Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Schimbare adresa DNS IPv4 pe rout...

Recomandare Barebone

Monede JO 2024

Suprasolicitare sistem electric
 CIV auto import

Mutare in MOZAMBIC - pareri, expe...

Scoatere antifurt airtag de pe ha...

Magnet in loc de clește pent...
 Cumparat/Locuit in apartament si ...

Pot folosi sistemul PC pe post de...

Sokol cu distorsiuni de cross-over

Filtru apa potabila cu osmoza inv...
 Kanal D va difuza serialul “...

Upgrade xiaomi mi11

securitate - acum se dau drept - ...

Farmacia Dr Max - Pareri / Sugest...
 

ajutor pentru modificare subtitrare

- - - - -
  • Please log in to reply
56 replies to this topic

#1
leftyguns

leftyguns

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 15
  • Înscris: 30.01.2008
Salut. Vreau sa inlocuiesc fiecare text de pe fiecare rand dintr-o subtitrare, cu textul de pe respectivul rand al altei subtitrari.

De exemplu:
prima subtitrare este asa:  1 - 00:00:33,140 --> 00:00:35,100 - Numele meu e Turkish.
a II-a: 1 - 00:00:36,000 --> 00:00:37,560 - My name is Turkish.
Prima sa devina : 1 - 00:00:33,140 --> 00:00:35,100 - My name is Turkish.

Adica sa se pastreze timingul, doar textul sa fie inlocuit.
Doar ca nu vreau sa fac asta manual(cu subtitle workshop). Ce program poate face lucrul asta, si cum se foloseste?

#2
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Tot cu subtitleworkshop, meniul edit > timings > adjust > adjust to synchronized subtitles.

2.2.3 Method 3: adjust to synchronized subtitles
Useful if you have desynchronized subtitles in one language and want to quickly adjust them to an already adjusted subtitle file in another language. This method will work even if both files have a different number of subtitles, the only requirement for proper adjustment is that first and last subtitles in both files correspond - that is, mean the same. This method is extremely easy: you just have to click the "Timings/Adjust/Adjust to synchronized subtitles" menu or press the [Shift]+[Ctrl]+[B] keys, and load the synchronized file. Note: this method is NOT the same as the "read times from file" feature.

Aceasta functie modifica timingul titrarii, nu inlocuieste textul. Rezultatul e acelasi. Vezi avea titrarea in Engleaza cu sincronizarea din romana (din exemplul tau).

#3
leftyguns

leftyguns

    New Member

  • Grup: Members
  • Posts: 15
  • Înscris: 30.01.2008
Am inteles, iti multumesc queensoft!

#4
Mtz

Mtz

    Retired member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 16,545
  • Înscris: 01.12.2002
Daca ai liniile identice, metoda perfecta este cu Ctrl+Shift+T (citire de timpi din alta subtitrare) sau Ctrl+Shift+X (citire de text din alta subtitrare). Prin aceaste metode ai sincronizare la miime.

enjoy,
Mtz

#5
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009

View PostMtz, on Jan 7 2009, 06:50, said:

Daca ai liniile identice, metoda perfecta este cu Ctrl+Shift+T (citire de timpi din alta subtitrare) sau Ctrl+Shift+X (citire de text din alta subtitrare). Prin aceaste metode ai sincronizare la miime.

enjoy,
Mtz


am citit mai multe forumuri legate de titrari, oi fi eu mai greu   de cap  :worthy: dar nu prea am priceput, cum am vazut ca in majoritatea Mtz da raspunsurii  :P , vin si eu cu rugamintea de a mi explica cum fac sa modific o subtitrare .SRT sau .SUB .
Mai exact ma intereseaza   MARIREA FONTULUI .
am un LCD  FUNAI cu dvd incorporat , cu o diagonala modesta  si marirea subtitrari nu ma prea ajuta sa vad filmele de la o distanta normala (  aprox. 4 m)
in speranta unei explicati .... o seara buna
Mtz sper sa ma ajuti

#6
viceroy56

viceroy56

    Guru Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 11,014
  • Înscris: 28.10.2006
Nu subtitrarea trebuie modificata, ci firmware-le aparatului. Fiind vorba de ceva mai deosebit, nu cred ca te poate ajuta cineva de pe forum! Incearca sa scrii un mail sau sa intrebi pe site-ul producatorului!

