Two and a Half Men (2003 - )
Last Updated: Feb 22 2015 10:48, Started by
4321
, Jun 06 2008 07:48
·
0
#37
Posted 15 March 2009 - 11:16
Motiv pentru care nu ma uit cu subtitrari sau, cel mult, subtitrari in engleza.
|
#39
Posted 15 March 2009 - 15:39
Eu l-am gasit cu subtitrarea in olandeza, e interesant, avand in vedere ca ma uit la atat de multe episoade, incep sa deprind limba.
|
#40
Posted 15 March 2009 - 19:05
Daca ai ceva habar de engleza si niste franceza + germana, olandeza nu e foarte grea
Eu am terminat primul sezon si ma tot intreb daca poate fi mai bun de atat |
#41
Posted 15 March 2009 - 19:09
Parere personala sezonul 6 e cel mai reusit cu marele dezavantaj ca Jake a crescut,dar oricum personal mi se pare cel mai amuzant.
|
#43
Posted 15 March 2009 - 23:39
#44
Posted 16 March 2009 - 10:15
#45
Posted 16 March 2009 - 14:37
Serialul este intr-adevar un sitcom de exceptie. Acuma, in ce priveste subtitrarile, parerea mea este ca traducerile efectuate de xai sunt cat se poate de bune (exista si alte cateva traduceri ale altora, unele mai putin reusite intr-adevar, dar in principiu, traducatorul "oficial" al serialului este xai, care se descurca mai mult decat OK). E normal sa fie nevoie de adaptari in cazul traducerii unei subtitrari (nu numai pentru comedii, si pentru alte genuri de filme, carti etc.), nu poti traduce mot-a-mot idiotismele dintr-o limba.
Calitatea adaptarilor este data de nivelul de cunostinte si de experienta traducatorului. Intr-adevar, de cele mai multe ori, prin traducerea sau adaptarea anumitor idiotisme, se pierde o parte din savoarea textului original, dar asta nu face catusi de putin inutil efortul traducatorului. Nu trebuie uitat ca o subtitrare e tradusa in beneficiul celor care NU CUNOSC limba in care vorbesc actorii. E absurd sa recomanzi cuiva sa se uite la serialul asta fara subtitrare daca el nu cunoaste limba engleza la un nivel care sa-i permita sa inteleaga ce vorbesc aia pe-acolo. Si e "creață" rău ideea de a te uita - ca român - la un film englezesc cu subtitrare in... olandeza (pentru ca - chipurile - aia ar fi mai exacta decat varianta in romana. Zau? Sigur nu e cumva vreo "fiță"?). Daca nu intelegi engleza, varianta imediat urmatoare e ROMANA, nu... olandeza. De unde pana unde ideea ca un text tradus din engleza in olandeza e mai aproape de original si mai usor de inteles de catre un român decat unul tradus din engleza in romana?!? Repet, traducerile lui xai pentru acest serial sunt OK, cei care nu cunosc limba engleza pot sa priveasca linistiti serialul cu aceste subtitrari, vor avea parte de portii bune de râs. E minunat daca aleg sa invete engleza in loc sa recurga la sub-uri, vor avea acces 100% la toate subtilitatile lingvistice in acest caz, dar altfel pot sa se uite linistiti la film folosind traducerile existente. |
#46
Posted 16 March 2009 - 14:45
Nu cred ca era vorba ca foloseste subtitrarea in olandeza pentru ca e mai bine facuta decat cea in romana sau ca e mai exacta.Ideea era ca sunt unele episoade care au subtitrarea deja pusa,depine doar de unde le iei.Eu am vazut jumatate din sezopnul sase cu subtitrare in franceza pentru ca asa am gasit filmele,deja titrate asa ca nu cred ca era vorba de "fitze".Omul se uita la subtitrare in olandeza pentru ca asa era filmul si cu ocazia asta a mai prins si el niste cuvinte din acea limba, nu din alte motive.Am dreptate Thomas-?
|
|
#47
Posted 16 March 2009 - 15:11
Nici nu mai astept raspunsul lui Thomas-. Daca e asa, my bad, imi cer scuze, deoarece am inteles gresit.
Intaresc recomandarea ca persoanele care nu cunosc limba engleza la un nivel suficient de avansat sa se uite linistite la acest serial cu subtitrarile traduse de xai. E un serial de comedie care merita vazut. |
#49
Posted 31 March 2009 - 18:20
Ultimul episod e ... just awsome!
Nici macar n-am putut sa trag din tigara in timp ce ma uitam. |
#50
Posted 31 March 2009 - 19:04
Daca te referi la episodul 19 iti dau dreptate e tare de tot.mai ales partea cand incep ca discute despre experientele lor sexuale
|
#51
Posted 03 April 2009 - 11:35
|
#52
Posted 05 April 2009 - 14:22
Intr-adevar foarte bun serialul si foarte bine realizat..sper sa mai scoata multe sezoane de acum in colo...
|
#53
Posted 06 April 2009 - 22:09
Asa e, eu stiu engleza bine, dar am descarcat niste episoade cu subtitrarea in olandeza asa ca ... mai citesc din cand in cand. Scuze pentru intarzierea raspunsului.
|
#54
Posted 08 April 2009 - 23:33
Foarte bun serialul. Cu exceptia sezonului 6, le-am vazut pe toate celelalte.
|
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users