![]() |
Chirurgia spinală minim invazivă
Chirurgia spinală minim invazivă oferă pacienților oportunitatea unui tratament eficient, permițându-le o recuperare ultra rapidă și nu în ultimul rând minimizând leziunile induse chirurgical. Echipa noastră utilizează un spectru larg de tehnici minim invazive, din care enumerăm câteva: endoscopia cu variantele ei (transnazală, transtoracică, transmusculară, etc), microscopul operator, abordurile trans tubulare și nu în ultimul rând infiltrațiile la toate nivelurile coloanei vertebrale. www.neurohope.ro |
Extragerea unei subtitrari de pe DVD cu SubRip
Last Updated: Sep 16 2011 10:10, Started by
Mtz
, May 01 2004 05:17
·
0

#37
Posted 20 February 2007 - 13:40

am o problema, am urmat toti pasii scrisi de tine iar la sfarsit mi`a dat un fel de eroare.. ceva cu UniCode si am dat yes. am salvat subtitrarea dar nu o pot deschide in subtittle workshop. ai habar de ce?
![]() |
#38
Posted 20 February 2007 - 15:10

am o problema, am urmat toti pasii scrisi de tine iar la sfarsit mi`a dat un fel de eroare.. ceva cu UniCode si am dat yes. am salvat subtitrarea dar nu o pot deschide in subtittle workshop. ai habar de ce? ![]() |
#39
Posted 20 February 2007 - 17:36

@mascotzel La Characters Matrix File ai incarcat " Mtz.sum " ?????daca nu baga-l
![]() |
#41
Posted 26 February 2007 - 07:16

'In atasament veti gasi un fisier cu denumirea Mtz.sum'
Buna, Sunt novice in domeniu. Problema mea este ca nu gasesc fisierul mai sus mentionat. El rezulta in urma decriptarii DVD-ului original?! Multumesc anticipat! Airman |
#42
Posted 26 February 2007 - 07:35

Salutare!
Revin intrucat, intre timp, m-am lamurit unde se gaseste acel fisier. Toate cele bune! Airman |
#43
Posted 26 February 2007 - 17:07

Salutare. Am o problema, la unele caractere, in loc sa-mi faca un singur caracter, imi vede vre-o 4-5.
Spre exemplu, un simplu 6, mi-l vede ca si cum ar fi sase caractere diferite. Am atasat o imagine, cu cele 6 "pozitii" in care programul imi vede acea cifra ca si cum ar fi mai multe. Ma rog, nu stiu cat de bine am reusit sa expun problema, insa sper sa se inteleaga la ce ma refer. ![]() |
#44
Posted 26 February 2007 - 19:11

Pana la urma am scapat de problema, folosind o versiune mai veche a programului (subrip v097b), insa si de aceasta data am avut o belea, aproape dupa fiecare "m" imi lasa un spatiu, am fost nevoit sa reeditez toata titrarea manual. Mi-a luat cam jumatate de ora, dar acum e ok. Multam!
|
#45
Posted 21 March 2007 - 16:58

Nu pot sa extrag subtitrarea de pe dvd, dupa ce incarc VTS_01_0.IFO uite ce imi apare, cu toate ca sunt mai subtitrari in mai multe limbi pe acel dvd, si dupa ce aleg English ( oricare din ele ) dureaza vreo 2 secunde pana ajunge la 100% si de fapt nu a extras nimic.
Attached FilesEdited by demonyx, 21 March 2007 - 17:00. |
#46
Posted 21 March 2007 - 18:20

Probabil filmul principal e in alt VTS.Ala e prea scurt pt a fi film.
E foarte normal ce s-a intimplat. Ca sa vezi care VTS reprezinta filmul, deschide si tu dvd-ul cu explorer.Ar trebui sa vezi 2, 3 sau mai multe voburi mari de 1gb.Acolo e filmul si ala tre sa-l incarci in SubRip. Edited by zapacitu, 21 March 2007 - 18:24. |
|
#47
Posted 22 March 2007 - 01:02

Probabil filmul principal e in alt VTS.Ala e prea scurt pt a fi film. E foarte normal ce s-a intimplat. Ca sa vezi care VTS reprezinta filmul, deschide si tu dvd-ul cu explorer.Ar trebui sa vezi 2, 3 sau mai multe voburi mari de 1gb.Acolo e filmul si ala tre sa-l incarci in SubRip. Thank you! |
#48
Posted 25 March 2007 - 20:52

hello! am si eu o mica problema: ce format sa aleg astfel incat sa nu pierd diacriticele dupa salvare, si apoi sa pot vedea subtitrarea in BSPlayer??
multzam ![]() [ http://img511.imageshack.us/img511/7189/14797000od3.png - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] [ http://img266.imageshack.us/img266/2494/46555799mb6.png - Pentru incarcare in pagina (embed) Click aici ] LE: sorry ca apar asa mari, da nu stiu cum sa le fac sa apara mai mici ![]() Edited by lucassp, 25 March 2007 - 20:53. |
#49
Posted 26 March 2007 - 16:57

ok...am rezolvat'o. am salvat in Unicode, am deschis in Notepad iar la Save As am ales ANSI si mi'a pastrat tot
![]() |
#50
Posted 05 April 2007 - 09:19

Nu stiu de ce atata munca...
Eu am rezolvat simplu cu SubToSup si DVDSubEdit v1.38. Titrarea aceea mare de peste 1 MB se transforma cu SubToSup in .SUP, apoi acest fisier cu extensia .SUP se importa in DVDSubEdit, se da pe butonul "Run OCR", apoi Save as SRT ![]() Simplu, din doua miscari. Fara matrici si alte qestii ![]() Astept pareri ![]() |
#51
Posted 08 July 2007 - 21:20

Probabil ca sunt eu handicapat unde e butonul Save as SRT ?
Later Edit: am schimbat intr-o rezolutie mai mare si a aparut jos in 1024*768 cu combinatia de fonturi pe care o aveam eu nu aparea partea de jos a programului Me Happy ![]() Edited by gamezcdr, 08 July 2007 - 21:22. |
|
#52
Posted 12 July 2007 - 20:17

Pai cu SubRip ii mai simplu, de ce sa folosesti 2 programe?
|
#53
Posted 20 September 2007 - 08:11

Cum fac sa salvez mai multe subtitrari intr-un singur fisier (sursa acelor subtitrari sunt cateva .vob care vor fi unite intr-un singur avi).
Problema este ca SubRip nu adauga la fiecare subtitrare timpul cat tin fisierele video anterioare astfel incat / total sa ramana sincronizata, pot doar sa le adaug una dupa alta dar cu timpii corespunzatori fiecarui fisier .vob in parte ... ![]() ![]() |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users