subtitrare cu italice in DVD-lab PRO 1.53
Last Updated: Feb 06 2010 04:20, Started by
CTU99
, Feb 09 2007 21:47
·
0
#1
Posted 09 February 2007 - 21:47
exista vreo solutie mai simpla pt a adauga italice la o subtitrare .srt importata in DVD-lab PRO, in afara de a modifica pe "italic" la fiecare linie a subtitrarii importate ?
adica, .srt-ul daca contine italice, liniile in care caracterele tre sa apara inclinate, au la inceput "<i>" si la sf "</i>", lucruri pe care dvdlab nu le baga in seama, dar exista cumva vreun alt cod cu care sa se inlocuiasca <i> is </i> din .srt, si kre sa fie recunoscut de dvd-lab? am cautat prin help-ul dvd-lab-ului da n-am gasit nimic. |
#2
Posted 10 February 2007 - 01:21
Din cate am auzit, ultima versiune de DVDLabPro stie sa interpreteze tagurile de italic.
enjoy, Mtz |
#3
Posted 04 May 2007 - 13:28
#4
Posted 05 May 2007 - 00:57
Nici prin cap nu-mi trece sa ma erijez in Mtz, dar el nu iubeste programul.
As crede ca e vorba de 2.0, numai ca prietenul demonyx scria pe alt thread sa ne ferim de el ca nu e bun. L-am intrebat ce l-a suparat dar n-a avut timp sa raspunda. Poate ne citeste aici. Ce te pot eu asigura e ca 1.6 (cu care lucrez) nu stie automat. Imi rup mainile sa pun italicele. |
#5
Posted 05 May 2007 - 01:12
Am revenit pentru clarificari: acum e in ''voga'' v 2.28 (dar zvonul vorbeste si de 2.30).
|
#6
Posted 05 May 2007 - 03:27
NU! Nici 2.28 nu suporta tag-urile, dar la
http://www.mmbforums...ighlight=italic gasiti solutia. Pe scurt: 1. In SW le faceti ssa 2. MaestroSBT le face bmp, pastrand toate carecteristicile de tag, shadow, position. 3. DVD-Lab Pro accepta son (produsul lui MaestroSBT), peste care pune caracteristicele lui. 3b. Acum stim si de ce se plange lumea de DVD-lab Pro 2: distruge culorile subului. La fel face (se spune) si 1.7 si atunci ramanem la 1.6 sau folosim schema de modificare de la adresa pe care v-am dat-o: in MaestroSBT, ''blue=outline, red=a-a, black=primary color, white=background and the settings for style/anti-aliasing thresholds set to 200%--225%--120% from top to bottom in the list on the right, lower part of that style settings window. plus, additional outline in dlp2.'' |
#7
Posted 26 May 2007 - 20:50
Iata, mi-a luat exact 3 saptamani de cercetari pentru implementarea metodei. Merge ca un vis. Nu intelesesem exact ce spuneau si am facut mai multe DVD-uri de atunci fara sa reusesc.
Acum, va asigur ca merge perfect. I-am venit de hac lui DVD-Lab Pro. Putem avea tag-urile la toate limbile subului. Functioneaza si in v 1.6 si in 2.30. Asta din urma, se pare ca modifica paleta de culori, daca mergi pe vector (adica din modul text - srt). Din BMP, merge. Pai de ce ne-am mai preocupa de modul text? Atentie, exista raportate anumite dezincronizari ale subului (0.25-0.5 s), eu n-am avut. Urmariti asta! |
#8
Posted 26 May 2007 - 23:38
V-am citit . N-am mai dat de mult pe thread-ul asta. Sa va explic problema care am avut-o cu DVD-Lab Pro 2.0. Din 3 DVD-uri facute, 2 au fost stricate, se stricau chiar inainte de final, adica mai erau 50 de secunde din film, cand dintr-o data filmul "sarea" inapoi cu 2-3 minute si imi aparea o subtitrare in engleza de culoare roz, asta nu se intampla dupa muxare ci dupa ce foloseam IfoUpdate, in mod normal acea eroare, daca o pateam in DVD-Lab 1.5 (si am patit-o) o puteam corecta usor prin "Correct VTS Sectors", dar daca foloseam DVD-Lab 2.0 efectiv nu mergea. N-am mai stat sa folosesc VobBlanker in loc de IfoUpdate, ca oricum luaseam ultimul DVD-Lab numai pentru teste. Eu m-am indragostit de metoda Mtz , mai stiu una care implica VobEdit si IfoEdit dar niciuna nu ma pasioneaza chiar asa tare. Va recomand cu caldura se renuntati la metoda DVD-Lab sa treceti la MuxMan, unul dintre motive ar fi acela ca dureaza mai putin si ai un control mai mare asupra a ceea ce faci si nu mai trebuie sa scoti subtitrarea in engleza cu SubRip (deci pierdere de vreme), subtitrarea in romana se poate sincroniza folosind una din subtitrarile in format .sup demuxate de PGCDemux.
Ageamiule credeam ca ai renuntat si tu la DVD-Lab. Pentru incepatori nu ii deloc recomandata aceasta metoda pentru ca daca fac totul a la carte si nu iese totul bine habar nu au ce sa modifice. |
#9
Posted 27 May 2007 - 01:19
Eu sunt specializat in DVD-Lab Pro nu pentru adaugarea unui sub RO la un DVD existent, ci pentru crearea unui DVD from scratch. Pentru menu-uri si tot tacamul.
Pentru sub RO, si eu agreez metoda Mtz, dar si pe asta o tin in aceeasi ''cutie'' cu aia cu DVD-Lab: cred ca mecanicul are nevoie si de cheie si de ciocan. In plus, am cazuri in care nu reusesc cu nici o metoda sa bag subul RO si atunci imi construiesc singur DVD-ul cu m2v-ul și ac3-ul corespunzatoare. Familia imi apreciaza menu-urile ca mai frumoase ca alea de la Hollywood (e subiectiva). De aceea, eu trebuie sa fiu in relatii foarte bune cu DVD-Lab. Atata imi mai lipsea: italicele. M-am bucurat ca le-am ''descoperit'' si vi le-am impartasit si voua. Edited by Ageamiu, 27 May 2007 - 01:30. |
#10
Posted 27 May 2007 - 01:48
Care ar fi explicatia ta la ce am patit eu cu DVD-Lab 2.0? (Nu ca asta ar fi tema topicului, da treaca mearga acum). Pentru meniuri cred ca mai bine ai folosi mai bine Adobe Encore, asa sigur le-ai face ca la Hollywood, desi nu inteleg de ce ai tu nevoie de meniuri construite in DVD-Lab, intr-un post mai vechi al tau citeam ca tu in loc de meniu pui o poza si un buton, sau construiesti meniuri la DVD-urile cu familia?
|
|
#11
Posted 27 May 2007 - 03:50
Nu stiu ce sa zic, parca mi se pare o functionare intr-un mediu viciat a lui DVD-Lab. Stii ca se spune sa nu deschizi alte softuri cand lucreaza. L-a dat ceva peste cap. Poate erai pe net... Asta pentru ca, la mine, merge perfect, dar auzind de chestia cu desincronizarea subului si citindu-te pe tine, m-am ferit si am revenit la 1.6, profitand si de faptul ca ramane instalat. Ca traducator, am o mare sensibilitate la sincronizarea subului.
Asa fac menu-urile, foarte simple, dar vorba aia si pentru un ceai si pentru o masa gatita cu 18 feluri tot ai nevoie de aragaz. Mi-a fost foarte greu sa-l invat si de aceea ma tin de DVD-Lab. Mai e si faptul ca nu mi-a dat niciodata vreo eroare. L-am folosit si la demuxare si e precis, simplu, linistit. Cu italice, e tot ce am nevoie. |
#12
Posted 05 February 2010 - 00:32
Nu l-am lăsat pe thread să facă 3 ani și uite că am completări. Care n-ar fi apărut, dacă nu era tot maestrul nostru, al tuturor, Mtz. El mi-a amintit de threadul ăsta, după mine deosebit de important.
Completarea e că metoda merge, fără greș, folosind DVDLab Pro 2.51. S-au rezolvat toate problemele de subtitlu pe care le conțineau versiunile mai vechi (see above). E metoda infailibilă să ai italice, bolduri etc, automat cu DVDLab Pro. Acuma, ”automat” e cam ca fertilizarea in vitro, scumpă, se face numai la spital și nu produce nici o plăcere, doar răspunderea pensiei alimentare, când nici momentul ăla nu l-ai trăit. Dacă tot am ocazia, reiau pașii: !. Cu Subtitle Workshop faci din srt -> ssa 2. MaestroSBT face din ssa -> son (bmp-uri) Setări: Rendering - Bitmaps - Windows BMP 4 bits Output Resolution ( o pune automat, după frame-ul subului), oricum 720X480 (NTSC); 720X576 (PAL) Color rendering: punctul sus (din cele 3 options), adică la ”Only one set of text, antialias and outline colors”. Bifați ”Sticky colors. Apăsați Colors Keys și setați, de sus în jos, punctul la 3,2,1,4 (adică Primary text = negru; Antialias = roșu; Outline = albastru și Background = negru) Timing - după proiect - eu am pus 29.97 la un avi devenit mpv, pulldown; 25 la PAL, la ambele: și la FPS in și la FPS out. Styles - Edit Style - Default - Antialias - Threshold 1 = 200; Threshold 2 = 225; Text = 120 Apăsați GENERATE E fantastic de rapid in a face 700 bmp-uri și un son. 10 secunde pe o mașină din 2004 ?! son e pâinea lui DVDLab Pro Apeși sub îți dă placa aia de creat suburi, import și alegi son. Celelalte caracteristici din DVDLab Pro se mențin: alegi fontul, mărimea, bold/ normal, culoarea alb outline (Fat sau Thick), CE. Îți apare o listă de bmp-uri. Dacă dai cu mouse-ul pe un rând, în fereastra albastră de preview apare textul exact ca atunci când importai srt. Tag-ul ”italice” e exact unde l-ai pus. Fi-r-ar mama lui a dracu' de DVDLab Pro, se pune el cu noi ? |
#13
Posted 06 February 2010 - 04:20
Erată: mai sus, citiți, bineînțeles, ”Background = alb”, al 4-lea pătrat e alb.
|
Anunturi
Bun venit pe Forumul Softpedia!
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users