#7
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Daca DVD-ul citeste divx6 / ultradivx, incearca asta (incearca-l oricum si vezi ce iese): http://www.trustfm.n...twareAviSub.php

#8
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009

View Postqueensoft, on Jan 14 2009, 11:19, said:

Daca DVD-ul citeste divx6 / ultradivx, incearca asta (incearca-l oricum si vezi ce iese): http://www.trustfm.n...twareAviSub.php


merci ,
sper sa rezolv ceva , cu toate ca nu-mi vine sa cred ca poate fii asa de greu sa modific o subtitrare

#9
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Pai, cum ti-a zis si viceroy, NU titrarea este stricata/problema.
Problema este la dvd player.
Cred ca toate dvd playere actuale au aceasta problema. 99% din ele citesc deja divx, dar cred ca nici unul nu are optiune standard sa modifice marimea titrare !!!!

Edited by queensoft, 14 January 2009 - 11:44.


#10
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009

View Postqueensoft, on Jan 14 2009, 12:44, said:

Pai, cum ti-a zis si viceroy, NU titrarea este stricata/problema.
Problema este la dvd player.
Cred ca toate dvd playere actuale au aceasta problema. 99% din ele citesc deja divx, dar cred ca nici unul nu are optiune standard sa modifice marimea titrare !!!!


inteleg asta , dar atunci intrebarea mea este  : CHIAR NU SE POATE MODIFICA O SUBTITRARE ?

#11
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Pai deja ti-au fost date 2 raspunsuri: unul cu modificare firmware, unul cu programelul acela.
Mai ai destule variante:
- faci conversie AVI > DVD Video, pui titrare cit vrei de mare - folsoesti ConvertXtoDVD, e comercial, sau DVD Flick, e gratuit
- pui titrare direct pe film, cit vrei de mare: http://queen-soft.bl...t-tutorial.html
- cred ca mai sint si altele, mi-e lene sa mai ma gindesc acum....

#12
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009
am gasit un prg. care modifica subtitrari destul de destept zic eu,  sau poate prea destept pt mine .
pt. ca modific titrarea cu fontul care vrea eu , dar degeaba dupa ce salvez am aceeasi titrare.
e vb de 'Subtitles modifier' - http://download.kapp...__file/id__5176 .
poate sa mi zica cineva ce ar trebui sa i fac sa salveze titrarea cu fontul care l-am ales eu ?

#13
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Pai, ia explica tu cum faci de modifici fontul.
Cumva asa???? Video Preview > Font ?! Aia nu modifica nimic !!! Doar fontul folosit la vizualizare pe ecran, acolo, in programul ala. Atit !!!!
Formatele SUB si SRT, cele mai uzuale, nu contin informatii despre font.
Formatul SSA poate contine si informatii despre font. Dar acest format nu prea este citit de DVD playere.
Iar programul asta nu stie sa salveze asa ceva.
Este destul de greoi formatul SSA. Daca ai chef de experimentari, salveaza un fisier subtitrare in format SSA, cu SubtitleWorkshop sau SubStation Alpha.
Apoi vezi daca este citit de dvd player. Probabil ca nu !!

#14
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009

View Postqueensoft, on Jan 14 2009, 16:13, said:

Pai, ia explica tu cum faci de modifici fontul.
Cumva asa???? Video Preview > Font ?! Aia nu modifica nimic !!! Doar fontul folosit la vizualizare pe ecran, acolo, in programul ala. Atit !!!!
Formatele SUB si SRT, cele mai uzuale, nu contin informatii despre font.
Formatul SSA poate contine si informatii despre font. Dar acest format nu prea este citit de DVD playere.
Iar programul asta nu stie sa salveze asa ceva.
Este destul de greoi formatul SSA. Daca ai chef de experimentari, salveaza un fisier subtitrare in format SSA, cu SubtitleWorkshop sau SubStation Alpha.
Apoi vezi daca este citit de dvd player. Probabil ca nu !!

:)) , mda ai dreptate, Video Preview > Font ?! asa faceam  :))
miam dat seama ca era o prostie,
spunei tu cum ar trebui sa fac
merci .

#15
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Pai, eu ce-am explicat mai sus ?! Si in ultimul post, dar si in celelalte ???????

#16
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009
pai .... pfff, nu stiu ce sa mai zic
totusi.  exista vreo posibilitate ca in Subtitles modifier . sa modific fontul la o  srt. si sa salvez titrarea ?

#17
queensoft

queensoft

    Trust no one

  • Grup: Banned
  • Posts: 16,079
  • Înscris: 26.11.2005
Mestere, eu vorbesc singur aici sau nu stii tu sa citesti si sa intelegi romaneste?!
Ia mai incearca odata !!!

#18
ONOFF

ONOFF

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 39
  • Înscris: 13.01.2009
mestere , incep sa cred si eu ca mi-am pierdut timpul aici.
deoarece raspunsuri exacte au intarziat sa apara .
poate modul meu de exprimare e mai greoi , in fine , o lasam asa
merci inca odata pt . atentia acordata.
s-auzim de bine

Anunturi

Second Opinion Second Opinion

Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale.

Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit.

www.neurohope.ro

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate