismul în pen Balcanică.
A ÎMBURDA nu se folosește în sudul țării. Nici BURDĂ nu există.Ce înseamnă asta?

#7459
ego_zenovius

ego_zenovius

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,399
  • Înscris: 24.11.2006

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 07:05, said:

Dar ce zici de celalalte:
strehë = locuinta -> Strehaia
...
de ce mergi atat de departe, pana la albanezi? ramai mai pe aici, pe la sarbi, pe la bulgari. avem atat in sarbeste cat si in bulgareste cuvantul "streha" cu sensul mai larg de "acoperis" sau mai restrans de "streasina" ("streasina" din romaneste are legatura cu acest "streha" sarbesc sau bulgaresc)

Edited by ego_zenovius, 26 May 2010 - 19:34.


#7460
mihneavoda

mihneavoda

    Member

  • Grup: Members
  • Posts: 672
  • Înscris: 25.05.2010

View PostMarcus_Ulpius, on 26th May 2010, 18:47, said:

PS: doar pentru cunoscatori, in latina vulgară, e scurt si i urmate de alte vocala au fost inlocuite cu semi-vocala j
Ce semivocală e asta j în românește? De cînd j e semivocală? Poate dacă admitem citirea germană de ex Johan,Jon.
De unde ai tu texte în latina vulgară mai veche și mai nouă? Eu nu am auzit măcar de asemenea texte. Dacă ești cunoscător scrie aici niște texte de exemplu. Altfel afirmația are valoare zero.
În latină nu s-a grafiat cu J, ci cu i. IULIUS; IUSTINIAN....nu JULIUS; JUSTINIAN.

#7461
ego_zenovius

ego_zenovius

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 14,399
  • Înscris: 24.11.2006

View PostMorosanul, on 26th May 2010, 18:25, said:

Se foloseste inafara Ardealului verbul a imburda ?
eu unul nu l-am auzit decat in Ardeal.

#7462
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postmihneavoda, on 26th May 2010, 20:38, said:

Ce semivocală e asta j în românește? De cînd j e semivocală? Poate dacă admitem citirea germană de ex Johan,Jon.
De unde ai tu texte în latina vulgară mai veche și mai nouă? Eu nu am auzit măcar de asemenea texte. Dacă ești cunoscător scrie aici niște texte de exemplu. Altfel afirmația are valoare zero.
În latină nu s-a grafiat cu J, ci cu i. IULIUS; IUSTINIAN....nu JULIUS; JUSTINIAN.
Frățicule, io n-am timp de povești. Ăstea sunt chestiuni elementare.

Dar, tie, că te văd mai răsărit, iți recomand lucrarea științifică de mare amploare, numită Wikipedia for dummies.

http://ro.wikipedia....r...mba_latină

In Latina vulgară, /e/scurt si /i/ urmate de alte vocala au fost inlocuite cu o semi-vocala /j/. Mai tarziu consoana precedenta isi schimba calitatile, /j/ Rezultatele in Romana Moderna sunt:

    * Lat. puteum > *putju > Rom. puț,
    * Lat. rōgātiōnem > *rogatjone > *rogaèone > Rom. rugăciune
    * Lat. hordeum > *ordju > *ordzu > Rom. orz
    * Lat. deorsum > *djosu > *dŸosu > Rom. jos
    * Lat. socium > *sokju > Rom. soț
    * Lat. cāseum > *kasju > Rom. caș
    * Lat. vīnea > *vinja > *viɲe > Rom. vie /vije/
    * Lat. mulierem > *muljere > *muʎere > Rom. muiere /mujere/

#7463
alalaltu

alalaltu

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 12,837
  • Înscris: 30.10.2006

Quote

Se foloseste inafara Ardealului verbul a imburda ?

In Banat e cunoscut doar in satele cu populatie originara din Maramures. In Crisana il intalnesti mai des, insa presupun ca originea e aceasi. In Transilvania nu stiu.

Edited by alalaltu, 26 May 2010 - 20:00.


#7464
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 19:44, said:

Frățicule, io n-am timp de povești. Ăstea sunt chestiuni elementare.

Dar, tie, că te văd mai răsărit, iți recomand lucrarea științifică de mare amploare, numită Wikipedia for dummies.

http://ro.wikipedia....r...mba_latină

In Latina vulgară, /e/scurt si /i/ urmate de alte vocala au fost inlocuite cu o semi-vocala /j/. Mai tarziu consoana precedenta isi schimba calitatile, /j/ Rezultatele in Romana Moderna sunt:

    * Lat. puteum > *putju > Rom. puț,
    * Lat. rōgātiōnem > *rogatjone > *rogaèone > Rom. rugăciune
    * Lat. hordeum > *ordju > *ordzu > Rom. orz
    * Lat. deorsum > *djosu > *dŸosu > Rom. jos
    * Lat. socium > *sokju > Rom. soț
    * Lat. cāseum > *kasju > Rom. caș
    * Lat. vīnea > *vinja > *viɲe > Rom. vie /vije/
    * Lat. mulierem > *muljere > *muʎere > Rom. muiere /mujere/

prostanacule.

Tipul ala a tradus din limba engleza (e urmat de i in romaneste nu se "j" adica iota, ci "ie"

In Vulgar Latin, short /e/ and /i/ followed by another vowel were changed to a semivowel /j/. Later, /j/ palatalized the preceding consonant, changing its quality. The results in modern Romanian are:

    * Lat. puteum > *putju > Rom. puț, but:
    * Lat. rōgātiōnem > *rogatjone > *rogaèone > Rom. rugăciune ('prayer')
    * Lat. hordeum > *ordju > *ordzu > Rom. orz ('barley'), but:
    * Lat. deorsum > *djosu > *dŸosu > Rom. jos ('down')
    * Lat. socium > *sokju > Rom. soț ('companion', 'husband')
    * Lat. cāseum > *kasju > Rom. caș ('type of cheese')
    * Lat. vīnea > *vinja > *viɲe > Rom. vie /vije/
    * Lat. mulierem > *muljere > *muʎere > Rom. muiere /mujere/ ('woman')


prostancaul care a tradus, acel " semivowel /j/" in limba romana trebuie sa-l scrie "ie".

INtelegi prostanace?
Bine ai spus, tocmai ai citat din "wikipedia pentru prosti" (ca tine).

Edited by utvrdavaros, 26 May 2010 - 20:10.


#7465
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 21:03, said:

prostancaul care a tradus, acel " semivowel /j/" in limba romana trebuie sa-l scrie "ie".

INtelegi prostanace?
Trebuia sa scrie că articolul e pentru oameni seriosi, nu pentru lepre ordinare.

1. Numărul semivocalelor din limba română este patru; acestea corespund vocalelor /e, i, o, u/:

    * /e̯/ ca în deal
    * /i̯/ ca în fier, cai
    * /o̯/ ca în coasă
    * /u̯/ ca în ziua, leu

(Notația /i̯/ este echivalentă cu /j/, iar /u̯/ cu /w/.)

2. În limba română există patru vocale care în cadrul diftongilor și triftongilor devin semivocale: [i], [u], [e], [o]. Pentru primele două, care apar adesea și în alte limbi, există simbolurile [j] respectiv [w]. Pentru celelalte două acest articol folosește ad-hoc simbolurile [ì] și [ǒ] prin aplicarea accentului circumflex inversat, care pentru uniformitate a fost extins și la [ǐ] și [ǔ].

3. In Latina vulgară, /e/scurt si /i/ urmate de alte vocala au fost inlocuite cu o semi-vocala /j/. Mai tarziu consoana precedenta isi schimba calitatile, /j/




View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 21:03, said:

prostancaul care a tradus, acel " semivowel /j/" in limba romana trebuie sa-l scrie "ie".
Ce sa traduca mă ? Transcrierea fonetica e in latina vulgara, apoi limba română veche apoi in romana modern.

Ce sa traduca un român din engleză ? Fonetica limbii române ?

Hai că ești plecat cu cercu.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 21:03, said:

prostanacule.
Tot lepră ordinară ești.

#7466
almeu

almeu

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 171
  • Înscris: 20.04.2008
Buna,
eu nu prea pricep ce se vorbeste pe aici, asa ca nu o sa va deranjez prea mult. Am o rugasminte mare:
Are cineva o imagine mai de calitate cu "dracones", steagul de lupta a dacilor? Nu ma trimiteti sa caut pe internet ca nu am gasit de calitate buna. Raman dator la cel, sau la cei care ma ajuta.

#7467
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 20:18, said:

Trebuia sa scrie că articolul e pentru oameni seriosi, nu pentru lepre ordinare.

1. Numărul semivocalelor din limba română
2. În limba română există patru vocale
3. In Latina vulgară, /e/scurt si /i/
Ce sa traduca mă ?
Ce sa traduca un român din engleză ? Fonetica limbii române ?
Hai că ești plecat cu cercu.
Tot lepră ordinară ești.
prostea,
cand citezi dintr-o wikipedia pentru prosti, ai sansa sa ramai prost.

Mai ales cand citezi dintr-un român prost, care traduce fara sa gandeasca un text englezesc.
Traducatorul, a tradus cuvantul semivowel fara sa inteleaga ca textul originar, in engleza, se refera la limba engleza.

Asa ca pentru un prost eu trebuie sa muncesc mai mult, sa-i dau cu tiriplisca, caci altfel nu intelege.
Mai jos iti desenez, caci altfel tu esti incapabil sa intelegi:

[ http://facweb.furman.edu/~wrogers/phonemes/phono/phonhead.gif - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ]
Semivowels  are vowel-like consonants: that is, the air-flow is not stopped or impeded so as to cause a friction-sound, but the aperture through which the air passes is smaller than the aperture of any vowel.

Present-Day English has two semivowels
        1. /w/ (the phoneme spelled w in wet)
        2. /j/ (the phoneme spelled y in yard)


Intelegi prostea?
acel semivowel /j/ din limba engleza, ca in yard, in româneste suna ca un fel de ie/iâ ca in Iustinian si nicidecum ca in Jupiter (Prostule, limba româna este scrisa fonetic, ai inteles retardatule?).

Edited by utvrdavaros, 26 May 2010 - 21:26.


#7468
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 22:19, said:

Intelegi prostea?
acel semivowel /j/ din limba engleza, ca in yard, in româneste suna ca un fel de ie/iâ ca in Iustinian si nicidecum ca in Jupiter (Prostule, limba româna este scrisa fonetic, ai inteles retardatule?).
Tot lepră ordinară ești. De fapt, la ce sa ne asteptam de la un nemernic ordinar care mânjește istoria românilor cu tot felul de căcaturi țigănești ?

Ai numai spurcăciuni ordinare la gură.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 22:19, said:

prostea,
cand citezi dintr-o wikipedia pentru prosti, ai sansa sa ramai prost.

Mai ales cand citezi dintr-un român prost, care traduce fara sa gandeasca un text englezesc.
Traducatorul, a tradus cuvantul semivowel fara sa inteleaga ca textul originar, in engleza, se refera la limba engleza.
Care traducator băi retardatule ? Tu esti chior ? Nu vezi ca articolul e scris de autori români ?\

Ești dea dreptul dobitoc.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 22:19, said:

acel semivowel /j/ din limba engleza, ca in yard, in româneste suna ca un fel de ie/iâ
Bă da ești tâmp rău. N-am ce-ti face.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 22:19, said:

Asa ca pentru un prost eu trebuie sa muncesc mai mult, sa-i dau cu tiriplisca, caci altfel nu intelege.
Desenezi un rahat. Habar n-ai ce vorbesti, postezi numai tampenii, nu inteleg cum te suporta moderatorii, să arunci tot felul de mizerii ordinare, de cateva luni bune, in stanga si in dreapta, fără să fi aruncat la groapa cu gunoi.

#7469
utvrdavaros

utvrdavaros

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 85
  • Înscris: 23.05.2010

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 21:57, said:

Tot lepră ordinară ești. De fapt, la ce sa ne asteptam de la un nemernic ordinar care mânjește istoria românilor cu tot felul de căcaturi țigănești ?
Ai numai spurcăciuni ordinare la gură.
Care traducator băi retardatule ?
Ești dea dreptul dobitoc.
Bă da ești tâmp rău.
Desenezi un rahat.
postezi numai tampenii
să fi aruncat la groapa cu gunoi.
multumesc pentru gandurile tale crestinesti.
multa caldura pe tine.
pace!

se pare ca totusi tu nu intelegi diferenta dintre joi si iedera.

Stii cum ar ortografia un englez sau german iubire? Cam asa: Jubire

Dar Iasi? Cam asa Jasi ori  Jassi ori  Jassy

Intelegi? Te prinzi?

PS: saracul de tine. chiar mi-e mila prin ce treci. Total incapabil sa faci diferentele astea fonetice. Complet retardat.

View PostMarcusUS95Ulpius, on 26th May 2010, 21:57, said:

Care traducator băi retardatule ? Tu esti chior ? Nu vezi ca articolul e scris de autori români ?\

Ești dea dreptul dobitoc.
http://ro.wikipedia....r...mba_latină

Prostea.
Apasa acolo la limbi, la limba engleza sa vezi ce gasesti.

Daca nu stii cum funtioneaza linkurile pe wikipedia iti dau mai jos linkul:
http://en.wikipedia....n_sound_changes

#7470
Marcus_Ulpius

Marcus_Ulpius

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 2,364
  • Înscris: 23.03.2008

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 23:34, said:

multumesc pentru gandurile tale crestinesti.
multa caldura pe tine.
pace!

se pare ca totusi tu nu intelegi diferenta dintre joi si iedera.

Stii cum ar ortografia un englez sau german iubire? Cam asa: Jubire

Dar Iasi? Cam asa Jasi ori  Jassi ori  Jassy

Intelegi? Te prinzi?

PS: saracul de tine. chiar mi-e mila prin ce treci. Total incapabil sa faci diferentele astea fonetice. Complet retardat.


http://ro.wikipedia....r...mba_latină

Prostea.
Apasa acolo la limbi, la limba engleza sa vezi ce gasesti.

Daca nu stii cum funtioneaza linkurile pe wikipedia iti dau mai jos linkul:
http://en.wikipedia....n_sound_changes
Io cred ca n-ai discernamant. Esti complet afon.

Ti s-a prezentat o regula, aceea ca:

In Latina vulgară, /e/scurt si /i/ urmate de alte vocala au fost inlocuite cu o semi-vocala /j/. Mai tarziu consoana precedenta isi schimba calitatile, /j/

cconform careia in latina vulgara asta era fonetica, nu alta.

O contesti, spui ca o traduce cineva gresit, aduci tot felul de argumente tâmpe, care nu au legatura cu problema, contesti exemplele prezentate in articol, nu intelegi de ce in latina vulgara pronuntia lui Iustinian a devenit Justinian, exact asa cum spune regula, inventezi tot felul de scuze tembele, absolut grotesti.

Ce să-ti mai fac bă fane, esti incurabil.

View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 23:34, said:

Daca nu stii cum funtioneaza linkurile pe wikipedia iti dau mai jos linkul:
http://en.wikipedia....n_sound_changes
Bă fane, bagă la tărtăcuță:

In Latina vulgară, /e/scurt si /i/ urmate de alte vocala au fost inlocuite cu o semi-vocala /j/. Mai tarziu consoana precedenta isi schimba calitatile, /j/ Rezultatele in Romana Moderna sunt:

    * Lat. puteum > *putju > Rom. puț,
    * Lat. rōgātiōnem > *rogatjone > *rogaèone > Rom. rugăciune
    * Lat. hordeum > *ordju > *ordzu > Rom. orz
    * Lat. deorsum > *djosu > *dŸosu > Rom. jos
    * Lat. socium > *sokju > Rom. soț
    * Lat. cāseum > *kasju > Rom. caș
    * Lat. vīnea > *vinja > *viɲe > Rom. vie /vije/
    * Lat. mulierem > *muljere > *muʎere > Rom. muiere /mujere/


View Postutvrdavaros, on 26th May 2010, 21:03, said:

prostancaul care a tradus, acel " semivowel /j/" in limba romana trebuie sa-l scrie "ie".
Si compara si tu cu cretinatatea asta pe care ai putut s-o debitezi.

Ia inlocuieste tu semivocala /j/ din exemplele de mai sus, cu "ie", asa cum spuneai ,  să vezi ce căcaturi debitezi.

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate