Second Opinion
Folosind serviciul second opinion ne puteți trimite RMN-uri, CT -uri, angiografii, fișiere .pdf, documente medicale. Astfel vă vom putea da o opinie neurochirurgicală, fără ca aceasta să poată înlocui un consult de specialitate. Răspunsurile vor fi date prin e-mail în cel mai scurt timp posibil (de obicei în mai putin de 24 de ore, dar nu mai mult de 48 de ore). Second opinion – Neurohope este un serviciu gratuit. www.neurohope.ro |
Franța a interzis mai multe expresii englezești din jargonul jocurilor video, pentru a proteja „puritatea limbii franceze”
Last Updated: Jan 02 2023 19:49, Started by
miki07
, May 31 2022 11:18
·
0
#1
Posted 31 May 2022 - 11:18
Quote
Franța a interzis folosirea unor expresii englezești din jargonul specific jocurilor video, în încercarea de a proteja „puritatea” limbii franceze, Astfel, „pro-gamer” va deveni, în limba franceză, „joueur professionnel - jucător profesionist”, în vreme ce în loc de „streamer”, francezii vor folosi expresia „joueur-animateur en direct - jucător-animator în direct”, informează The Guardian. Alte exemple: „cloud gaming” va deveni în franceză „jeu video en nuage - joc video în nor”, iar „eSports” va fi tradus sub forma „joc video de competiție/întrecere”. Ministrul francez al Culturii a declarat pentru AFP că domeniul jocurilor video pe calculator a devenit plin de „anglicisme” care ar putea acționa ca „o barieră culturală” pentru non-gameri. Franța, care dispune de o lege dedicată special protejării limbii franceze, are de mai mult timp astfel de inițiative la nivel guvernamental, de „debarasare” a expresiilor englezești și reducerii a ponderii anglicismelor din vorbirea curentă. Astfel, Academia Franceză a tras, în luna februarie, un semnal de alarmă asupra „degradării (limbii franceze) care nu trebuie văzută ca ceva inevitabil”. Instituția a atras atenția asupra brandului „Ouigo” (de la englezescu ”we go” / „noi mergem”) folosit de Căile Ferate Franceze și în ceea ce privește importurilor directe din limba engleză, precum „big data” sau „drive-in”. Noile modificări aduse expresiilor folosite în industria jocurilor video au fost publicate în publicația oficială a Academiei Franceze, ceea ce înseamnă că aceste decizii devin obligatorii pentru funcționarii guvernamentali. https://www.digi24.r...ranceze-1958141 Oare așa ar trebui să facem și noi? Nu știu de ce, dar mie mi se pare natural să combin cuvinte în engleză cu cele în Română. |
#2
Posted 31 May 2022 - 11:24
Francezii ca de obicei au in academie niste imbecili. Cum e si pe la noi prin diverse institutii avem scursuri care n-au ce cauta acolo.
|
#3
Posted 31 May 2022 - 11:29
Ca ii doare pe gameri in cot de ce zice academia lu' peste.
Limba vorbita tot asa va ramane. |
#4
Posted 31 May 2022 - 11:31
Quote Noile modificări aduse expresiilor folosite în industria jocurilor video au fost publicate în publicația oficială a Academiei Franceze, ceea ce înseamnă că aceste decizii devin obligatorii pentru funcționarii guvernamentali. Pactic ce efect va avea acestă decizie? O să îi amendeze cineva pe francezii de rând care vor continua să folosească „pro-gamer”, sau este doar pentru documentele/campaniile/etc create de stat/firme de stat? |
#5
Posted 31 May 2022 - 11:49
practic pe toate site-urile n-o sa mai fie voie sa folosesti termenii engleziti si asta e posibil sa aiba o oarecare influenta si in limba vorbita. oricum e o decizie imbecila, limba e o chestie fluida care volueaza in timp si este influentata de alte limbi si culturi cu care vine in contact. vorba unui comic: asistatii aia sociali de la academie ar face bine sa noteze cum vorbim si cum evolueaza limba, nu sa ne impuna noua cum sa vorbim.
Edited by Fane, 31 May 2022 - 11:50. |
#6
Posted 31 May 2022 - 12:02
Dacă nu mă înșel, doar pe site-urile și in comunicările companiilor de stat se aplică. Publicul larg și companiile private vor comunica așa cum vor dori, cu sau fără englezisme.
Altfel, ce părere aveți de Microsoft Ferestre 11? Edited by george_alexandru, 31 May 2022 - 12:03. |
#8
Posted 31 May 2022 - 12:07
#9
Posted 31 May 2022 - 12:07
Sper si in alte tari, in special Romania la fel, sa nu mai vad/aud engleza la tot pasul. Daca vreau sa aud o limba ce nu (prea) o inteleg merg in englezia in Romania trebuie sa fie totul in limba romana.
|
#10
Posted 31 May 2022 - 12:08
Limba vorbita nu va tine cont de regulile academiei, stai linistit. Daca nu vrei sa auzi engleza iti pui dopuri de urechi si gata. |
|
#11
Posted 31 May 2022 - 12:09
#12
Posted 31 May 2022 - 12:12
#15
Posted 31 May 2022 - 12:53
Quote Noile modificări aduse expresiilor folosite în industria jocurilor video au fost publicate în publicația oficială a Academiei Franceze, ceea ce înseamnă că aceste decizii devin obligatorii pentru funcționarii guvernamentali. deci egal cu zero, ca nu te aresteaza nimeni pe strada daca zici "headshot" sau mai stiu eu ce alte englezisme. Edited by takillya, 31 May 2022 - 12:53. |
|
#16
Posted 31 May 2022 - 13:01
AlexEn, on 31 mai 2022 - 12:08, said: Limba vorbita nu va tine cont de regulile academiei, stai linistit. Daca nu vrei sa auzi engleza iti pui dopuri de urechi si gata. tavitu, on 31 mai 2022 - 11:31, said:
Pactic ce efect va avea acestă decizie? O să îi amendeze cineva pe francezii de rând care vor continua să folosească „pro-gamer”, sau este doar pentru documentele/campaniile/etc create de stat/firme de stat? |
#17
Posted 31 May 2022 - 13:01
Cretinisme. Limba oricarei tari e ca un organism viu care evolueaza in permanenta. Si la noi sunt mii de expresii adoptate in limba fie ca ne place sau nu. Eu sunt curios cum ii vor face pe impatimitii jocurilor video sa nu mai foloseasca expresiile astea ? Cu amenzi ? Sau cum?
|
#18
Posted 31 May 2022 - 13:03
Mon Dieu, merde, jeux no games, jeuxer no gamer, c'est domage, tres bien, le nationalisme francais pour intaiul nostru francofil, Radu Banciu aka Cap de Porc (tete du cochon).
Edited by Neaceasca85, 31 May 2022 - 13:06. |
Anunturi
▶ 0 user(s) are reading this topic
0 members, 0 guests, 0 anonymous users