Jump to content

SUBIECTE NOI
« 1 / 5 »
RSS
Incalzire in pardoseala etapizata

Suprataxa card energie?!

Cum era nivelul de trai cam din a...

probleme cu ochelarii
 Impozite pe proprietati de anul v...

teava rezistenta panou apa calda

Acces in Curte din Drum National

Sub mobila de bucatarie si sub fr...
 Rezultat RMN

Numar circuite IPAT si prindere t...

Pareri brgimportchina.ro - teapa ...

Lucruri inaintea vremurilor lor
 Discuții despre TVR Sport HD.

Cost abonament clinica privata

Tremura toata, dar nu de la ro...

Renault Android
 

Subtitrare pe un TV Samsung mai vechi

* - - - - 1 votes
  • Please log in to reply
11 replies to this topic

#1
potosr

potosr

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 199
  • Înscris: 27.03.2004
Buna,
Am primit de curand un TV Samsung mai vechi, UE32H5303AW (cred ca e produs acum vreo 8-10 ani) pe care as vrea sa-l folosesc in principal pentru a viziona filme sau seriale de pe un stick USB. Am incercat cu un episod dintr-un serial, in doua moduri:
1. fisier mkv cu track-urile video, audio si subtitrarile respective si am intampinat urmatoarea problema :
- liniile pe doua randuri sunt contopite in una singura, ca si cum nu ar fi recunoscut breakul dintre randuri; doar daca textul din cele doua linii contine prea multe caractere apar pe ecran doua randuri. Acest lucru e deranjant, mai ales cad cele doua linii reprezinta un dialog.
2. stilul, ca sa zic asa, clasic, un folder in care sunt mkv-ul (fara nici un track srt inclus) si un fisier .srt (extras din mkv-ul original) cu acelasi nume ca al fisierului video; asa totul a fost ok, dar in cazul asta apare problema ca nu pot folosi doua subtitrari.
Multumesc anticipat pentru sfaturi si pareri care sa ma ajute sa rezolv problema, bineinteles daca e posibil.

#2
FeDaYin

FeDaYin

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,660
  • Înscris: 03.01.2007
Pentru a doua subtitrare externa foloseste Nume.Film.RO.srt sau Nume.Film.ENG.srt sau Nume.Film.EN.srt sau Nume.Film.CASTRAVETI.MURATI.srt. Prima subtitrare o poti lasa cu Nume.Film.srt
Subtitrarile externe trebuie sa includa denumirea exacta a fisierului, dar dupa denumire poti scrie orice.

#3
__Dan__

__Dan__

    Senior Member

  • Grup: Senior Members
  • Posts: 4,868
  • Înscris: 15.04.2019
TV-ul pare smart. Daca aveti PC in locatie, instalati un server streaming (Plex de exemplu) si configurati din clientul pus in televizor fontul/pozitia/decalajul subtitrarii.

#4
eiffel

eiffel

    BusyWorm

  • Grup: Moderators
  • Posts: 68,364
  • Înscris: 15.06.2004
TV-ul ala ar trebui sa aibe ceva setari la subtitrare.
AI incercat sa schimbi ceva pe-acolo ?

Parca tin minte ca pe un vechi Smasung serie D imi afisa si mie la un moment dat la gramada dar s-a rezolvat din setari.
Daca nu apare nimic in meniu, cand redai un film ar trebui sa aiba acolo ceva setari ptr subtitrari.

#5
cotizo_dacul

cotizo_dacul

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,150
  • Înscris: 09.01.2009

 potosr, on 25 ianuarie 2023 - 02:08, said:

Buna,
Am primit de curand un TV Samsung mai vechi, UE32H5303AW (cred ca e produs acum vreo 8-10 ani) pe care as vrea sa-l folosesc in principal pentru a viziona filme sau seriale de pe un stick USB. Am incercat cu un episod dintr-un serial, in doua moduri:
1. fisier mkv cu track-urile video, audio si subtitrarile respective si am intampinat urmatoarea problema :
- liniile pe doua randuri sunt contopite in una singura, ca si cum nu ar fi recunoscut breakul dintre randuri; doar daca textul din cele doua linii contine prea multe caractere apar pe ecran doua randuri. Acest lucru e deranjant, mai ales cad cele doua linii reprezinta un dialog.
2. stilul, ca sa zic asa, clasic, un folder in care sunt mkv-ul (fara nici un track srt inclus) si un fisier .srt (extras din mkv-ul original) cu acelasi nume ca al fisierului video; asa totul a fost ok, dar in cazul asta apare problema ca nu pot folosi doua subtitrari.
Multumesc anticipat pentru sfaturi si pareri care sa ma ajute sa rezolv problema, bineinteles daca e posibil.
Foloseste mkvtolnix gui si poti sa pui  cate  subtitrari vrei  pe film.

#6
nixrohnson

nixrohnson

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,237
  • Înscris: 22.11.2022
De ce vrei 2 titrari externe?!

Orice modificare INTERNA a fisierului MKV (adica titrarea editata cumva) implica mult timp pierdut.
Practic este o copiere a intregului fisier, poate sa dureze de la 1 minute la 10-25 minute, in functie de putere calculator.
Deci asta cam pica.

SRT extern - vezi cum a zis colegul mai sus, aia cu RO, ENG... cod limba.

Vezi daca exista actualizari pentru firmware televizor.
Si setari titrare, cum s-a spus mai sus.

#7
potosr

potosr

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 199
  • Înscris: 27.03.2004
Multumesc pentru promptitudine.
Le iau pe rand :

eiffel : sunt doua posibilitati in setari :
a) SYSTEM - accesibilitate - care contine si o optiune "subtitrari" care are mentiunea "activat" dar care este inaccesibila (fonturi estompate)
b) cand se reda un film - exista SETARI - SUBTITRARE - cu optiunile "Limba", "sincronizati" "resetati subtitrarea" "dimensiune" si "codificare". Aceste optiuni sunt accesibile doar cand subtitrarea este externa; daca trackurile srt sunt incluse in mkv, e accesibila doar optinunea "limba" si aici doar pot sa selectez intre cele 6 posibilitati. Spun 6 deoarece prima problema pe care am avut-o la tv-ul asta a fost ca atunci cand am folosit un stick cu un fisier mkv cu vreo 25 de trackuri srt, efectiv filmul nu s-a incarcat, ba mai mult, dupa cateva secunde tv-ul nu a mai recunoscut stickul. Am rezolvat problema cu toolnix si cand am avut doar 6 trackuri srt (sau mai putine) totul a fost ok, din punctul asta de vedere.

FeDaYin : am facut asa cum ai zis, am "video test 45s.mkv"; "video test 45s.srt" si "video test 45s.eng.srt". Nu ia in considerare dacat sub identica cu numele filmului si nu am nicio posibilitate sa aleg intre cele doua.

cotizo_dacul : ai dreptate, am dupa cum am spus mai sus am 6 subtitrari, dar din pacate ramane problema din postul meu initial (sunt redate aiurea)

__Dan__ : intr-adevar, tv-ul e smart, dar, cinstit, nu am habar cum se face ceea ce mi-ai zis :(.

Tot mai mult am impresia ca e un tv cu posibilitati foarte limitate in ceea ce priveste subtitrarile si doar daca credeti ca mai e ceva de zis in plus fata de cele de mai sus mai incerc sa rezolv cumva; daca nu am doua solutii :
- vizionez cu 2 subtitrari (romana si engleza) cu aspect aiurea
- vizionez cu o singura subtitrare (romana) cu aspect ok
Inca o data multumiri.

#8
nixrohnson

nixrohnson

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,237
  • Înscris: 22.11.2022
Tot nu inteleg de ce ai nevoie de 2 titrari. Vrei sa inveti englza? Sau romana ;) ?

Se pare ca ai epuizat toate posibilitatile.
Titrare interna MKV: poate ajuta setarea Codificare, dar nu e disponibila.
Poti sa mai incerci una: diverse formate pentru titrarea interna.
Adica:
- ANSI sau UTF8 sau UNICODE - cel mai simplu, salvezi chiar si cu notepad (Encoding in fereastra Save)
- linie noua cu CRLF (DOS style, Carriage Return + Line Feed) sau LF (Unix style, Line Feed only) - slabe sanse de reusita, posibil greu de realizat in windows.

Titrari externe: se pare ca nu poti afisa 2 simultan.
La cele interne poti sa selectezi 2 simultan?
Sau afiseaza simultan interna + externa?

Solutie titrare externa - nu stiu daca merge pe TV, pe calculator merge cu PotPlayer.
Cu VLC nu merge manevra.
- programul Subtitle Edit https://github.com/S...t/releases  - meniul Tools > Join subtitles
Va crea un fisier titrare din cele 2 lipite: al doilea vine dupa primul, deci textul va fi separat, fisierul final va avea un numar dublu de linii fata de original(e)
Dar avind acelasi timp (moment) de afisare, vor fi afisate simultan.
Ideal ar fi fost se combine textul - nu cred sa existe asemenea program / optiune.

#9
potosr

potosr

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 199
  • Înscris: 27.03.2004
mersi, nixrohnson
La prima intrebare, raspunsul esta da :)
Am sa mai incerc cu formate diferite pentru titrarea interna...daca nu merge nici asta, renunt.
Mutumiri pentru implicare.

#10
potosr

potosr

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 199
  • Înscris: 27.03.2004
Am incercat cu UTF8, ANSI, UNICODE. Nimic nou :(.
Asta e, cred ca poate fi inchis topicul.
Oricum, mersi mult tuturor.

#11
nixrohnson

nixrohnson

    Active Member

  • Grup: Members
  • Posts: 1,237
  • Înscris: 22.11.2022
Aha, stai tu linistit, mai sint inca cel putin 3 variante. Ma rog, 2:
1. pui 1 titrare hard coded - adica scrisa direct pe film.
Dureaza mult/foarte mult, se face recompresie la tot filmul.
Eventual pierzi din calitate nitel.
O pui mai sus, ca sa vina titrarea 2 externa pe pozitia normala
2. folosesti altceva pentru redare: google chromecast (e de studiat cum functioneaza 2 titrari), mini Android (asta 99.9999% merge, in functie de player, la MX Player Pro merge sigur), calculator (aici poti sa faci tot felul de nebunii ;) )

#12
MTehnicus

MTehnicus

    Junior Member

  • Grup: Members
  • Posts: 30
  • Înscris: 30.04.2009
Subtitrarea pe usb stick o ia razna.

Desincronizare subtitrare.

Anunturi

Bun venit pe Forumul Softpedia!

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users

Forumul Softpedia foloseste "cookies" pentru a imbunatati experienta utilizatorilor Accept
Pentru detalii si optiuni legate de cookies si datele personale, consultati Politica de utilizare cookies si Politica de confidentialitate